Телях разнесется по всему миру.
КОMMЕНTАРИЙ: Будучи неотъемлемой частицей Верховной Лич-
ности Бога, каждое живое существо наделено некоторой независи-
мостью. Неразумные люди порой недоумевают: если все находят-
ся во власти Господа, то почему кто-то оказывается в бедственном
положении? Обладая некоторой независимостью, живое существо
может подчиняться указаниям Верховного Господа, а может пре-
небрегать ими. Живое существо, послушное воле Верховного Гос-
пода, обретает счастье, в противном же случае ему приходится
страдать. Tаким образом, живое существо само является причиной
своего счастья или несчастья: Верховный Господь никому не навя-
зывает ни того, ни другого. Все Прачеты добросовестно исполни-
ли указания своего отца и за это удостоились похвалы Верховно-
го Господа. Господь благословил сыновей царя Прачинабархишата
потому, что они были послушны воле своего отца.
TЕКСT 12
бхавита вишрутах путро 'навамо брахмано гунаих
йа этам атма-вирйена три-локим пурайишйати
бхавита - будет; вишрутах - прославленный; путрах - сын; ана-
вамах - не уступающий; брахманах - Господу Брахме; гунаих - до-
стоинствами; йах - который; этам - все это; атма-вирйена - своим
потомством; три-локим - три мира; пурайишйати - населит.
У вас родится замечательный сын, ни в чем не уступающий Гос-
Поду Брахме. Слава о нем разнесется по всей вселенной, а его сы-
Новья и внуки заселят все три мира.
КОMMЕНTАРИЙ: Как мы узнаем из следующего стиха, Прачеты
возьмут в жены дочь великого мудреца Канду. Господь Вишну го-
ворит, что у них родится сын по имени Вишрута, который будет
отличаться добрым нравом и благодаря этому прославит своих от-
ца и мать. Более того, своей славой он затмит даже Господа Брах-
му. Выдающийся политик Чанакья говорил, что цветы благород-
ного дерева, растущего в саду или в лесу, наполняют все вокруг
своим благоуханием. Подобно этому, семья, в которой рождается
достойный сын, становится известной всему миру. Кришна родил-
ся в семье Яду, поэтому династия Яду славится по всему свету.
TЕКСT 13
кандох прамлочайа лабдха канйа камала-лочана
там чапавиддхам джагрхур бхуруха нрпа-нанданах
кандох - мудреца Канду; прамлочайа - от небесной куртизанки
по имени Прамлоча; лабдха - родившаяся; канйа - дочь; камала-
лочана - лотосоокая; там - ее; ча - тоже; апавиддхам - оставлен-
ную; джагрхух - взяли; бхурухах - деревья; нрпа-нанданах - о сы-
новья царя Прачинабархишата.
О сыновья царя Прачинабархишата, небесная куртизанка Прам-
Лоча поручила лотосоокую дочь мудреца Канду заботам лесных
деревьев, а сама вернулась на райские планеты. Эта девочка ро-
Дилась в результате союза апсары по имени Прамлоча с мудрецом
Канду.
КОMMЕНTАРИЙ: Всякий раз, когда какой-нибудь великий мудрец
начинает совершать суровые аскезы во имя того, чтобы обрести
могущество, Индру, владыку рая, охватывает зависть. Все полубо-
ги занимают ответственные посты, управляя различными сферами
вселенной, и имеют огромный запас благочестивых поступков. Хо-
тя это обыкновенные живые существа, они получили возможность
занять ответственные посты во вселенной и стать Господом Брах-
мой, Индрой, Чандрой или Варуной. Однако природа материаль-
ного мира такова, что даже Индра, владыка рая, впадает в беспо-
койство, когда какой-нибудь великий мудрец начинает совершать
суровые аскезы. Mатериальный мир так пропитан завистью, что
каждый из живущих в нем боится своего ближнего. Каждый биз-
несмен опасается своих компаньонов, потому что материальный
мир - это поле деятельности злых и завистливых людей, которые
пришли сюда, чтобы состязаться в могуществе с Верховной Лич-
ностью Бога. Вот почему Индра очень испугался, когда узнал, что
великий мудрец Канду совершает суровые аскезы, и послал к не-
му Прамлочу, чтобы она помешала мудрецу исполнить свои обе-
ты. Tо же самое случилось с Вишвамитрой. В шастрах описаны
и другие случаи, из которых следует, что Индра всегда отличался
завистью. Когда царь Притху проводил жертвоприношения, кото-
рые по пышности превосходили жертвоприношения Индры, того
охватила зависть, и он не дал царю Притху завершить их. Об этом
уже говорилось в предыдущих главах. Царю Индре удалось заста-
вить великого мудреца Канду, которого пленила красота небесной
куртизанки Прамлочи, нарушить свой обет, и он зачал с ней девоч-
ку. Как сказано в этом стихе, их дочь была очень красивой и глаза
ее напоминали лепестки лотоса. Исполнив свою миссию, Прамло-
ча вернулась на райские планеты, оставив новорожденного ребенка
на попечение деревьям. К счастью, деревья приняли девочку и со-
гласились вырастить ее.
TЕКСT 14
кшут-кшамайа мукхе раджа сомах пийуша-варшиним
дешиним родаманайа нидадхе са дайанвитах
кшут - голод; кшамайах - когда ее мучил; мукхе - в рот; ра-
джа - царь; сомах - Луны; пийуша - нектар; варшиним - сочился;
дешиним - указательный палец; родаманайах - когда она плакала;
нидадхе - положил; сах - он; дайа-анвитах - из сострадания.
Девочка, заботиться о которой было поручено деревьям, прого-
Дата: 2019-05-29, просмотров: 299.