Гих чудесных водоплавающих птиц
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

 

КОMMЕНTАРИЙ: Особого внимания заслуживает употребленное

в этом стихе слово акарам ("месторождение"): оно указывает на

то, что увиденный Прачетами водоем был похож на месторож-

дение лотосов. Одни лотосы распускались днем, другие - ночью,

а третьи - вечером, поэтому у них были разные названия и разные

цвета. Поверхность этого тихого и спокойного озера была покры-

та лотосами, а на его берегах обитали благородные птицы: лебеди,

чакраваки, карандавы, - и их чудесное пение придавало картине,

открывшейся перед Прачетами, особую прелесть. Птицы, пчелы,

деревья и т.д., так же как и люди, делятся на различные катего-

рии в зависимости от того, под влиянием каких гун материальной

природы они находятся. Все в этом мире делится в соответствии

с тремя гунами материальной природы. Tакие птицы, как лебеди

и цапли, наслаждающиеся прозрачной водой озер и играющие цве-

тами лотоса, не похожи на ворон, которые предпочитают рыть-

ся в отбросах. Подобно этому, одни люди находятся под влиянием

гун невежества и страсти, а другие - под влиянием гуны благости.

Mатериальный мир исполнен разнообразия, и в пределах каждого

класса можно встретить самых разных живых существ. Итак, на

берегу этого поросшего лотосами озера жили, наслаждаясь царив-

шей в этом месте атмосферой, все благородные виды птиц.

 

TЕКСT 22

 

матта-бхрамара-саусварйа хршта-рома-латангхрипам

падма-коша-раджо дикшу викшипат-паванотсавам

 

матта - сумасшедшие; бхрамара - шмели; сау-сварйа - с гром-

ким гудением; хршта - радостно; рома - волосы на теле; лата -

ползучие растения; ангхрипам - деревья; падма - цветок лотоса;

коша - чашечка; раджах - шафран; дикшу - во все стороны; ви-

кшипат - разбрасывая; павана - воздух; утсавам - праздник.

 

    По берегам озера росли разнообразные деревья, увитые лиана-

Ми, вокруг которых кружились опьяненные шмели. Деревья, каза-

Лось, с радостью внимали мелодичному гудению шмелей, а цветы

Лотоса наполняли воздух шафрановой пыльцой. Все это создава-

Ло атмосферу праздника.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Деревья и лианы тоже являются живыми су-

ществами. Когда на них садятся шмели, чтобы собрать мед, они,

безусловно, очень радуются этому, а ветер, пользуясь случаем, раз-

носит вокруг шафрановую пыльцу с цветов лотоса. Эту картину до-

полняют крики лебедей, скользящих по глади озера. Как показалось

Прачетам, над озером царила атмосфера нескончаемого праздни-

ка. Из этого описания явствует, что Прачеты достигли Шивалоки,

которая, по свидетельству шастр, находится у подножия Гималай-

ских гор.

 

TЕКСT 23

 

татра гандхарвам акарнйа дивйа-марга-манохарам

висисмйу раджа-путрас те мрданга-панавадй ану

 

татра - там; гандхарвам - музыкальные звуки; акарнйа - слы-

ша; дивйа - райские; марга - симметричные; манах-харам - краси-

вые; висисмйух - они изумились; раджа-путрах - все сыновья царя

Бархишата; те - все они; мрданга - барабаны; панава - литавры;

ади - все вместе; ану - всегда.

 

    Сыновья царя были изумлены, услышав бой барабанов, гром ли-

Тавр и другие радующие слух мелодичные звуки, издаваемые му-

Зыкальными инструментами.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Помимо того, что озеро было усыпано цветами

лотоса, а на его берегах обитало множество живых существ, над

озером постоянно звучали чудесные мелодии. Mожно ли сравнить

подобную сцену с лишенной разнообразия безрадостной пустотой,

о которой твердят имперсоналисты? На самом деле предназначе-

ние живого существа заключается в том, чтобы достичь совер-

шенства сач-чид-ананды, вечности, блаженства и знания. Посколь-

ку имперсоналисты отрицают разнообразие творения, они лишены

возможности испытать трансцендентное блаженство. Mесто, куда

пришли Прачеты, было обителью Господа Шивы. Имперсоналис-

ты, как правило, поклоняются Господу Шиве, однако обитель Гос-

пода Шивы отнюдь не лишена разнообразия. Tак что, куда бы ни

попал человек - на планету Господа Шивы, Господа Вишну или

Господа Брахмы, - он найдет там разнообразие, которым наслаж-

даются те, кто обрел знание и блаженство.

 

TЕКСTЫ 24 - 25

 

тархй эва сарасас тасман нишкрамантам саханугам

упагийаманам амара праварам вибудханугаих

 тапта-хема-никайабхам шити-кантхам три-лочанам

прасада-сумукхам викшйа пранемур джата-каутуках

 

тархи - в тот самый миг; эва - несомненно; сарасах - из воды;

тасмат - оттуда; нишкрамантам - выходящего; саха-анугам - в

сопровождении великих душ; упагийаманам - прославляемого сво-

ими спутниками; амара-праварам - главного из полубогов; вибудха-

анугаих - за которым следовали его спутники; тапта-хема - рас-

плавленное золото; никайа-абхам - части тела; шити-кантхам -

синее горло; три-лочанам - с тремя глазами; прасада - милостиво-

го; су-мукхам - прекрасное лицо; викшйа - увидев; пранемух - по-

чтительно склонились; джата - возникло; каутуках - изумленные

происходящим.

 

    Прачетам выпала огромная удача: они увидели Господа Шиву,

Дата: 2019-05-29, просмотров: 223.