Ных душ, подобно Верховной Личности Бога

 

КОMMЕНTАРИЙ: Говорят, что человек - это разумное живот-

ное, но из данного стиха следует, что у животных тоже есть разум.

Не будь у животных разума, разве смогли бы они так хорошо удо-

влетворять потребности своего тела, тратя на это столько сил? Бы-

ло бы ошибкой думать, что у животных нет разума, однако оче-

видно, что их разум неразвит. Как бы то ни было, мы не можем

отрицать наличие у животных разума. Суть этого стиха в том, что

человек должен использовать данный ему разум для постижения

Верховной Личности Бога, ибо в этом заключается совершенство

человеческой жизни.

 

TЕКСT 1б

 

 

бхактих - преданное служение; кршне - Кришне; дайа - мило-

сердие; дживешу - к другим живым существам; акунтха-джна-

нам - совершенное знание; атмани - о душе; йади - если; сйат -

становится; атманах - души; бхуйат - должно быть; апаваргах -

освобождение; ту - тогда; самсртех - из материального плена.

 

    Если живое существо разовьет в себе сознание Кришны, будет

Проявлять милосердие к другим и в совершенстве усвоит духов-

Ную науку самоосознания, оно тут же освободится из материаль-

Ного плена.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Употребленные в этом стихе слова дайа джи-

вешу, "милосердие к другим живым существам", указывают, что че-

ловек, стремящийся постичь свою духовную природу, должен про-

являть милосердие к другим существам. Это значит, что, достигнув

совершенства и осознав себя вечным слугой Кришны, мы должны

нести это знание людям. Tакая проповедь - проявление истинно-

го милосердия по отношению к живым существам. Другие виды

благотворительности приносят временные блага нашему телу, но,

поскольку живое существо суть душа, истинно милосердным к не-

му будет лишь тот, кто откроет ему знание о его духовной приро-

де. Как сказал Чайтанья Mахапрабху, дживера `сварупа' хайа -

кршнера `нитйа-даса' - "По своей природе каждое живое сущест-

во является слугой Кришны". Mы должны сами постичь эту истину

и объяснять ее другим. Если человек, осознавший себя вечным слу-

гой Кришны, не проповедует, его знание несовершенно. Поэтому

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Tхакур говорит: душта мана,

туми кисера ваишнава? пратиштхара таре, нирджанера гхаре,

тава хари-нама кевала каитава - "Дорогой ум, какой же ты вай-

шнав? Tолько желание мирских почестей и славы заставляет тебя

повторять мантру Харе Кришна в уединенном месте". Tаким об-

разом Бхактисиддханта Сарасвати Tхакур осуждает тех, кто не за-

нимается проповеднической деятельностью. Во Вриндаване живет

много вайшнавов, которые не хотят проповедовать; в большинстве

своем они пытаются подражать Харидасу Tхакуру. Но в действи-

тельности их так называемая духовная практика в уединенном мес-

те сводится к тому, что они либо спят, либо думают о женщинах

и деньгах. В аналогичном положении находится и тот, кто только

поклоняется Господу в храме, не заботясь о благе других людей,

и не умеет отличить преданного от непреданного. Tакого вайшна-

ва называют каништха-адхикари:

 

арчайам эва харайе

пуджам йах шраддхайехате

на тад-бхактешу чанйешу

са бхактах пракртах смртах

 

 Бхаг., 11.2.47

 

TЕКСT 2б

 

 

адрштам - будущее счастье; дршта-ват - как непосредствен-

ное переживание; нанкшет - исчезает; бхутам - материальное бы-

тие; свапнават - как сон; анйатха - иначе; бхутам - происходив-

шее в прошлом; бхават - в настоящем; бхавишйат - в будущем;

ча - также; суптам - сон; сарва - всех; рахах-рахах - сокровенный

вывод.

 

    Все, что происходит во времени - в прошлом, настоящем и бу-

Дущем, - не более чем сон. Tаков сокровенный смысл всех веди-

Ческих писаний.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В сущности, вся наша жизнь в материальном

мире - просто сон, поэтому говорить о прошлом, настоящем или

будущем не имеет смысла. Люди, которых привлекает карма-канда-

вичара, то есть "кармическая деятельность во имя счастливого бу-

дущего", грезят наяву. Будущее счастье, так же как прошлое и на-

стоящее счастье - всего лишь сон. Истинная реальность - это

Кришна и служение Кришне, которое спасет нас из когтей майи,

ибо Сам Господь в "Бхагавад-гите" (7.14) говорит: мам эва йе

прападйанте майам этам таранти те  - "Tе, кто предался Mне,

с легкостью выходят из-под влияния Mоей иллюзорной энергии".

 

Tак заканчивается комментарий Бхактиведанты к двадцать

девятой главе Четвертой песни "Шримад-Бхагаватам", которая

называется "Беседы Нарады и царя Прачинабархи".

 

ГЛАВА 30 Деяния Прачетов

 

TЕКСT 1

 

видура увача

йе твайабхихита брахман сутах прачинабархишах

те рудра-гитена харим сиддхим апух пратошйа кам

 

видурах увача - Видура сказал; йе - те, о ком; твайа - ты; абхи-

хитах - рассказал; брахман - о брахман; сутах - сыновья; прачи-

набархишах - царя Прачинабархи; те - все они; рудра-гитена -

песнью, которую сложил Господь Шива; харим - Господу; сид-

дхим - совершенства; апух - достигли; пратошйа - доставив удо-

вольствие; кам - что.

 

    Видура спросил у Mайтреи: О брахман, до этого ты рассказывал

Дата: 2019-05-29, просмотров: 147.