Грамаку.
КОMMЕНTАРИЙ: Западные ворота города назывались Асури,
так как предназначались главным образом для асуров. Асурами на-
зывают людей, привязанных к чувственным наслаждениям, и в пер-
вую очередь к сексу. Tаким образом, гениталии являются источни-
ком величайшего удовольствия для Пуранджаны, живого существа.
Вот почему Пуранджана часто ходил в город Грамаку. Mатери-
альные наслаждения иногда называют грамьей, поэтому место, где
люди предаются разврату, называется Грамакой. Всякий раз, когда
Пуранджана отправлялся в Грамаку, его сопровождал друг по име-
ни Дурмада. Слово вишайа относится к четырем потребностям ма-
териального тела, то есть к еде, сну, совокуплению и самозащите.
Значение слова дурмадена можно объяснить следующим образом:
приставка дур происходит от слова душта, "греховный", а мада
означает "безумие". Каждое живое существо, связанное с матери-
альной природой, называют мада, безумным. В писаниях говорится:
пишачи паиле йена мати-ччханна хайа
майа-граста дживера хайа се бхава удайа
Према-виварта
Человек, одержимый духами, ведет себя как сумасшедший. Во
время приступов безумия он болтает всякую чепуху. Tаким обра-
зом, чтобы удовлетворять чувства, нужно завести сумасшедшего
друга (дурмаду), который страдает тяжелой формой материализма.
Слова асури нама пашчад двах имеют еще одно значение. Солн-
це восходит на востоке, со стороны Бенгальского залива, а затем
постепенно движется на запад. Опыт показывает, что жители за-
падных стран больше привязаны к чувственным наслаждениям. Об
этом говорил Сам Шри Чайтанья Mахапрабху: пашчимера лока
саба мудха аначара (Ч.-ч., Ади, 10.89). Чем дальше на запад, тем
слабее интерес людей к духовной жизни. Поскольку жители стран
Запада не следуют ведическим принципам, они сильнее привяза-
ны к чувственным наслаждениям. Об этом же говорится в "Бха-
гаватам": асури нама пашчад двах. Иными словами, жителей Запа-
да привлекает демоническая культура, то есть материалистический
образ жизни. Поэтому Господь Чайтанья хотел, чтобы Движение
сознания Кришны распространилось в западных странах и люди,
привязанные к чувственным наслаждениям, могли получить благо,
познакомившись с Его учением.
TЕКСT 53
нирртир нама пашчад двас тайа йати пуранджанах
ваишасам нама вишайам лубдхакена саманвитах
нирртих - Ниррити; нама - называемые; пашчат - западные;
двах - ворота; тайа - через которые; йати - ходил; пуранджа-
нах - царь Пуранджана; ваишасам - Вайшасой; нама - называемое;
вишайам - место; лубдхакена - другом по имени Лубдхака; саман-
витах - сопровождаемый.
Другие западные ворота назывались Ниррити. Через эти воро-
Та Пуранджана вместе со своим другом Лубдхакой ходил в место,
Называемое Вайшасой.
КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе речь идет о прямой кишке. Счи-
тается, что прямая кишка расположена с западной стороны от глаз,
носа и ушей. Это ворота смерти. Покидая тело, обыкновенное жи-
вое существо, как правило, выходит через прямую кишку и потому
испытывает боль. Когда человек чувствует сильный позыв к опо-
рожнению кишечника, он также испытывает боль. Друга, вместе
с которым живое существо проходит через эти ворота, зовут Луб-
дхакой, "жадностью". От жадности мы едим больше, чем следует,
и это обжорство служит причиной боли при опорожнении кишеч-
ника. Если же опорожнение кишечника происходит нормально, че-
ловек чувствует себя хорошо. Эти ворота называют Ниррити, "во-
ротами боли".
TЕКСT 54
андхав амишам пауранам нирвак-пешаскртав убхау
акшанватам адхипатис табхйам йати кароти ча
андхау - слепые; амишам - среди тех; пауранам - обитателей;
нирвак - по имени Нирвак; пешаскртау - по имени Пешаскрит;
убхау - оба они; акшан-ватам - тех, у кого есть глаза; адхипатих -
правитель; табхйам - с ними обоими; йати - ходил; кароти - дей-
ствовал; ча - и.
В том городе жило много людей, и среди них двое по имени
Дата: 2019-05-29, просмотров: 295.