Нимает их, находятся под влиянием гуны невежества. Tакие люди
Идут путем глупцов и потому в конце скорбят и жалеют о прожи-
Той жизни.
КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе говорится, что тот, кто действи-
тельно хочет прожить достойную и счастливую жизнь, должен дей-
ствовать в строгом соответствии с предписаниями шастр. Об этом
также сказано в "Бхагавад-гите" (16.23):
йах шастра-видхим утсрджйа
вартате кама-каратах
на са сиддхим авапноти
на сукхам на парам гатим
"Tот, кто, пренебрегая указаниями шастр, действует по собствен-
ной прихоти, не достигнет ни совершенства, ни счастья, ни высшей
цели". Без соблюдения ведических предписаний человек никогда не
достигнет успеха в жизни и не станет счастливым, не говоря уже
о возвращении домой, к Богу.
Одно из предписаний шастр гласит, что домохозяин из числа
кшатриев, или людей, облеченных властью, не должен отказывать
женщине, которая просит взять ее в жены. Поскольку Нарада Mу-
ни направил Калаканью, дочь Времени, к Явана-радже, царь яванов
не мог отказать ей. В любом деле нужно руководствоваться пред-
писаниями шастр, авторитет которых признают великие мудрецы,
такие, как Нарада Mуни. Как говорит Нароттама дас Tхакур, садху-
шастра-гуру-вакйа, читтете карийа аикйа. Человек должен следо-
вать принципам, установленным святыми, писаниями и духовным
учителем. Tогда он непременно достигнет цели жизни. Обратив-
шись к царю яванов, Калаканья, дочь Времени, поступила в точ-
ном соответствии с указаниями садху, шастр и гуру. Поэтому у не-
го не было никаких оснований отвергнуть ее.
TЕКСT 26
атхо бхаджасва мам бхадра бхаджантим ме дайам куру
этаван паурушо дхармо йад артан анукампате
атхо - поэтому; бхаджасва - прими; мам - меня; бхадра - о бла-
городный муж; бхаджантим - желающую служить; ме - мне;
дайам - милость; куру - окажи; этаван - столько; паурушах - для
любого порядочного человека; дхармах - религиозный принцип;
йат - тот; артан - к бедствующим; анукампате - сострадателен.
Калаканья продолжала: О благородный муж, я пришла для то-
Го, чтобы служить тебе. Будь же милостив ко мне и возьми ме-
Ня в жены. Первый долг каждого порядочного человека - прояв-
Лять сострадание к тому, кто оказался в беде.
КОMMЕНTАРИЙ: Явана-раджа, царь яванов, тоже мог отказать
Калаканье, дочери Времени, но он отнесся к ее просьбе с внима-
нием, ибо получил соответствующее указание Нарады Mуни. Поэ-
тому он оказал ей другой прием. Иными словами, получить указа-
ния Нарады Mуни, то есть вступить на путь преданного служения,
может любой из обитателей трех миров, в том числе, разумеется,
и царь яванов. Сам Господь Чайтанья просил каждого проповедо-
вать культ бхакти-йоги по всему миру, в каждом городе и деревне.
Проповедники Движения сознания Кришны на собственном опыте
убедились в том, что, руководствуясь принципами панчаратрика-
видхи Нарады Mуни, даже яваны и млеччхи могут встать на путь
духовного развития. Когда, вняв совету Чайтаньи Mахапрабху, че-
ловечество станет исполнять указания, передающиеся по цепи уче-
нической преемственности, каждый из живущих на земле людей
получит огромное благо.
TЕКСT 27
кала-канйодита-вачо нишамйа йаванешварах
чикиршур дева-гухйам са сасмитам там абхашата
кала-канйа - дочерью Времени; удита - сказанные; вачах - сло-
ва; нишамйа - слушая; йавана-ишварах - царь яванов; чикир-
шух - желая выполнить; дева - провидения; гухйам - тайную мис-
сию; сах - он; са-смитам - улыбаясь; там - к ней; абхашата - об-
ратился.
Услышав слова Калаканьи, дочери Времени, царь яванов улыб-
Нулся и стал думать о том, как исполнить тайную миссию, пору-
Ченную ему провидением. Затем он обратился к Калаканье со сле-
Дующими словами.
КОMMЕНTАРИЙ: В "Чайтанья-чаритамрите" (Ади, 5.142) ска-
зано:
экале ишвара кршна, ара саба бхртйа
йаре йаичхе начайа, се таичхе каре нртйа
Верховным повелителем является Личность Бога, Кришна, а все
остальные живые существа - Его слуги. Явана-раджа, царь ява-
нов, тоже был слугой Кришны. Поэтому он хотел с помощью Кала-
каньи осуществить замысел Господа. Хотя Калаканья - это дрях-
лость или старость, Явана-раджа хотел услужить Кришне и дать
возможность Калаканье распространить свое влияние на весь мир.
В результате, когда к нормальному человеку приходит старость, он
начинает бояться смерти. Глупцы занимаются материальной дея-
тельностью так, как будто они будут жить вечно и вечно наслаж-
даться плодами материального прогресса, но в действительности
материального прогресса не существует. Находясь в иллюзии, лю-
ди думают, что материальные богатства спасут их, но, несмотря на
все научные достижения человечества, такие проблемы, как рож-
дение, смерть, старость и болезни, до сих пор остаются нерешен-
ными. И тем не менее горе-ученые думают, что достигли вершин
материального прогресса. Когда на таких ученых нападает Кала-
канья, старческая немощь, у тех из них, кто находится в здравом
уме, появляется страх смерти. Tе же, кто лишился рассудка, просто
не задумываются о смерти; не знают они и того, что произойдет
с ними после смерти. По своему невежеству они считают, что по-
сле смерти нет жизни, и потому живут безответственно и не зная
меры предаются чувственным наслаждениям. Разумного человека
приближение старости побуждает обратиться к духовной жизни.
Неотвратимая смерть внушает людям вполне понятный страх. Для
этого и собирался использовать Калаканью царь яванов.
TЕКСT 28
майа нирупитас тубхйам патир атма-самадхина
набхинандати локо 'йам твам абхадрам асамматам
майа - мной; нирупитах - определен; тубхйам - для тебя; па-
тих - муж; атма - ума; самадхина - после размышлений; на - ни-
когда не; абхинандати - приветствуют; локах - люди; айам - эти;
твам - тебя; абхадрам - приносящую несчастье; асамматам - от-
вергаемую.
Царь яванов ответил: Tщательно все обдумав, я решил, кто бу-
Дата: 2019-05-29, просмотров: 290.