ГЛАВА 10: ВСЕ ТОЛЬКО НАЧАЛОСЬ
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

В начале декабря на западной границе всё было спокойно и тихо, стражи внимательно следили за порядком. Но вскоре, со стороны Красной реки Чишуй, поднялся опасный ветер: на чужой земле много добра, которое притягивает захватчиков.
В течение последующих двадцати дней усилились беспорядки на границе, и, очень скоро, жители плато Шен Шень были вовлечены в военные действия. Эти земли всегда были спорными, так как плато имело особое географическое положение: на западе оно граничило с землями клана Батуха, а на севере - с Яньбэем, которым правил Наместник. Проходящий год был мирным, но наступила зима, запасов еды стало не хватать, и люди начали испытывать голод.
Следить за порядком на плато должны были чиновники, из Имперской столицы Чанъань. Для поддержания мира на плато, Наместнику Яньбэя и главе клана Батуха надлежало отправить туда элитные войска, но сделано это было лишь на бумаге письма, отправленного в столицу.
Жертвам беспорядков такой подход не принёс облегчения, наоборот, ситуация ещё более обострилась. Чиновник Си Хуа доставил срочное послание в Чанъань от местных жителей с просьбой о помощи. Они просили, чтобы Император послал войска для подавления восстания.
27 декабря, покинув заставу, генерал Чжао Мин вместе со своими войсками вернулся в Чанъань. Солдаты устали и рассчитывали на отдых в казармах до наступления весны. Но, Цинь Тяньгун официально заявил, что они слишком поторопились, поскольку Красная река Чишуй полностью застыла, а Армия Син была слишком измучена и не смогла продвинуться по ней в сторону границы, что, на данный момент, стало опасным фактором.
Семь влиятельных кланов Великой Вэй обсуждали всю ночь, отправлять или нет войска Хуан Тянь на плато Шен Шень, чтобы подавить восстание. Позже, издав предписание, они передали его в Шенджинский Дворец для одобрения Императором.
Вместе с этим, в Чанъане новости о беспорядках вызвали обеспокоенность в семьях, близких к Императорскому Дому. Под внешним благополучием скрывались мрачные предчувствия, которые, подобно речным порогам глубоко подо льдами, заставляли изменять, давно налаженные, связи.


***

В это же время, Чу Цяо, держа в руках пучок травы Бэй Тин, осторожно искала нору кошачьей змеи, тщательно исследуя землю рядом с Северным Павильоном.
Внезапно, раздался звук рога. Словно пронзая уши, он звучал чуть лучше крика белого журавля. Девочка медленно поднялась и, прищурившись, посмотрела на юг, туда, где находился Дворец Шенджин.
Ночь разливалась густой темнотой, и на тёмной дороге сложно было что-либо разглядеть.
На следующий день выпавший снег был расчищен, а на глазурованных плитах Павильона Циншань сидели две милые снежные нефритовые собаки, кристально чистые и гладкие под утренним ярким светом.
Всю прошлую неделю, не переставая, шёл снег, и сегодня днём, взрослый человек мог бы провалиться в образовавшиеся сугробы по колено. Слуга, убирающий вокруг нефритовых псов, старался глядеть прямо перед собой, не поворачивая головы. Похоже, он боялся, что, посмотрев на них, окажется в большой беде. Нефритовых собак украшали, выполненные из золота и драгоценных камней, доспехи.                                                                                                                            Из павильона вышла девочка лет тринадцати, одетая в розовое платье и меховой жакет. Она выглядела элегантно и очаровательно, вся её стройная фигурка смотрелась весьма красиво. Девочка служила в покоях Четвёртого Молодого Господина.
Когда служанка была на виду у господ, её вид выказывал покорность, а выражение глаз было умным и нежным. Сейчас же, она высокомерно смотрела на детей в старой тонкой одежде, убирающих снег.
Холодным голосом, с нотками отвращения, она приказала: «Слушайте, вы все! Молодой Господин сказал, что эти нефритовые собаки должны оставаться безупречными. Относитесь к ним, как к живым. Вы, презренные рабы, сегодня можете посодействовать делу Четвертого Молодого Господина, не ленитесь. Если позже я вернусь и увижу, что вы не выполнили указания, всех вас бросят в озеро, на корм крокодилам».
Дети сжались и закивали головами. Цзинь Сы ухмыльнулась, довольная произведенным эффектом, повернулась и направилась к отапливаемому Павильону Цветов.
Хотя утром снег и прекратился, но погода на улице становилась все холоднее и холоднее. Даже сидя у жаровни и подкладывая дрова, сложно было согреться, не говоря уже о детях, стоящих в сугробах лишь в тонких платьях. Губы их дрожали, темнея от холода.
Чу Цяо шла, держа в руках тарелку со свежими персиками, переданными со двора Цунланьшань, когда увидела Цзинь Сы, выбегающую из оранжереи. Вежливо поздоровавшись, она заметила, что служанка раскраснелась и тяжело дышит. Склонив голову, Чу Цяо спросила: «Старшая Сестра Цзинь Сы, что-то случилось?»
«Четвертый Господин задремал, просто отдай персики мне».
Чу Цяо улыбнулась, вежливо кивнула и отдала тарелку с персиками. Цзинь Сы усмехнулась и, развернувшись, вернулась в Павильон Цветов.
Наверное, она неплотно закрыла дверь, потому что внезапно, из Павильона послышался крик боли и гнева. Испуганная Цзинь Сы распахнула дверь и выбежала наружу, вслед за ней что-то полетело. Это был спелый персик, который попал в голову девочке и стек по волосам вниз.
Цзинь Сы приостановилась и, опустив глаза вниз, увидела на земле маленькую кошачью змею, которая яростно зашипев, поползла в сторону. Девочка почувствовала слабость и, с громким возгласом, осела на землю.
Чу Цяо быстро побежала в сторону павильона. Внутри она увидела хмурого Юйвень Юэ, сидевшего на кушетке и одетого в зелёное одеяние из парчи. Приглядевшись, она заметила, что тёмная кровь пропитала рукав дорогой одежды и стекала по запястью, было похоже на то, что его укусила змея.
Девочка быстро подошла к юноше и, осторожно взяв руку, осмотрела запястье, после чего, схватив нож для фруктов с маленького столика, стоящего рядом с кушеткой, она надрезала его рану.                                                            Юйвень Юэ собирался было разозлиться, гневно сказав обнаглевшей рабыне всё, что он думает о её действиях, но, посмотрев на свою руку, понял, что Чу Цяо сделала только маленький крестообразный надрез. Девочка пережала запястье несколько раз, затем, губами высосала и выплюнула отравленную кровь, после чего, озабоченно сказала: «Молодой Господин, пожалуйста, не двигайтесь, яд может быстро распространиться по Вашему телу. Раб скоро приведёт врача».
В это время множество рабов собралось у дверей Павильона. Цзинь Сы, испугавшись, вернулась и, оттолкнув с пути Чу Цяо, встала на колени перед Юйвень Юэ. Взяв его за руку, она воскликнула: «Молодой Господин, как Вы себя чувствуете?»
«Убирайся вон! - Юйвень Юэ оттолкнув Цзин Сы, поморщился – Кучка бесполезных отбросов!»
Девушка упала на пол и вдруг громко закричала. Тут все увидели множество змей, ползающих по земле. Их было более двадцати штук, в Павильоне они выглядели странно и ужасно.
Чу Цяо вынула подсвечник из крепления на стене, быстро зажгла в нём свечи, и, размахивая им, заставила змей уползти.
Наконец, лекарь семьи Юйвень быстрыми шагами вошёл в Павильон. Толпа рассеялась, остались только люди двора Зелёные Холмы, находящиеся там в услужении. Все они сидели на корточках у двери. Через некоторое время лекарь вышел и спросил у сидящих людей: «Кто такая Синъэр?»
Чу Цяо встала. Она была самой маленькой среди присутствующих, её лицо выглядело бледным и нежным. Девочка подняла руку и вполголоса сказала: «Господин, это я».
Лекарь, не ожидавший увидеть такого маленького ребёнка, был слегка удивлён. Задумавшись на какое-то время, он, наконец, сказал: «Ты можешь войти, всё в порядке. Четвертый Молодой Господин приказал, чтобы тебя осмотрели вместе с ним и дали лекарство».
Более ста человек, окружающих её, посмотрели на девочку с ужасом и восхищением. Чу Цяо выглядела испуганной. Опустившись на колени перед Павильоном, она трижды коснулась земли лбом, благодаря Четвёртого Молодого Господина за праведность, а затем, последовала за лекарем.
Холодный ветер усиливался, но достигал лишь порога. В Павильоне топились жаровни, семья Юйвень предпочитала комфорт.
Через некоторое время Чу Цяо вышла, она выглядела спокойной, на её лице не было даже тени высокомерия. После того, как лекарь, закончив все дела, ушёл, Цзин Юй привёл в Павильон служанку верхнего ранга Цинь Чжу, следящую за порядком в этой части поместья. Юйвень Юэ, откинувшись, сидел на кушетке, его глаза были полузакрыты. Когда она вошла, он спросил: «Кто прислуживал сегодня в Павильоне?»
