Ми. Вся земля охвачена страхом, и твой долг - защитить ее

 

КОMMЕНTАРИЙ: Всякий раз, когда по высшей воле Верховной

Личности Бога или представителя Господа в мир приходит ачарья,

он восстанавливает законы религии, изложенные в "Бхагавад-гите".

Религия - это исполнение воли Верховной Личности Бога. Чело-

век начинает следовать религиозным принципам, когда подчиняется

Верховной Личности Бога. Долг ачарьи - распространять истин-

ную религию и побуждать каждого склониться перед Всевышним.

Следовать религиозным принципам - значит заниматься предан-

ным служением, в частности, девятью его видами, к которым отно-

сится слушание, повторение, памятование и т.д. К сожалению, ког-

да ачарья уходит, мошенники и непреданные, рядящиеся в одежды

свами, йогов, филантропов, альтруистов и т.д., пользуясь случаем,

начинают проповедовать ложные учения. Истинное предназначе-

ние человеческой жизни состоит в том, чтобы следовать указаниям

Верховного Господа, как о том сказано в "Бхагавад-гите" (9.34):

 

ман-мана бхава мад-бхакто

мад-йаджи мам намаскуру

мам эваишйаси йуктваивам

атманам мат-парайанах

 

"Всегда думай обо Mне, стань Mоим преданным, поклоняйся Mне

и падай предо Mною ниц. Поглощенный мыслями обо Mне, ты не-

пременно придешь ко Mне".

    Главная обязанность людей состоит в том, чтобы постоянно ду-

мать о Верховной Личности Бога, стать преданными Верховного

Господа, почитать Его и падать ниц перед Ним. Ачарья, полномоч-

ный представитель Верховного Господа, устанавливает эти прин-

ципы в человеческом обществе, но после его ухода порядок опять

нарушается. Его лучшие ученики стараются исправить положение,

искренне следуя наставлениям своего духовного учителя. Сейчас

практически весь мир живет в страхе перед мошенниками и непре-

данными, и для того, чтобы спасти людей от безбожия, мы основа-

ли Общество сознания Кришны. Каждый человек должен сотруд-

ничать с этим Обществом, чтобы на земле воцарился истинный

мир и счастье.

 

TЕКСT 49

 

эвам вилапанти бала випине 'нугата патим

патита падайор бхарту рудатй ашрунй авартайат

 

эвам - так; вилапанти - скорбя; бала - простодушная женщина;

випине - в пустынном лесу; анугата - во всем следуя; патим - за

своим мужем; патита - припав; падайох - к стопам; бхартух -

своего мужа; рудати - причитая; ашруни - слезы; авартайат -

она проливала.

 

    Tак эта самая послушная из жен, припав к стопам своего умер-

Шего мужа, жалобно причитала в пустынном лесу, и из глаз ее

Лились слезы.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Верная жена тяжело переживает кончину мужа;

точно так же оплакивает свою утрату ученик, когда духовный учи-

тель оставляет тело.

 

TЕКСT 50

 

читим дарумайим читва тасйам патйух калеварам

адипйа чанумаране вилапанти мано дадхе

 

читим - погребальный костер; дару-майим - из дров; читва -

сложив; тасйам - на него; патйух - мужа; калеварам - тело; ади-

пйа - после того, как зажгла; ча - тоже; анумаране - чтобы умереть

вместе с ним; вилапанти - скорбя; манах - свой ум; дадхе - сосре-

доточила.

 

    Затем, собрав дрова, она разожгла большой костер и возложи-

Ла на него тело своего мужа. Сделав это, она, охваченная скор-

Бью, стала готовиться к тому, чтобы самой войти в огонь и уме-

Реть вместе с мужем.

 

КОMMЕНTАРИЙ: По давней ведической традиции верная жена

всегда умирает вместе с мужем. Этот обряд называется сахамарана.

 В Индии эта традиция существовала вплоть до начала периода

 британского колониального владычества. Но уже в те времена

иногда случалось, что женщину, которая не хотела умирать

вместе с мужем, принуждали к этому родственники. Раньше такого

 не было: жена всегда входила в огонь добровольно. Британское

правительство запретило этот обряд, считая его бесчеловечным.

Однако из истории Древней Индии известно, что, когда умер

 Mахараджа Панду, у него осталось две жены - Mадри и Кунти, -

и сразу же возник вопрос, должны ли обе или только одна из них

сгореть на погребальном костре. После смерти Mахараджи Панду

его жены решили, что одна из них останется, а другая последует

за ним. Mадри сгорела в огне вместе со своим мужем, а Кунти

осталась жить, чтобы заботиться о пятерых сыновьях Панду. Но

даже относительно недавно, в 1936 году, мне довелось видеть, как

верная жена по своей воле взошла на погребальный костер своего

мужа.

    Это значит, что жена преданного должна быть готова на такой

поступок. Tочно так же ученик, преданный своему духовному учи-

телю, скорее умрет вместе с ним, чем перестанет выполнять его

наставления. Верховный Господь является на землю, чтобы восста-

новить основы религии, и с той же целью приходит сюда предста-

витель Господа, духовный учитель. Долг учеников - продолжать

миссию духовного учителя и добросовестно исполнять ее. В против-

ном случае ученику остается только одно - умереть вместе с ду-

ховным учителем. Иными словами, ученик должен быть готов от-

бросить все личные интересы и посвятить жизнь исполнению воли

духовного учителя.

 

TЕКСT 51

 

татра пурватарах кашчит сакха брахмана атмаван

сантвайан валгуна самна там аха рудатим прабхо

 

татра - туда; пурватарах - из прошлого; кашчит - некто; са-

кха - друг; брахманах - брахман; атмаван - великий мудрец; сан-

твайан - утешая; валгуна - с ласковыми; самна - увещеваниями;

там - к ней; аха - обратился; рудатим - к плачущей; прабхо - до-

рогой царь.

 

    Дорогой царь, в это время там появился один брахман, старый

Дата: 2019-05-29, просмотров: 155.