На странице ресурсы по категории - Иностранные языки всего материала: 3096 статей.
Modalverben (Модальные глаголы) Wer will was von Beruf werden? Образец : - Ich bin gestern radgefahren Раздел 2. Имя существительное ( Das Substantiv ) Образец : Hier liegt ein Bleistift Раздел 3. Имя прилагательное ( Das Adjektiv ) Степени сравнения прилагательных Раздел 5. Наречие ( das Adverb ) Образец : - Kennen Sie diesen Studenten? Проблемы технического перевода Text A. TRENDS IN THE MODERN MACHINE-BUILDING INDUSTRY Text D. FIVE BASIC TECHNIQUES Text С: METHODS OF STEEL HEAT TREATMENT Text C: METALWORKING AND METAL PROPETIES Text A: MATERIALS SCIENCE AND TECHNOLOGY General understanding: Turning machines (lathes). 4. Milling machines Text C: MILLING, BORING, DRILLING MACHENES. SHAPERS AND PLANERS Drilling and Boring Machines Text C. ROBOTS IN MANUFACTURING FAMOUS PEOPLE OF SCIENCE AND ENGINEERING The Present Continuous Tense Present Continuous and «be going to» Упражнения 11. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present или Past Simple Comparison of adjectives. Part 1 Comparison of adjectives. Part 2 Countable and Uncountable nouns. Quantifiers Future with (be) going to and will Conditionals . First Conditional Structure of Civil Defence Forces Engineering is both theoretical and practical Desktop clock, thermometer, calendar, and letter opener КАФЕДРА ТЕХНОЛОГИЙ СТРОИТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ, ИЗДЕЛИЙ И МАТЕРИАЛОВ Интернет-ресурсы для проведения патентного поиска Национальные патентные ведомства Поисковые операторы и дополнительные возможности поиска Патентный поиск с помощью Espacenet Present Indefinite (Simple) and Present Continuous Раскройте скобки , употребляя глаголы в Present Continuous или Present Simple Переведите на английский язык Past Indefinite (Simple) and Past Continuous Выберите правильную форму глаголов Объедините два предложения в одно, используя before, as soon as, after Какое отрицательное предложение составлено верно? Б ) глаголы must или mustn’t Поставьте модальные глаголы вместо выделенных эквивалентов Переведите следующие предложения на английский Определите, к какому типу условных предложений относятся следующие предложения. Раскройте скобки Поставьте глаголы в скобках в правильной форме I . Утвердительные предложения Переведите в косвенную речь Запишите предложения в косвенной речи III . Повелительное наклонение в косвенной речи PROFESSIONAL FIREFIGHTER: JOB DESCRIPTION, DUTIES AND REQUIREMENTS Complete the text with necessary words or word combinations Complete the text with necessary words or word combinations Match the terms with their definitions Match the terms with their definitions Step 2. Check their breathing Match the words in the two columns Step 3: The PASS Method for Using a Fire Extinguisher Complete the text with necessary words or word combinations Match the verbs with the nouns Практический курс второго иностранного языка Merken Sie sich die Lexik zum Thema «Mein Arbeitstag» Практический курс второго иностранного языка Uhrzeiten. Ordnen Sie zu. Bilden Sie Perfekt. 5. HABEN oder SEIN? Глава IV. «Алиса»: Нонсенс. Фольклор. Игра Алиса подождала, пока не появятся глаза, и кивнула Алиса не решилась ему возразить» (185—186) Они кинулись писать, но тут вмешался Белый Кролик Валет грустно покачал головой Размышления Саути о быстротечности жизни и радостей земных, о смерти и пр. заменяются у Кэрролла веселой, открыто декларируемой «чепухой» Персидские гласные в сопоставлении с русскими, таджикскими и дари Упражнение 3. Скопируйте следующие слова, изображённые Упражнение 3. Скопируйте следующие слова, написанные Упражнение 8. Скопируйте следующие слова Упражнение 10. Прочитайте следующие предложения Упражнение 8. Назовите и напишите вязью известные Вам числительные и местоимения Упражнение 5. Скопируйте следующие слова Упражнение 15. Прочтите предложения, написанные почерком тахрири, затем скопируйте их Упражнение 3. Скопируйте следующие слова Упражнение 20. Составьте рассказ по картинке Упражнение 3. Скопируйте следующие слова Разговорное спряжение связки Разговорные ф ормы простых глаголов в повелительном наклонении Упражнение 7. Скопируйте следующие слова Вежливые и разговорные формы Упражнение 8 . Замените в следующих предложениях форму настояще-будущего в ремени формой повелительного наклонения Упражнение 1. Прочитайте следующие предложения Упражнение 5. Замените форму настояще-будущего времени формой прошедшего длительного Аорист в придаточных предложениях цели Упражнение 4. Вставьте необходимые предлоги, послелоги и союзы Степени сравнения прилагательных Упражнение 7. Преобразуйте безличные предложения в личные Арабские формы множественного числа Упражнение 7. Дополните предложения компонирующими глаголами Переведите текст на русский язык: Переведите текст на русский язык: ИСПРАВЛЕНИЕ РАБОТЫ НА ОСНОВЕ РЕЦЕНЗИИ Прочитайте текст, спишите и сделайте перевод на русский язык At the Russian Trade Delegation Составьте высказывания из данных слов о всемирных выставках Составьте высказывания из данных слов о Великобритании История западноевропейской литературы XVII – XVIII вв. Барокко, классицизм, Просвещение Проблема познания в трагедии Гете «Фауст» (1 часть) Который по траве то скачет, то взлетит I. Организационная часть (2 минуты) Сообщение темы урока. Целевая установка (2 мин) Рефлексия для закрепления новых слов Первичная проверка понимания (7 мин) I. Организационная часть (3 минуты) Рефлексия для закрепления новых слов Первичная проверка понимания (6 мин) ПОСОБИЕ П0 ДОМАШНЕМУ ЧТЕНИЮ К ПРАКТИЧЕСКОМУ КУРСУ I. Revise the Assignment 1 and translate the sentences into English in writing IV. Find the following adjectives, write them out in your vocabulary books, remember the nouns with which they are used bythe author V. Comment on the following sentences IV. Correct the false statements IV. Correct the false statements V. Explain the following lines IV. Correct the false statements V. Find the following adjectives, translate them into English and choose two nouns for each using a dictionary Chapters VIII, IX (pp.77-94) II. Translate into Russian the sentences given below. Make up your own sentences with the italicized word combinations I. Get ready to reproduce the episodes in which the given above words and word combinations are uses Chapters XXII - XXVII (pp. 185-214) VII. Give a summary of pages 25-42 VII. Give a summary of pages 42-61 IV. Explain the meaning of the italicized words and phrases in English, use an English-English dictionary if necessary II. Make up and write down 10 special questions about pages 159-182 III. Write a one-page summary of what happened to Bosman in Anthony's flat II. Make up and write down 10 why-questions about pages 223-248 IV. Translate Anthony's speech in court and learn it by heart (p.283) III. Translate into English III. Answer the following questions VIII. Discuss the paradoxes VI. Answer the questions. Use the functional phrases. (Ref. Act I, Ex. II and XVI) XIII. Act out a dialogue you like best in Act II (pair work). Give your comments on the scene you've performed (individual work) VI. Search Act III for the author's remarks referred to Mrs.Cheveley. Pick out those which reveal her wicked nature and enable O. Wilde to associate her with a lamia XI. Read the piece of criticism of George Woodcock (Wilde's contemporary) who objects to O. Wilde's specious moral scheme III. Answer the following questions V. Answer the following questions III. Translate into Russian the following passages V. Answer the following questions VI. Comment on the following Characters of the Play and Their Prototypes III. Get ready to discuss Act IV. Find the given word combinations,translate them into Russian. Speak of the situations they are used in II. Collect all the information about the Davidsons, the Macphails,Miss Thompson IV. Describe their conflict and the way Mr. Warburton behaved in detail II. Collect all the information and get ready to speak about:Bateman Hunter, Isabel Longstaffe, Edward Barnard IV. Answer the following questions V. Make up and write down 15 wrong statements about the story Основные черты и участники международных отношений в Европе на рубеже средневековья и нового времени. Роль династического и религиозного факторов. Судьба концепции универсализма Тридцатилетняя война: предпосылки, причины, этапы, цели ведущих держав и коалиций. Дипломатия кардинала Ришелье Вестфальские конференции: позиции сторон и условия мирных договоров Специфика и важнейшие участники Вестфальской системы международных отношений. Концепция «баланса сил» Англо-голландское соперничество в XVII в. Принцип «свободного мореплавания». Возрастание роли колониального факторов международных отношениях Борьба Франции за гегемонию в Европе во 2-й половине XVII – начале XVIIIв. Внешняя политика Людовика XIV. Война за Испанское наследство Состав и внешнеполитические цели ведущих мировых держав в XVIII в Формирование Британской колониальной империи (к. XVII–XVIII вв.). Феномен колониализма Война за независимость североамериканских колоний. Принцип «вооруженного нейтралитета» Воздействие на международные отношения французской революции конца XVIIIв. Внешняя политика революционной Франции (1789-1802 гг.) Начальный этап Наполеоновских войн (1802-1807 гг.). Сущность континентальной блокады. Тильзитский договор Священный Союз: принципы формирования, деятельность и причины распада Особенности Венской системы международных отношений Восточный вопрос в международных отношениях и внешней политике России во второй половине 18-19вв середины XIX в Политика Пруссии в русско-турецком конфликте Политические итоги. Парижский мир Внешняя политика Пруссии в середине XIX в. Объединение