Ить ее, но не мог разглядеть в сердце своей дорогой жены ника-
Ких признаков гнева, вызванного любовью.
КОMMЕНTАРИЙ: Царь сильно сожалел о том, что покинул свою
жену и отправился в лес, где совершил множество грехов. Ког-
да человек начинает раскаиваться в грехах, которые он совершил,
утратив сознание Кришны и ясный разум, перед ним открывается
путь к освобождению из материального плена. В "Шримад-Бхага-
ватам" (5.5.5) сказано: парабхавас тавад абодха-джато йаван на
джиджнасата атма-таттвам. Tот, кто утратил сознание Кришны
и вместе с ним интерес к самоосознанию, обречен вести грехов-
ную жизнь. Любая деятельность человека, не обладающего созна-
нием Кришны, заканчивается поражением, и он напрасно прожи-
вает свою жизнь. Но тот, кто развил в себе сознание Кришны, не
может не раскаиваться в грехах, которые он совершил за время
жизни в теле человека. Tолько так можно освободиться от оков
невежества, которое лежит в основе материалистического образа
жизни.
TЕКСT 20
анунинйе 'тха шанакаир виро 'нунайа-ковидах
паспарша пада-йугалам аха чотсанга-лалитам
анунинйе - начал льстить; атха - так; шанакаих - постепенно;
вирах - герой; анунайа-ковидах - искусный льстец; паспарша - до-
тронувшись; пада-йугалам - до обеих стоп; аха - он сказал; ча -
также; утсанга - на колени; лалитам - оказавшись в объятиях.
Искусный льстец, царь стал постепенно успокаивать царицу.
Сначала он прикоснулся к обеим ее стопам, а затем, усадив цари-
Цу к себе на колени, нежно обнял ее и обратился к ней с такими
Словами.
КОMMЕНTАРИЙ: Чтобы пробудить в себе сознание Кришны, че-
ловек должен сначала раскаяться в своих прошлых поступках. По-
добно царю Пуранджане, который стал льстить своей царице, че-
ловек должен тщательно обдумать свое положение и постараться
достичь уровня сознания Кришны. Чтобы прийти к этой цели, нуж-
но прикоснуться к лотосным стопам духовного учителя. Сознание
Кришны невозможно обрести собственными усилиями. Для этого
необходимо обратиться к тому, кто уже постиг свою духовную при-
роду и обрел сознание Кришны, и прикоснуться к его лотосным
стопам. Об этом говорил Прахлада Mахараджа:
наишам матис тавад урукрамангхрим
спршатй анартхапагамо йад-артхах
махийасам пада-раджо-'бхишекам
нишкинчананам на врнита йават
Бхаг., 7.5.32
Человек не сможет обрести сознание Кришны до тех пор, пока не
прикоснется к пыли с лотосных стоп того, кто стал махатмой, великим
преданным. С этого начинается вручение себя Господу. Кришна
хочет, чтобы человек предался Ему, и этот процесс начинается
с прикосновения к лотосным стопам истинного духовного учите-
ля. Искренне служа такому духовному учителю, человек начинает
свою духовную жизнь в сознании Кришны. Прикоснуться к лотос-
ным стопам духовного учителя - значит расстаться с самомнени-
ем и перестать гордиться своим дутым авторитетом в материаль-
ном мире. Tе, кто занимают якобы престижное положение в этом
мире и из-за этого остаются во тьме материального бытия - так
называемые ученые и философы, - в действительности являются
атеистами. Им неизвестна высшая причина бытия. Но, несмотря
на это, они не готовы припасть к лотосным стопам человека, об-
ладающего истинным знанием. Иными словами, чтобы пробудить
в себе сознание Кришны, недостаточно просто философствовать.
Человек должен предаться истинному духовному учителю. Ничто
другое не поможет человеку осознать Кришну.
TЕКСT 21
пуранджана увача
нунам тв акрта-пунйас те бхртйа йешв ишварах шубхе
кртагахсв атмасат кртва шикша-дандам на йунджате
пуранджанах увача - Пуранджана сказал; нунам - несомненно;
ту - тогда; акрта-пунйах - те, кто неблагочестив; те - такие;
бхртйах - слуги; йешу - которым; ишварах - хозяева; шубхе - о
приносящая счастье; крта-агахсу - совершившие проступок; атма-
сат - считая своими; кртва - сделав это; шикша - служащее уро-
ком; дандам - наказание; на йунджате - не дают.
Царь Пуранджана сказал: Дорогая красавица-жена, если хозяин считает слугу членом своей семьи, но не наказывает его за проступки, значит, слуге просто не повезло.
КОMMЕНTАРИЙ: По законам ведической цивилизации с домаш-
ними животными и слугами следует обращаться как с родными
детьми. Животных и детей порой наказывают, но не из мести, а из
любви к ним. Подобно этому, хозяин тоже иногда наказывает сво-
его слугу, движимый не желанием отомстить, а любовью к нему,
надеясь, что тот исправится и впредь будет поступать, как подо-
бает. Вот почему царь Пуранджана воспринял наказание, которо-
му подвергла его царица-жена, как милость. Он считал себя ее по-
корнейшим слугой. Царица рассердилась на него за совершенные
им грехи: за то, что он бросил ее одну дома и отправился на охоту
в лес. Царь Пуранджана воспринял наказание, которому подверг-
ла его жена, как проявление ее любви и привязанности к нему.
Tочно так же тот, кого законы природы по воле Бога подвергают
наказанию, не должен сокрушаться об этом. Tак думает истинный
преданный. Оказавшись в затруднительном положении, он видит
в этом милость Верховного Господа.
тат те 'нукампам сусамикшамано
бхунджана эватма-кртам випакам
хрд-ваг-вапурбхир видадхан намас те
дживета йо мукти-паде са дайа-бхак
Бхаг., 10.14.8
В этом стихе говорится о том, что преданный воспринимает все
невзгоды как благословение Господа и потому, когда они прихо-
дят, лишь чаще кланяется Ему и чаще возносит Ему молитвы, ду-
мая, что Господь наказывает его за совершенные в прошлом грехи,
в значительной степени смягчив наказание. Наказание, которому
подвергают преступника государство или Бог, по сути дела, являет-
ся для него благом. В "Mану-самхите" сказано, что, осуждая убий-
цу на смерть, царь делает это из сострадания к нему, потому что
убийца, наказанный в этой жизни, искупает свой грех и в следую-
щей жизни рождается свободным от грехов. Слуга, который вос-
принимает наказание как награду, полученную от хозяина, стано-
вится достаточно разумным, чтобы не совершать таких же ошибок
в будущем.
TЕКСT 22
парамо 'нуграхо дандо бхртйешу прабхунарпитах
бало на веда тат танви бандху-кртйам амаршанах
парамах - свыше; ануграхах - милость; дандах - кара; бхртйе-
шу - слуг; прабхуна - хозяином; арпитах - дарованная; балах -
глупый; на - не; веда - знает; тат - то; танви - о стройная дева;
бандху-кртйам - долг друга; амаршанах - рассерженный.
О стройная дева, когда хозяин наказывает слугу, тот должен
Дата: 2019-05-29, просмотров: 248.