ГЛАВА 18: ВЛИЯТЕЛЬНАЯ СЕМЬЯ ВЭЙ
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

У ворот богатых господ стоит запах мяса и вина, на дорогах же лежат кости замёрзших людей. В то время, как царский дом Великой Вэй неизменно повторял, что в казне нет денег на содержание беженцев, внутри городских стен, на самом деле, царили радость и веселье. «Увеселительные» заведения были наполнены музыкой, танцами, благовониями, роскошью и развратом. В них обитали красавицы с тонкими, подобными ивам, изящными талиями, белой, как нефрит, нежной кожей, кокетливыми и соблазнительными улыбками, белыми плечами и пышными грудями. Старейшины Великой Вэй, дни напролет трудившиеся «в поте лица» на благо государства, скидывали здесь носимые ими при свете дня церемониальные маски и безудержно предавались утехам.
В самом Чанъане, на покрытых снегом деревьях, колыхались от ветра шёлковые ленты, и горели разноцветные фонарики. Вся столица, включая этих утопающих в разврате женщин, праздновала Фестиваль Фонарей. В это время конский топот неожиданно прервал радужные мечты Вэй Гуана, Старейшины семьи Вэй. Седовласый, с белой, словно снег бородой, но по-прежнему неплохо сохранившийся старец прищурил пару своих узких глаз и дал знак окружавшему его со всех сторон десятку разодетых красавиц удалиться. Подобрав платья, женщины преклонились и немедленно исчезли, не смея поднять головы.
Взяв в руки чашу ароматного чая, Вэй Гуан глубоко вдохнул и не спеша откинулся в мягком кресле.
Поднимавшиеся из курильницы вверх лёгкие благоухающие клубы дыма мягко рассеивались в воздухе, образуя очертания стремящегося ввысь дракона. Если посмотреть сквозь них, то всё пространство вокруг будет казаться немного туманным.
За дверью прозвучал почтительный голос слуги: «Хозяин, пришел Молодой Господин Шу Е».
Старик приподнял бровь. Шу Е пришёл раньше, чем он ожидал. Очевидно, что все усилия, которые он потратил, чтобы угодить его матери, оказались бесполезными. Старик хмуро произнёс: «Пусть войдёт».
Входная дверь открылась, и в комнату вошел юноша, одетый в простое, без приличествующих высшему сословию изысков, нежно-голубое платье. С мрачным выражением лица Шу Е отчаянно выкрикнул: «Почему?!»
Естественно, Вэй Гуан понял, о чём речь. Даже не удостоив юношу взглядом, старик прищурился и медленно проговорил: «Я вижу, ты не знаешь, как приветствовать старших. Разве таким манерам я столько лет обучал тебя?»
Вэй Шу Е нахмурился. В углу, потрескивая, вспыхивал искрами огонь свечей, время текло медленно. Наконец, молодой человек склонил голову: «Дядя».
«В этом мире не всё происходит по очевидным причинам, ты должен оставаться спокойным и учиться».
Кончики бровей  Шу Е удивленно взметнулись вверх, и он тяжелым голосом спросил: «В таком случае, зачем ты отправил меня, чтобы я пообещал им…»                                                                                                                    «Ты - наследник семьи Вэй, главной из семи великих родов государства. В твоих жилах течёт золотая кровь предков одной из самых благородных аристократических фамилий. Тебе нет нужды что-то обещать сборищу грязных простолюдинов, их жизни – это жертва во имя Империи. В том, что ты сделал, нет ничего предосудительного, тебе не за что испытывать угрызения совести, и тебе вовсе не следует прибегать сюда и задавать вопросы своему дяде», - старик перебил Шу Е, его голос при этом звучал резко, точно метал.
Шу Е покачал головой и, хмуря брови, ответил: «Дядя, ты не этому учил меня».
«Потому что когда-то я был таким же наивным, как и ты. Твой отец умер из-за борьбы между могущественными кланами, - Вэй Гуан широко открыл глаза, медленно обернувшись, посмотрел на Шуе и продолжил, подчёркивая каждое слово - Победитель получает всё. Сильный поедает слабого. Так устроен мир. Еэр, неужели за столько лет ты так и не понял этого?»
