p. 156 "Bart stood ... what he was going to do with himself",
p. 180 "Once she was allowed ... rediscovering the world".
IV. Find some stylistic devices used by the author in the paragraphs given for translation. Speak on the effect achieved.
V. Answer the following guestions.
1. What impression did Pine Ridge produce on Jan?
2. What was the routine of life in the sanatorium?
3. Why couldn't Jan adjust herself to the life there?
4. In what way did she differ from the rest of the patients?
5. What was the cause of her set-back?
6. Why do you think Bart allowed Magda to come into his life?
7. Was there any change in the relations between Bart and Doreen?
8. What new features of character are revealed in Bart?
9. Why couldn't Jan stay at the san any longer after the setback?
10.Why did the matron order an ambulance for Jan?
11.Do you think the matron was an exception from other owners of private hospitals and sanatoriums? Why?
12.What is your opinion of Dr. Laide? What do you think of his method of treating patients?
VI. Comment on the following.
a) 1. "Time was no longer something you measured by your watch..." (p. 111) 2. Leonard: "you must fit your want to your capacity", (p. 117) 3. Mrs. Carlton: "I'm afraid of dying, and I'm afraid of not dying", (p. 153) 4. "She did not complain; few of them complained", (p. 193)
b) 1. Jan: "I am a stranger. And this world of the sanatorium in which I am imprisoned is none of my making", (p. 124) 2. "Jan wouldn't grudge me anything. That's the trouble", (p. 191)
VII. Describe the characters of
a) Mrs. Carlton and other patients;
b) Magda.
VIII. Comment on the medical conditions in Pine Ridge and Locklynn.
IX. Speak about the doctors depicted by the author in Parts One,Two.
X. Translate into English.
Пайн Ридж был частным санаторием. Он был расположен в чрезвычайно красивом месте. Палаты были прекрасны, но для Джен это была такая же тюрьма, как и Локлинн. Ее соседка по комнате была необычайно великодушная женщина, которая очень любила Джен и была счастлива видеть Джен и Барта, когда он навещал ее. Она знала, что только его любовь способна спасти ее от смерти.
Но однажды Джен увидела, как недалеко от санатория остановилась роскошная машина. Она осознала, что Барт был с какой-то женщиной, которая поцеловала его. Никто не знал, что случилось с Джен, почему у нее началось обострение. Барт с отчаянием смотрел на ее глаза, которые ничего не выражали. Врач сказал, что это результат эмоционального потрясения.
XI. Give a summary of Part Two.
Part Three
Chapters Thirty-one to Thirty-eight (pp. 230-290)
I. Find the English equivalents of the given words and word combinations. Speak on the situations they are used in.
a ) 1. Желать чего-либо (р. 230); 2. создавать ощущение надежности (p. 233); 3. губка, мыть губкой (р. 234); 4. делать все спокойно и ловко (р. 235); 5. вносить квартирную плату (р. 237); 6. примириться с чем-либо (с. 238); 7. одолжить деньги кому-либо (р. 241); 8. отплатить, вернуть деньги (р. 242); 9. состояние ее, казалось, улучшалось (р. 245); 10. небрежный, бесцеремонный (р. 245); 11. снова в шалаш (р. 246); 12. успокоительные таблетки (р. 249); 13. быть на службе (военной) (р. 254); 14. получить наилучшее лечение (р. 255); 15. возбудить иск по случаю нарушения обещания (жениться) (р. 258); 16. иметь право выставить кого-либо (р. 263); 17. чувство облегчения (р. 265); 18. мне перестали платить пенсию (р. 266); 19. переносить жару и одиночество (р. 269); 20. ходячее чудо (р. 272); 21. шумный (р. 276); 22. что с ней будет (р. 276); 23. не делай из мухи слона (р. 277); 24. самая черствая неблагодарность (р. 278); 25. связанный по рукам и ногам (р. 278); 26. санитар.
b) Think of sentences using phrases 4, 5, 13, 14, 19, 20, 24, 25, 26.
II. Write out words and word combinations referring to medicine.
III. Translate into Russian the following passages.
p. 230 "It was a bright spring day ... and went."
p. 281 "She left a letter ... got back into bed".
IV. Find some stylistic devices used by the author in the paragraphs given for translation. Speak on the effect achieved.
Дата: 2019-03-05, просмотров: 288.