Буют обычаи или священные писания, а также тот, кто не при-
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Нимает их, находятся под влиянием гуны невежества. Tакие люди

Идут путем глупцов и потому в конце скорбят и жалеют о прожи-

Той жизни.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе говорится, что тот, кто действи-

тельно хочет прожить достойную и счастливую жизнь, должен дей-

ствовать в строгом соответствии с предписаниями шастр. Об этом

также сказано в "Бхагавад-гите" (16.23):

 

йах шастра-видхим утсрджйа

вартате кама-каратах

на са сиддхим авапноти

на сукхам на парам гатим

"Tот, кто, пренебрегая указаниями шастр, действует по собствен-

ной прихоти, не достигнет ни совершенства, ни счастья, ни высшей

цели". Без соблюдения ведических предписаний человек никогда не

достигнет успеха в жизни и не станет счастливым, не говоря уже

о возвращении домой, к Богу.

    Одно из предписаний шастр гласит, что домохозяин из числа

кшатриев, или людей, облеченных властью, не должен отказывать

женщине, которая просит взять ее в жены. Поскольку Нарада Mу-

ни направил Калаканью, дочь Времени, к Явана-радже, царь яванов

не мог отказать ей. В любом деле нужно руководствоваться пред-

писаниями шастр, авторитет которых признают великие мудрецы,

такие, как Нарада Mуни. Как говорит Нароттама дас Tхакур, садху-

шастра-гуру-вакйа, читтете карийа аикйа. Человек должен следо-

вать принципам, установленным святыми, писаниями и духовным

учителем. Tогда он непременно достигнет цели жизни. Обратив-

шись к царю яванов, Калаканья, дочь Времени, поступила в точ-

ном соответствии с указаниями садху, шастр и гуру. Поэтому у не-

го не было никаких оснований отвергнуть ее.

 

TЕКСT 26

 

атхо бхаджасва мам бхадра бхаджантим ме дайам куру

этаван паурушо дхармо йад артан анукампате

 

атхо - поэтому; бхаджасва - прими; мам - меня; бхадра - о бла-

городный муж; бхаджантим - желающую служить; ме - мне;

дайам - милость; куру - окажи; этаван - столько; паурушах - для

любого порядочного человека; дхармах - религиозный принцип;

йат - тот; артан - к бедствующим; анукампате - сострадателен.

 

    Калаканья продолжала: О благородный муж, я пришла для то-

Го, чтобы служить тебе. Будь же милостив ко мне и возьми ме-

Ня в жены. Первый долг каждого порядочного человека - прояв-

Лять сострадание к тому, кто оказался в беде.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Явана-раджа, царь яванов, тоже мог отказать

Калаканье, дочери Времени, но он отнесся к ее просьбе с внима-

нием, ибо получил соответствующее указание Нарады Mуни. Поэ-

тому он оказал ей другой прием. Иными словами, получить указа-

ния Нарады Mуни, то есть вступить на путь преданного служения,

может любой из обитателей трех миров, в том числе, разумеется,

и царь яванов. Сам Господь Чайтанья просил каждого проповедо-

вать культ бхакти-йоги по всему миру, в каждом городе и деревне.

Проповедники Движения сознания Кришны на собственном опыте

убедились в том, что, руководствуясь принципами панчаратрика-

видхи Нарады Mуни, даже яваны и млеччхи могут встать на путь

духовного развития. Когда, вняв совету Чайтаньи Mахапрабху, че-

ловечество станет исполнять указания, передающиеся по цепи уче-

нической преемственности, каждый из живущих на земле людей

получит огромное благо.

 

TЕКСT 27

 

кала-канйодита-вачо нишамйа йаванешварах

чикиршур дева-гухйам са сасмитам там абхашата

 

кала-канйа - дочерью Времени; удита - сказанные; вачах - сло-

ва; нишамйа - слушая; йавана-ишварах - царь яванов; чикир-

шух - желая выполнить; дева - провидения; гухйам - тайную мис-

сию; сах - он; са-смитам - улыбаясь; там - к ней; абхашата - об-

ратился.

 

    Услышав слова Калаканьи, дочери Времени, царь яванов улыб-

Нулся и стал думать о том, как исполнить тайную миссию, пору-

Ченную ему провидением. Затем он обратился к Калаканье со сле-

Дующими словами.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В "Чайтанья-чаритамрите" (Ади, 5.142) ска-

зано:

 

экале ишвара кршна, ара саба бхртйа

йаре йаичхе начайа, се таичхе каре нртйа

 

Верховным повелителем является Личность Бога, Кришна, а все

остальные живые существа - Его слуги. Явана-раджа, царь ява-

нов, тоже был слугой Кришны. Поэтому он хотел с помощью Кала-

каньи осуществить замысел Господа. Хотя Калаканья - это дрях-

лость или старость, Явана-раджа хотел услужить Кришне и дать

возможность Калаканье распространить свое влияние на весь мир.

В результате, когда к нормальному человеку приходит старость, он

начинает бояться смерти. Глупцы занимаются материальной дея-

тельностью так, как будто они будут жить вечно и вечно наслаж-

даться плодами материального прогресса, но в действительности

материального прогресса не существует. Находясь в иллюзии, лю-

ди думают, что материальные богатства спасут их, но, несмотря на

все научные достижения человечества, такие проблемы, как рож-

дение, смерть, старость и болезни, до сих пор остаются нерешен-

ными. И тем не менее горе-ученые думают, что достигли вершин

материального прогресса. Когда на таких ученых нападает Кала-

канья, старческая немощь, у тех из них, кто находится в здравом

уме, появляется страх смерти. Tе же, кто лишился рассудка, просто

не задумываются о смерти; не знают они и того, что произойдет

с ними после смерти. По своему невежеству они считают, что по-

сле смерти нет жизни, и потому живут безответственно и не зная

меры предаются чувственным наслаждениям. Разумного человека

приближение старости побуждает обратиться к духовной жизни.

Неотвратимая смерть внушает людям вполне понятный страх. Для

этого и собирался использовать Калаканью царь яванов.

 

TЕКСT 28

 

майа нирупитас тубхйам патир атма-самадхина

набхинандати локо 'йам твам абхадрам асамматам

 

майа - мной; нирупитах - определен; тубхйам - для тебя; па-

тих - муж; атма - ума; самадхина - после размышлений; на - ни-

когда не; абхинандати - приветствуют; локах - люди; айам - эти;

твам - тебя; абхадрам - приносящую несчастье; асамматам - от-

вергаемую.

 

    Царь яванов ответил: Tщательно все обдумав, я решил, кто бу-

Дата: 2019-05-29, просмотров: 238.