Служанка, посмотрев вокруг, указала на Цзинь Сы. В этот же момент в её взгляде промелькнуло что-то змеиное и, заикаясь, Цинь Чжу сказала: «Молодой Господин, эм… да… этот раб… точно, этот раб …»
«Не важно, - Юйвень Юэ прервал её, - ты знаешь правила. Я не кормлю бездельников, которые не работают. Ты отвечала за порядок здесь. Получи тридцать ударов доской, потом тебя переведут на Главный двор. Надеюсь, что на новом месте, ты больше не допустишь подобного».
Слёзы потекли по щекам служанки и, опустившись на колени, она громко запричитала: «Молодой Господин, пощадите Вашего слугу на этот раз. Слуга больше не посмеет».
Юйвень Юэ, нахмурившись, кивнул: двое крепких мужчин сразу же вышли вперёд, подхватили служанку и ушли вместе с ней.                                       «Кто занимался охраной?»
Двое мужчин, внешне схожих, и, явно принадлежащих к одной семье, дрожа, опустились на колени. Желая заслужить прощение, они низко кланялись. Старший сказал: «Сяо Дэ виновен. Умоляю Молодого Господина, отпустить Сяо Дэ».
Ювень Юэ открыл глаза и, посмотрев на двух мужчин, спросил: «Отпустить? которого из вас?»
С лёгким оттенком скуки в голосе, он продолжил: «Вы всегда дерётесь с другими. А сейчас вы пойдете во внутренний дворик, возьмёте палки и будете сражаться друг с другом. Если один умрет, другого будет свободен от наказания».
Комната погрузилась в мёртвую тишину. Юйвень Юэ, чувствуя боль от укуса, с раздражением воскликнул: «Убирайтесь все, ваш вид расстраивает меня».
Остальные слуги притихли, похоже, что наказаний больше не последует. Поэтому все они, быстро отступили, боясь, что Молодой Хозяин передумает. В этот момент тихий детский голос осторожно спросил: «Молодой Господин, Вы позволите рабам перенести горшки с горящей лозой за пределы Павильона на террасу?»
Юйвень Юй удивленно поднял брови и спросил: «О чем ты говоришь?»
Слуги обернулись и увидели, что маленькая рабыня, которая выжила на охоте, устроенной Молодыми Господами, и только два дня назад вошедшая во двор Зелёных Холмов, гордо выпрямившись, спокойно продолжила говорить посреди расступившейся толпы: «Двор Зелёные Холмы располагается рядом с горячими источниками и, хотя сейчас зима, но тепло от них привлекает много комаров и мух. Запах горящей лозы притягивает насекомых внутрь Павильона. Из-за этого птицы и крысы, вслед за потенциальной едой, тоже стремятся сюда, а за ними уже ползут и змеи. Это всем известно, рабы должны были подумать об этом раньше».
Юйвень Юэ нахмурился, сев прямо на кушетке и обдумав сказанное, он повернул голову и спросил: «Кто приказал жечь лозу в горшках для обогрева?»
Цзинь Сы побледнела и осторожно ответила: «Молодой Господин, лоза была вчера отправлена управляющим Чжу. Он сказал, что это какая-то южная разновидность растения, и что Молодому Господину должен понравиться такой аромат. Он заставил слуг поместить горшки с горящей лозой по четырём углам Павильона».
«Чжу Шунь? - Юйвень Юэ прикрыл глаза, которые холодно блеснули, и медленно произнес, – Этот управляющий старается всё больше сэкономить, утаивая разницу, но его наглость уже не знает границ. Если в следующий раз он купит кинжал из западных земель и прикажет тебе, положить на мою кровать, то, думаю, ты и тогда всё выполнишь».
Цзинь Сы ещё больше испугалась и поспешно закричала: «Раб не смеет!»
Юйвень Юэ безразлично взглянул на неё и отвернулся. Собравшиеся люди начали расходиться, но тут он, внезапно, сказал: «Ты останешься служить во внутренних покоях».
Все вокруг начали оглядываться. Никто не понял, о ком говорит Молодой Господин. Юйвень Юэ нахмурился и указал на Чу Цяо: «Это - ты». Взгляды всех окружающих обратились на неё, но она только почтительно ответила: «Слуга повинуется».