Германии Внешняя политика Сардинского королевства в середине XIX в. Объединение Италии Формирование блоков противоборствующих держав в конце XIX в. Тройственный союз и Антанта Европейское равновесие и противоречия начала ХХ века: внешнеполитическое положение Российской империи, Великобритании, Франции, Германии Русско-японская война 27 января 1904 г. – 23 августа 1905 г Методы колониальной эксплуатации Интересы и политика ведущих мировых держав на Балканах на рубеже XIX-XX веков. Балканские войны 1912-1913 гг Европейский кризис 1914 г. и международные отношения накануне Первой мировой войны. Предпосылки, причины Первой Мировой войны Ход, итоги первой мировой войны, Компеньенское перемирие Причины вступления России в Первую Мировую войну, цели и задачи. Брест-литовский мир Формирование межвоенной системы МО: Парижская мирная конференция и мирные договоры. Лига Наций Международные отношения на Дальнем Востоке после ПМВ. Вашингтонская конференция и ее итоги Внешняя политика Советской России в 1920-х гг. Деятельность Коминтерна Особенно напряженным для советской страны стал 1927 г Проблема формирования системы европейской безопасности в 1920-х гг. Локарнская конференция. Пакт Бриана-Келлога Внешняя политика фашисткой Германии в 1933-39 года. Мюнхенский договор Захват Австрии и Чехословакии Внешняя политика СССР в 1930-е гг. Попытка создания системы коллективной безопасности в Европе Международные отношения на Дальнем Востоке в 1930-х годах. Экспансия Японии Советско-германский пакт о ненападении 23 августа 1939 г Складывание германо-итало-японского блока. Агрессия Италии в Эфиопии. Гражданская война в Испании 1936-1939 гг Вмешательство Германии и Италии в гражданскую войну в Испании Контрольная работа по грамматике немецкого языка Направления 38.03.01 Экономика / Профиль Бухгалтерский учет, анализ и аудит II . Поставьте подчеркнутые существительные в форму множественного числа, если это возможно, сделав все необходимые изменения в предложениях IV . Раскройте скобки, поставив прилагательные и наречия в сравнительную или превосходную степень. Предложения переведите IV . Раскройте скобки, поставив прилагательные и наречия в сравнительную или превосходную степень. Предложения переведите IV . Раскройте скобки, поставив прилагательные и наречия в сравнительную или превосходную степень. Предложения переведите Estructura de cartas (parte 1) Estructura de cartas (parte 2) Aviso de apertura de una nueva sucursal Busque equivalentes en los М odelos: Texto protocolario mediante el que una persona se presenta, saluda y ofrece sus servicios Director interino — и . о . директора Apertura de una nueva sucursal Busque equivalentes en los М odelos: Suplemento 1: NOTA DE REGALO Busque equivalentes en los Modelos: Reserva individual y para un grupo Respuesta afirmativa del hotel Redacte las siguientes cartas completas (con encabezamiento, cuerpo y cierre): CORRESPONDENCIA RELATIVA A CUALQUIER TIPO DE SOLICITUD Busque equivalentes en los М odelos: Inicio de la carta: mensaje neutro SYSTEMIC CONCEPTION OF LANGUAGE The connection of grammar with other disciplines The morphemic structure of the word. The notions of morph, morpheme, allomorph The principle of identifying free/bound, overt/covert, additive/replacive, continuous/discontinuous morphemes The theory of oppositions, types of oppositions: privative, gradual, equipollent; binary, ternary etc. Oppositions in grammar Principles of grammatical classification of words. The traditional classification of words The notion of lexical paradigm of nomination The category of article determination VERB. GENERAL CHARACTERISTICS Categories of Person and Number Language means of expressing modality Classification of pronouns and their categories Sentence and word combination Types of sentences according to structure Problems of classification of the sentences Constituent parts of the sentence Paradigmatics of the sentence Predicative Relations of the Kernel Sentence Actual division of the sentence Communicative types of sentences SEMANTIC SYNTAX. PRAGMATIC ASPECTS OF SYNTAX Special status of a verbal word Basic features of colloquial speech Types of colloquial constructions Text as an object of research. Basic elements of the text The linguistic means of textual connections The Concept of Electrical Current Переведите на русский язык . Обратите внимание на инфинитивные конструкции Найдите в тексте английские эквиваленты Исчисляемые и неисчисляемые существительные Множественное число существительных Личные местоимения в объектном падеже Перевод местоимений some и any Степени сравнения прилагательных Past Simple (Past Indefinite)(v2) ПАССИВНЫЙ (СТРАДАТЕЛЬНЫЙ) ЗАЛОГ ( PASSIVE VOICE ) СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ГЛАГОЛОВ В ПАССИВНОМ (СТРАДАТЕЛЬНОМ) ЗАЛОГЕ НА РУССКИЙ ЯЗЫК Употребление инфинитива и способы его перевода на русский язык