«Дядя, - строго произнёс Шу Е - Империя нуждается в людях для того, чтобы восстановить западные земли. Все здоровые молодые люди из этих кланов поверили мне и отправились на запад на работы, так почему Совет Старейшин не может позаботиться об их семьях? Они за тысячи ли последовали за мной в столицу Империи, потому что ты пообещал мне, что мы построим им дома в долине Красной реки. Они оставили свои дома, отказались от привычного для них кочевого образа жизни, потому что я лично пообещал им всё это! – Шу Е возбужденно схватил со стола стоящую перед Вэй Гуаном маленькую шкатулку с благовониями и сурово произнёс - Ты сказал, что у Империи нет средств на их содержание, но что это? Это - дорогостоящие ароматы из Хуай Сун. Одна такая баночка стоит 200 золотых, которых вполне достаточно, чтобы обычная семья прожила 10 лет!»
Вэй Гуан выглядел невозмутимым, совершенно спокойно слушая, возмущённые речи Шу Е. Атмосфера вокруг них накалилась от гнева юноши. Выслушав молодого человека, старик лишь мягко улыбнулся и медленно произнёс: «Еэр, ты и генерал Чжи Лу отправились, чтобы предотвратить народные мятежи в Шен Шене, но, передумав, вернулись. Генерал Чжи Лу лишился звания и был брошен в тюрьму, до сих пор неизвестно, жив он или мёртв. И при этом ты стоишь здесь и кричишь на меня, почему?»
Шу Е опешил, выражение гнева застыло на его лице, но ответить было нечего.
«Причина, по которой ты стоишь здесь целый и невредимый, - фамилия Вэй, которую ты носишь. Я знаю, ты сочувствуешь тем крестьянам, отвергаешь классовые различия, но даже, если ты презираешь этот статус, ты остаёшься потомком семьи Вэй, моим племянником. Всё, что ты имеешь с самого детства, досталось тебе благодаря заслугам рода: еда, одежда, социальное положение. Всё это дала тебе твоя семья, ты никогда не сможешь этого изменить. Тот, кто спокойно пользуется всеми этими благами, не имеет права гнушаться и проклинать свой род».                                                                    Тяжело вздохнув, Вэй Гуан облокотился на спинку дивана, его грудь слегка вздымалась. Хмуро, с нотками превратностей судьбы в голосе, он продолжил: «Всё в этом мире имеет свои причины. Причина, по которой сегодня семья Вэй уничтожила племя Бяньта, а не племя Бяньта уничтожило людей Вэй, в том, что с самого начала, наши предки боролись за интересы семьи. В течение 300 лет семья Вэй защищала земли нашего государства, восстанавливала границу, вошла во Дворец и трудилась на государственной службе. На её счету - бесчисленное множество ратных заслуг. В то время как люди Бяньта беззаботно пасли лошадей и овец, дети семьи Вэй учились стрелять из лука, сидеть верхом на коне, изучали методы торговли, чтобы избежать неожиданного удара в спину. И вот, спустя много лет, семья Вэй стала одной из семи самых влиятельных семей, в то время как племя Бяньта - было сослано на границу и полностью уничтожено. Дитя, небеса справедливы, они никого не выделяют. Люди племени Бяньта проиграли, потому что недостаточно заплатили. Нельзя проклинать сильного за издевательства и притеснения, когда ты сам слаб. Чтобы выжить, нужно самим становиться сильнее. Сегодня ты сочувствуешь им здесь, но думал ли ты, что если бы предки Вэй были такими как ты, то сегодня теми, кто был убит за стенами Чанъаня, были бы твои братья и сёстры?»
Шу Е стоял неподвижно и хмурил брови. Он хотел что-то сказать, но его грудь будто придавила каменная глыба, и молодой человек потерял дар речи.
Вэй Гуан медленно поднялся и положил свои руки на плечи Вэй Шу Е: «Еэр, дядя стар, и я не смогу долго защищать вас. В будущем, когда дяди не станет, кто защитит семью? Кто будет защищать моих детей от людей желающих им смерти? Кто защити моих дочерей от позорной участи? Кто защитит их? Ты?»
Двери широко распахнулись, и в комнату ворвались громкие звуки музыки и пьянящие ароматы, которые способны одурманить. Шаги старика постепенно стихли. Вэй Шу Е выпрямился, он чувствовал, как плечи жжёт боль, словно их только что придавила невидимая гора. Он изо всех сил хотел скрыться, но, в конечном счёте, всё равно не мог освободиться от этого бремени.
Ночь была непроглядно тёмной, но не темнее густого тумана окутавшего его сердце. Невидимые демоны блуждали в мыслях Шу Е, поглощая его разум. Бороться с ними было бесполезно и, в конечном счёте, он лишь тяжело вздохнул, поскольку ответить ему было нечего.
