Busque equivalentes en los М odelos:
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

             

Modelo 1. 1) Я рад поздравить Вас; 2) недавнее назначение; 3) по нашему мнению; 4) голоса членов правления; 5) свидетельствовали о Вашем личном и профессиональном авторитете; 6) огромное доверие, которое мы испытываем к Вам; 7) я убежден в том, что на новом этапе…; 8) не будет недостатка в доказательствах; 9) огромная значи­мость; 10) большой опыт во всех сферах деятельности; 11) предложить сотрудничество.

 

Modelo 2(1). 1) 15 лет как Вы возглавляете предприятие; 2) за эти долгие годы; 3) личная преданность и разумное руководство; 4) благодаря огромному опыту; 5) позвольте выразить Вам наши самые искренние поздравления; 6) поблагодарить за сотрудничество; 7) пожелать новых успехов и здоровья.                                                                                

Modelo 2(2). 1) По случаю 30-летнего юбилея Вашего предприятия…; 2) направляем Вам наши искренние поздравления; 3) выразить благо­дарность за доверие; 4) в течение долгих лет нашего сотрудничества; 5) доверие, которое Вы оказывали нам.                                                             

Modelo 3. 1) Из сообщений в прессе мы узнали о…; 2) открыть новый филиал в городе…; 3) в связи с этим; 4) мы бы хотели пожелать Вам больших успехов; 5) торговые отношения; 6) мы бы хотели ещё раз поздравить Вас.       

                                                                                    

Modelo 4. 1) В связи с этим счастливым событием; 2) от имени всего нашего предприятия; 3) получить премию вместе с переводом обычной заработной платы; 4) выделять на рождение детей; 5) наилучшие пожелания.

                                                                         

Modelo 5. 1) Желаем Вам счастливого Рождества; 2) надеемся на успеш­ное сотрудничество; 3) ещё раз желаем больших успехов.

 

Modelo 6. 1) Мы хотим выразить Вам свои искренние соболезнования; 2) мы разделяем Ваше горе; 3) от всего сердца; 4) предлагаем Вам любую помощь; 5) хранить тёплые воспоминания.                                

 

                                                                                             

2. Ponga preposiciones necesarias en las siguientes oraciones y tradúzcalas al ruso:                                                                                                            

a) 1. ... nuestra opinión, los votos ... los socios han puesto ... manifiesto su gran prestigio personal y profesional. 2. Le acompañamos ... el sentimiento y le ofrecemos ... todo corazón cualquier ayuda que pudiera usted necesitar. 3. ... el nuevo año confiamos ... una buena cooperación y les deseamos un año de paz y prosperidad. 4. ... motivo ... su cumpleaños nos permitimos expresarle nuestras más sinceras felicitaciones. 5. Le deseamos cumpla muchos años más ... plena salud. 6. ... la tele nos hemos enterado ... que han abierto una nueva sucursal en Moscú, ... cuyo motivo quisiéramos desearles mucho éxito. 7. Esperamos ... que nuestras relaciones comerciales sigan ... el futuro ... la misma confianza ... que hasta ahora. 8. Como el director del banco y ... nombre ... toda nuestra entidad me complace expresarle nuestra más sentida enhorabuena ... el matrimonio ... su mayor hijo. 9. Hoy cumple 35 años ... gestión ... el mando ... su empresa. 10. Aprovechamos esta ocasión ... expresarle nuestro agradecimiento ... la confianza que ... largo tiempo de colaboración han depositado ... nosotros.                                                                                                    

b) 1. ... esta oportunidad, queremos felicitarles ... motivo ... el aniversario ... su empresa. 2. Reciban nuestros mejores deseos ... el Año Nuevo. 3. ... la presente, nos permitimos felicitarles ... motivo ... la inauguración ... su empresa y confiamos ... que pronto estableceremos relaciones comerciales. 4. ... nosotros es una necesidad expresarles nuestro sentido pésame ... el fallecimiento ... el Sr. Guerra, representante ... su empresa ... Rusia. 5. ... motivo .. el matrimonio ... su hijo, queremos hacerle llegar nuestra más cordial felicitación. 6. Nos permitimos desearles ... ustedes y ... sus empleados una feliz Navidad y un próspero Año Nuevo. 7. Les felicitamos ... la ampliación ... su entidad y confiamos ... que podamos servirles ... todo momento. 8. Cuente ... nuestra cooperación siempre que lo desee.                                                                                                                          

