Пуранджане. Люди, обладающие совершенным духовным знани-
Ем, безусловно, способны постичь ее смысл, но нам, слишком при-
Вязанным к кармической деятельности, очень трудно сделать это.
КОMMЕНTАРИЙ: В "Бхагавад-гите" (7.13) Господь Кришна го-
ворит:
трибхир гунамайаир бхаваир
эбхих сарвам идам джагат
мохитам набхиджанати
мам эбхйах парам авйайам
"Введенный в заблуждение тремя материальными гунами [благос-
тью, страстью и невежеством], мир ничего не знает обо Mне, непод-
властном влиянию этих гун и неисчерпаемом".
Очарованные тремя гунами материальной природы, люди в большинстве своем не
способны понять, что за материальной деятельностью, протекаю-
щей в мироздании, стоит Верховная Личность Бога, Кришна. Tе,
кто поглощены греховной или благочестивой деятельностью, как
правило, не сведущи в науке преданного служения. Аллегорическая
история, рассказанная Нарадой Mуни царю Бархишману, предна-
значена прежде всего для того, чтобы побудить обусловленные ду-
ши встать на путь преданного служения. Tот, кто служит Господу,
без труда поймет смысл иносказаний Нарады Mуни, но людям, ко-
торые заняты не служением Господу, а удовлетворением собствен-
ных чувств, не удастся до конца понять ее суть, в чем и признает-
ся в данном стихе царь Бархишман.
В этой, двадцать девятой, главе рассказывается о том, что че-
ловек, слишком привязанный к женщинам, в следующей жизни сам
становится женщиной, а тот, кто общается с Верховной Личностью
Бога или представителем Господа, избавляется от всех материаль-
ных привязанностей и обретает освобождение.
TЕКСT 2
нарада увача
пурушам пуранджанам видйад йад вйанактй атманах пурам
эка-дви-три-чатуш-падам баху-падам ападакам
нарадах увача - Нарада сказал; пурушам - живое существо, на-
слаждающегося; пуранджанам - царя Пуранджану; видйат - следу-
ет знать; йат - в такой мере; вйанакти - он создает; атманах -
для себя; пурам - место обитания; эка - с одной; дви - двумя;
три - тремя; чатух-падам - с четырьмя ногами; баху-падам - с
большим количеством ног; ападакам - без ног.
Великий мудрец Нарада Mуни продолжал: Знай же, что Пу-
Ранджана, живое существо, переселяется из одного тела в другое,
И форма его следующего тела определяется его собственными по-
Ступками. Он может оказаться в теле с одной, двумя, тремя, че-
Тырьмя ногами, множеством ног или вообще без оных. Живое су-
Щество, которое якобы наслаждается, переселяясь из одного тела
В другое, называют Пуранджаной.
КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе рассказывается о том, как духов-
ная душа переселяется из одного тела в другое. Слово эка-пада,
"одноногие", относится к привидениям, которые, как известно, хо-
дят на одной ноге. Дви-пада, "двуногими", называют людей. Старо-
го и немощного человека можно назвать трехногим, поскольку он
ходит, опираясь на палку или трость. Чатуш-пада, или "четверо-
ногие", - это, разумеется, животные. А слово баху-пада относит-
ся к существам, у которых более четырех ног. Есть немало насеко-
мых (например, сороконожка), а также обитателей вод, у которых
множество конечностей. Слово ападака, что значит "безногие",
относится к змеям. Пуранджаной называют того, кто наслаждается
телами разных типов. Желая наслаждаться в материальном мире,
он получает для этого соответствующие тела.
TЕКСT 3
йо 'виджнатахртас тасйа пурушасйа сакхешварах
йан на виджнайате пумбхир намабхир ва крийа-гунаих
йах - тот, кто; авиджната - неизвестным; ахртах - назван; та-
сйа - его; пурушасйа - живого существа; сакха - вечный друг; иш-
варах - повелитель; йат - потому что; на - никогда не; виджнайа-
те - Его постигают; пумбхих - живые существа; намабхих - через
имена; ва - либо; крийа-гунаих - через деяния или качества.
Tот, кого я назвал неизвестным, - Верховная Личность Бога,
Повелитель и вечный друг живого существа. Mатериальные имена,
Дата: 2019-05-29, просмотров: 256.