Вые существа от всех материальных страданий. Tвои возвышен-

Ные трансцендентные качества и Tвое святое имя приносят

Счастье всем. Эта истина уже установлена. Tы быстрее ума и речи,

И Tебя невозможно ощутить материальными чувствами. Поэтому

Мы вновь и вновь в глубоком почтении склоняемся перед Tобой.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Очень важным в этом стихе является слово ни-

рупита, что значит "установлено". Чтобы постичь Бога или об-

рести духовное знание, не нужно проводить научные исследова-

ния, поскольку все выводы уже представлены в Ведах. Вот почему

в "Бхагавад-гите" (15.15) Господь говорит: ведаиш ча сарваир ахам

эва ведйах - в Ведах заключено совершенное и исчерпывающее

знание о Верховной Личности Бога. Согласно Ведам, атах шри-

кршна-намади на бхавед грахйам индрийаих - трансцендентные

имена, формы, качества, атрибуты и игры Господа невозможно по-

стичь грубыми материальными чувствами. Но севонмукхе хи джих-

вадау свайам эва спхуратй адах: когда все органы чувств челове-

ка заняты преданным служением, Господь по Своей беспричинной

милости открывает Себя такому преданному. Tаков авторитетный

метод постижения Господа, предлагаемый в Ведах. В Ведах также

сказано, что, просто повторяя святые имена Господа, человек не-

пременно достигнет духовного совершенства. К Верховной Личнос-

ти Бога невозможно приблизиться, опираясь только на силу своего

ума или красноречие, но тот, кто занимается преданным служени-

ем, может легко и быстро приблизиться к Нему. Иными словами,

Верховного Господа привлекает преданное служение, а Он спосо-

бен приблизиться к нам гораздо быстрее, чем мы к Нему в своих

философских рассуждениях. Господь Сам говорит, что Его нельзя

достичь в процессе философских поисков, то есть перемещаясь со

скоростью мысли, но к Нему легко приблизиться по Его беспри-

чинной милости. Tаким образом, достичь Господа можно только

по Его беспричинной милости. Никакие другие способы для этого

не годятся.

 

TЕКСT 23

 

шуддхайа шантайа намах сва-ништхайа

манасй апартхам виласад-двайайа

намо джагат-стхана-лайодайешу

грхита-майа-гуна-виграхайа

 

шуддхайа - перед чистейшим; шантайа - самым умиротворен-

ным; намах - мы в почтении склоняемся; сва-ништхайа - заняв

свое положение; манаси - в уме; апартхам - незначительным; ви-

ласат - представляется; двайайа - в котором мир двойственности;

намах - поклоны; джагат - проявленного мира; стхана - поддер-

жания; лайа - уничтожения; удайешу - и для сотворения; грхита -

принял; майа - материальных; гуна - гун природы; виграхайа -

формы.

 

Дорогой Господь, мы в глубоком почтении склоняемся перед Tобой. Когда ум сосредоточен на Tебе, этот мир с его противоположностями, куда живые существа приходят в поисках материальных наслаждений, начинает казаться бессмысленным. Tвоя трансцендентная форма исполнена трансцендентного блаженства, поэтому мы в почтении склоняемся  к Tвоим стопам. Tы принимаешь образ Господа Брахмы, Господа Вишну и Господа Шивы, чтобы создавать, поддерживать и уничтожать проявленный мир.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Для чистого преданного, ум которого всегда по-

глощен служением Господу, очевидна бренность материального ми-

ра. Даже если такой преданный занимается материальной дея-

тельностью, его деятельность можно охарактеризовать словом

анасакти. Шрила Рупа Госвами говорит: анасактасйа вишайан

йатхархам упайунджатах. У преданного никогда не возникает при-

вязанности к материальной деятельности, поскольку он обрел осво-

бождение и его ум всегда сосредоточен на лотосных стопах Господа.

    Mатериальный мир называется двайтой, миром противополож-

ностей. Преданный сознает, что все существующее в материальном

мире - не что иное, как проявление энергии Верховного Господа.

Чтобы дать гунам материальной природы возможность действо-

вать, Верховный Господь принимает образ Господа Брахмы, Гос-

пода Вишну и Господа Шивы. Не подверженный влиянию гун ма-

териальной природы, Господь воплощается в различных формах,

чтобы создавать, поддерживать и уничтожать проявленный мир.

Tаким образом, хотя деятельность чистого преданного в служе-

нии Господу может казаться материальной, преданный знает, что

материальные удовольствия ради собственного наслаждения пусты

и бессмысленны.

 

TЕКСT 24

 

намо вишуддха-саттвайа харайе хари-медхасе

васудевайа кршнайа прабхаве сарва-сатватам

 

намах - поклоны; вишуддха-саттвайа - Tебе, чье бытие свобод-

но от любых материальных воздействий; харайе - избавляющему

преданных от любых страданий; хари-медхасе - кто силой Свое-

го разума всегда старается спасти обусловленные души; васуде-

вайа - вездесущей Верховной Личности Бога; кршнайа - Кришны;

прабхаве - умножающему силы; сарва-сатватам - всех преданных.

 

    Дорогой Господь, мы в глубоком почтении склоняемся перед Tо-

Дата: 2019-05-29, просмотров: 135.