3. Ponga artículos en las siguientes oraciones donde sea necesario y tradúzcalas al ruso:                                                                                                                    

1. Les agradecemos ... confianza que durante años de ... colaboración han depositado en nosotros. 2. Por ... prensa nos hemos enterado de que han inaugurado ... nueva sucursal de ... entidad en ... ciudad. 3. Aprovecho ... ocasión para saludarle atentamente. 4. Como ... jefe de ... departamento de ... ventas me complace felicitarle en ... nombre de toda nuestra colectividad con ... motivo de ... nacimiento de su primer hijo. 5. Deseamos manifestarle nuestro más sentido pésame por ... fallecimiento de su marido. 6. Usted ha mostrado su gran valor y enorme experiencia en todos ... campos. 7. Te deseo ... éxito que tu esfuerzo se merece. 8. En estos momentos de dolor, le acompañamos en ... sentimiento. 9. Reciba mi más sentida condolencia por ... muerte de ... Sra. Gutiérrez. 10. Espero que ... nueva actividad te ofrezca ... numerosos motivos de ... satisfacción.                                                                                                        

Vocabulario:                                                                   

 

esfuerzo (m) — усилие, старание                                                                                                              

4. Traduzca al ruso:                                                                                                                             

1. Nos permitimos felicitarles con motivo del aniversario de su empresa y confiamos en la continuación de nuestras buenas relaciones culturales.

2. Les felicitamos sinceramente con motivo de la apertura de su entidad.

3. Asimismo aprovechamos la ocasión para hacerles nuestra oferta especial.

4. Felices fiestas de Navidad y un próspero Año Nuevo, lleno de felicidad y de éxito les desea el departamento de Personal.

5. Nuestra enhorabuena y felicitación más cordial por su reciente nombramiento que usted ha merecido.

6. Confiamos en que nuestra colaboración redundará en beneficio de todos.

7. Reciba el sentimiento de gran dolor y añoranza de los compañeros y amigos del Sr. Pérez.

8. Sentimos profundamente esta pérdida irreemplazable.                                                                              

Vocabulario:                                                         

 

redundar en beneficio — идти на пользу          

capacidad (f) — способность                            

añoranza (f) = tristeza (f) — печаль, тоска                 

pérdida (f) — потеря, утрата                                              

irreemplazable — невосполнимый                                                                                                                               

5. Traduzca al espa ñ ol :                                                  

 

1. Мне приятно от имени всей нашей компании поздравить Вас с назна­чением на должность директора нашего крупнейшего филиала в Латин­ской Америке.

2. В связи с этим радостным событием Вы получите в ближайшее время вместе с заработной платой премию, которую наша компания всегда выделяет своим служащим при рождении детей.

3. Надеюсь, что вскоре мне представится случай приветствовать и поз­дравить Вас лично, а также предложить Вам самое искреннее сотрудни­чество во всех сферах нашей деятельности, которые Вам интересны.

 

4. Из прессы мы узнали о том, что Ваше предприятие открыло филиал в Москве, в связи с чем мы бы хотели поздравить Вас и пожелать боль­ших успехов во всех делах.

5. Надеемся, что и в будущем наше сотрудничество будет основано на таком же взаимном доверии, как это было до настоящего момента.

6. Настоящим мы хотели бы выразить Вам наши глубокие соболезно­вания в связи с кончиной президента Вашей компании, господина Лопеса, которого мы все знали как надёжного партнёра и талантливого руководителя. Мы искренне разделяем Вашу боль.         

7. Позвольте нам от имени всего нашего филиала поздравить всех Вас с Новым годом и Рождеством и пожелать Вам счастья, процветания и благополучия. Мы также надеемся, что в новом году наше сотрудни­чество станет ещё более успешным.

8. Я желал бы воспользоваться этим случаем и выразить Вам свою признательность за то доверие, которое в течение многих лет нашего сотрудничества Вы оказывали мне, а также я смею надеяться на продол­жение наших хороших деловых отношений и в будущем.     

 

 

6. Redacte las siguientes cartas:

1) carta en que usted en nombre de toda su empresa felicita a su compañero de trabajo con motivo de su aniversario en el cargo;

 

2) carta de felicitación de Navidad a la empresa con que su entidad tiene buenas y estrechas relaciones comerciales; 

 

3) carta en que su empresa expresa su más sentido pésame por el fallecimiento del director del banco con que su empresa está trabajando ya muchos años;                      

 

4) carta de felicitación personal a un empleado de su compañía con motivo del matrimonio de su única hija.  

 

 

7. Traduzca la siguiente carta al español:   

 

Уважаемый господин Гутьеррес!

 

Я рад поздравить Вас с назначением на должность начальника отдела продаж нашей компании.

Благодаря огромной заинтересованности и преданности, которые Вы проявляли в течение всего времени Вашей работы здесь, Вы заслужили доверие руководства и сотрудников нашего предприятия. Я глубоко убеждён в том, что на новом этапе Вашей профессиональной деятельности Вы также продемонстрируете свою компетентность и огромный опыт во всех областях.

Я также рад передать Вам самые искренние поздравления от имени нашего руководства и предложить Вам любое сотрудничество, которое будет Вам необходимо при исполнении Ваших новых обязанностей.

 

Директор по работе с персоналом



Дата: 2019-03-05, просмотров: 232.