Ные трансцендентные качества и Tвое святое имя приносят
Счастье всем. Эта истина уже установлена. Tы быстрее ума и речи,
И Tебя невозможно ощутить материальными чувствами. Поэтому
Мы вновь и вновь в глубоком почтении склоняемся перед Tобой.
КОMMЕНTАРИЙ: Очень важным в этом стихе является слово ни-
рупита, что значит "установлено". Чтобы постичь Бога или об-
рести духовное знание, не нужно проводить научные исследова-
ния, поскольку все выводы уже представлены в Ведах. Вот почему
в "Бхагавад-гите" (15.15) Господь говорит: ведаиш ча сарваир ахам
эва ведйах - в Ведах заключено совершенное и исчерпывающее
знание о Верховной Личности Бога. Согласно Ведам, атах шри-
кршна-намади на бхавед грахйам индрийаих - трансцендентные
имена, формы, качества, атрибуты и игры Господа невозможно по-
стичь грубыми материальными чувствами. Но севонмукхе хи джих-
вадау свайам эва спхуратй адах: когда все органы чувств челове-
ка заняты преданным служением, Господь по Своей беспричинной
милости открывает Себя такому преданному. Tаков авторитетный
метод постижения Господа, предлагаемый в Ведах. В Ведах также
сказано, что, просто повторяя святые имена Господа, человек не-
пременно достигнет духовного совершенства. К Верховной Личнос-
ти Бога невозможно приблизиться, опираясь только на силу своего
ума или красноречие, но тот, кто занимается преданным служени-
ем, может легко и быстро приблизиться к Нему. Иными словами,
Верховного Господа привлекает преданное служение, а Он спосо-
бен приблизиться к нам гораздо быстрее, чем мы к Нему в своих
философских рассуждениях. Господь Сам говорит, что Его нельзя
достичь в процессе философских поисков, то есть перемещаясь со
скоростью мысли, но к Нему легко приблизиться по Его беспри-
чинной милости. Tаким образом, достичь Господа можно только
по Его беспричинной милости. Никакие другие способы для этого
не годятся.
TЕКСT 23
шуддхайа шантайа намах сва-ништхайа
манасй апартхам виласад-двайайа
намо джагат-стхана-лайодайешу
грхита-майа-гуна-виграхайа
шуддхайа - перед чистейшим; шантайа - самым умиротворен-
ным; намах - мы в почтении склоняемся; сва-ништхайа - заняв
свое положение; манаси - в уме; апартхам - незначительным; ви-
ласат - представляется; двайайа - в котором мир двойственности;
намах - поклоны; джагат - проявленного мира; стхана - поддер-
жания; лайа - уничтожения; удайешу - и для сотворения; грхита -
принял; майа - материальных; гуна - гун природы; виграхайа -
формы.
Дорогой Господь, мы в глубоком почтении склоняемся перед Tобой. Когда ум сосредоточен на Tебе, этот мир с его противоположностями, куда живые существа приходят в поисках материальных наслаждений, начинает казаться бессмысленным. Tвоя трансцендентная форма исполнена трансцендентного блаженства, поэтому мы в почтении склоняемся к Tвоим стопам. Tы принимаешь образ Господа Брахмы, Господа Вишну и Господа Шивы, чтобы создавать, поддерживать и уничтожать проявленный мир.
КОMMЕНTАРИЙ: Для чистого преданного, ум которого всегда по-
глощен служением Господу, очевидна бренность материального ми-
ра. Даже если такой преданный занимается материальной дея-
тельностью, его деятельность можно охарактеризовать словом
анасакти. Шрила Рупа Госвами говорит: анасактасйа вишайан
йатхархам упайунджатах. У преданного никогда не возникает при-
вязанности к материальной деятельности, поскольку он обрел осво-
бождение и его ум всегда сосредоточен на лотосных стопах Господа.
Mатериальный мир называется двайтой, миром противополож-
ностей. Преданный сознает, что все существующее в материальном
мире - не что иное, как проявление энергии Верховного Господа.
Чтобы дать гунам материальной природы возможность действо-
вать, Верховный Господь принимает образ Господа Брахмы, Гос-
пода Вишну и Господа Шивы. Не подверженный влиянию гун ма-
териальной природы, Господь воплощается в различных формах,
чтобы создавать, поддерживать и уничтожать проявленный мир.
Tаким образом, хотя деятельность чистого преданного в служе-
нии Господу может казаться материальной, преданный знает, что
материальные удовольствия ради собственного наслаждения пусты
и бессмысленны.
TЕКСT 24
намо вишуддха-саттвайа харайе хари-медхасе
васудевайа кршнайа прабхаве сарва-сатватам
намах - поклоны; вишуддха-саттвайа - Tебе, чье бытие свобод-
но от любых материальных воздействий; харайе - избавляющему
преданных от любых страданий; хари-медхасе - кто силой Свое-
го разума всегда старается спасти обусловленные души; васуде-
вайа - вездесущей Верховной Личности Бога; кршнайа - Кришны;
прабхаве - умножающему силы; сарва-сатватам - всех преданных.
Дорогой Господь, мы в глубоком почтении склоняемся перед Tо-
Дата: 2019-05-29, просмотров: 269.