Некоторые вещи, такие как кровь и судьба, предрешены с рождения.
Мужчина бессильно упал в кресло и, взяв в руки чашу, с чувством, граничащим с отчаянием и нежеланием примириться с действительностью, залпом осушил её.

***

Как только, Чу Цяо достигла городских ворот, она увидела людей в одеждах слуг семьи Юйвень, которые с фонарями в руках оглядывались по сторонам. Заметив девочку, слуги обрадовались и подбежали к ней.
«Синъэр, Четвёртый Молодой Господин приказал нам ждать тебя здесь. Давай быстрее возвращаться».
Чу Цяо опешила, она не ожидала, что Юйвень Юэ с его то характером отправит кого-нибудь за ней. Кивнув, девочка и села в карету, которая со скрипом поехала по оживлённым торговым кварталам города. Звуки снаружи постепенно становились всё тише и, в скором времени, совсем умолкли. Чу Цяо прислонилась к стенке кареты. Перед её глазами постоянно всплывали картины только что произошедшей бойни, холодные глаза солдат, жгучая ненависть беженцев, а также, бессильные попытки Вэй Шу Е остановить всё это.
Даже он со своим статусом оказался беспомощен, что уж говорить о ней самой, маленькой рабыне. С её-то возможностями, противостоять всей династии - бесспорно, глупая затея. Всё, что она сейчас может, - это вести себя осторожно и выжить, а затем, найти подходящую возможность для своей мести, после которой Чу Цяо спокойно уйдёт вместе с Сяо Ба. Что же касается остального, то её возможности были слишком малы, и она не надеялась, что сможет что-то изменить.
Карета постепенно удалялась всё дальше. Внезапно, Чу Цяо что-то кольнуло, она резко отдёрнула занавеску и огляделась, после чего, осевшим голосом произнесла: «Это - не обратный путь в Резиденцию, куда вы меня везёте?»
Слуга испугался, он не ожидал, что такой маленький ребёнок вспомнит дорогу. Заискивающе улыбнувшись, он ответил: «Молодой Господин находится в другой резиденции, он сейчас не во Дворце».
Чу Цяо слегка подняла брови и осторожно спросила: «В другой резиденции? Какой другой?»
«Резиденция Западного Озера, ты - не знаешь».
Девочка нахмурилась. За долгие годы опасной работы она научилась быть осторожной, и сейчас её инстинкты говорили, что здесь что-то не так. Чу Цяо решила проверить слугу: «Ещё прежде, Молодой Господин приказал мне вернуться домой и забрать кое-какие вещи. Сначала мы должны вернуться во Дворец Юйвень и, только потом, отправиться в другую резиденцию».
Слуга улыбнулся и заявил: «Не волнуйся, Молодой Господин только что сказал, что ты не должна волноваться об этом. Он ждёт нас в другой резиденции. Мы должны поспешить и не заставлять его ждать и беспокоиться».
Девочка медленно кивнула и, с совершенно спокойным выражением лица, опустила занавеску. Слуга вздохнул с облегчением, а в глазах блеснул лукавый огонёк. Однако в ту же минуту, когда губы мужчины растянулись в усмешке, к его горлу внезапно прижалось холодное лезвие кинжала. В этот момент, Чу Цяо походила на маленького зверя, хмуро и холодно она произнесла: «Ты - не человек Четвертого Молодого Господина, так кто же ты?»
«Аха-ха», - вдруг в стороне раздался хриплый как у совы низкий смех, и из кустов позади, появилась великолепная карета. Отвратительный, «с головой безрогого оленя и крысиными глазками» старик, одетый в дорогие одежды, развратно смеясь, сказал сидевшему рядом с ним и любезно кланяющемуся ему мужчине: «Чжу Шунь, ты достал действительно хорошую девчонку. Она ещё мала, но так строптива! Да и собой недурна! Когда вернёмся, я тебя хорошо вознагражу».
Чжу Шунь заискивающе со смехом ответил: «Это - долг слуги. Если Господин вознаградит своего раба, то лишит его возможности послужить Господину верой и правдой».
Старик расхохотался, а затем обратился к слугам, стоявшим слева и справа от него: «Схватите девчонку и доставьте её в резиденцию».
Слуги громко отозвались и, тут же выйдя вперёд, окружили карету.





































Дата: 2019-03-05, просмотров: 238.