Когда Чу Цяо вышла из Павильона, то увидела среди толпы свободных слуг и рабов окровавленное тело служанки верхнего ранга Цинь Чжу, которое лежало в телеге. После тридцати ударов она должна была быть отправлена на Главный двор, но кто знает, выживет ли она вообще.                                                Цзинь Сы почувствовала, как холод ползёт по её спине, а руки и ноги становятся  ватными. В этот момент, сзади, внезапно прозвучал тихий и нежный голос. Резко повернувшись, она увидела милое детское лицо Чу Цяо, которая с улыбкой сказала: «Сестра Цзинь Сы, в будущем, мы будем работать вместе. Я слишком мала, чтобы понимать многие вещи, прошу, позаботься обо мне!»
Неизвестно почему, Цзинь Сы почувствовала панику, но, внимательно посмотрев на Чу Цяо, постаралась спокойно ответить: «Рабы должны помогать друг другу. Не беспокойся, я позабочусь о тебе».
«Правда? - Чу Цяо улыбнулась и сказала, - Тогда, Старшая Сестра Цзинь Сы, ты позволишь детям, которые чистят нефритовых собак от снега, уйти погреться?»
Разозлившись в глубине души, Цзинь Сы всё равно кивнула, соглашаясь: «Да пусть идут, они и так почти закончили».
«Я благодарю тебя, вместо них», - улыбаясь, Чу Цяо пошла туда, где работали замерзающие дети. Как будто что-то вспомнив, она обернулась и сказала: «Если бы Цинь Чжу и Цзинь Сы были бы такими же добрыми в тот день, то Четвертый Молодой Господин не избил бы Линь Си до смерти. Так что, ты должна позаботиться о душе, и, сделать, как можно больше, хороших дел. Ведь Цинь Чжу, наверное, последует за Линь Си, меньше чем через три дня, после того, как он умер. Думая об этом, понимаешь, что судьбу не обмануть».
Цзинь Сы замерла, а её кожа побледнела. Она смотрела на Чу Цяо широко открытыми глазами и чувствовала, что в этом маленьком ребёнке, есть что-то зловещее, сильно пугающее её.
Чу Цяо медленно подошла к ней, поднялась на цыпочках и прошептала Цзинь Сы на ухо: «Как говорится, добро и зло ходят по кругу. Твоя расплата ещё не пришла, ещё не время, и у тебя есть шанс всё изменить, не так ли?»
Цзинь Сы испугалась и, прежде чем быстро развернуться и уйти, сделала шаг назад. Чу Цяо схватила её за плечо, чтобы остановить, и Цзинь Сы расстроенно крикнула: «Что ты хочешь!?»
Девочка стала серьёзной, на её лице не осталось и следа от улыбки, а выражение глаз было абсолютно холодным: «Почему ты так встревожена? Я хочу получить персик».
«Персик?»
«Теперь, мы обе служанки внутренних покоев Господина, и у нас нет различия в статусе. Я работала так усердно и хотела бы получить хоть один персик, теперь ведь это возможно?»
Цзинь Сы лишилась дара речи.
Чу Цяо повернулась и пошла в сторону Павильона, тихо говоря: «Гора не может исчезнуть, река течет с севера на восток. У человека есть надежда, и он идет вперёд. Некоторые слова могут быть сказаны только один раз, некоторые предупреждения могут быть сделаны только единожды. Как жить после этого? Как быть человеком? Подумай об этом сама».  

***

Во второй половине зимы солнце сияет ярче, и снег под его лучами блестит, причиняя боль глазам.
Наступивший день не стал обычным и спокойным. Было первое число месяца, и Император, следуя предложению собрания Семи Кланов, подписал указ, уничтожить всех повстанцев в Шен Шене. Войска Хуан Тянь должны были вскоре отправиться к плато.
Семь влиятельных семей соперничали за место главнокомандующего. Решение по этому делу было передано главе Дома Юйвень, чья семья, за многие века, доказала свою преданность правящей династии Великой Вэй.
Всем было известно, что Четвёртого сына Главы Дома Юйвень укусила ядовитая змея. Хотя к лечению и приступили сразу, ему, всё равно, требовалось время на восстановление.
Сам Господин Юйвень не был еще старым человеком и уже не раз возглавлял Армию Хуан Тянь. С поддержкой Семи Кланов, он был бесспорным лидером, способным вести за собой солдат и офицеров, которые, по своему рождению, принадлежали к знатным семьям столицы.
Это был не первый раз, когда он вёл войска на Северо-Запад, чтобы подавить восстание. С его знаниями и превосходными умениями ведения боя подчиненные, действительно, боготворили его. Он был выдающимся человеком.
Слухи распространились быстро, и скоро все другие влиятельные семьи, не входящие в Семь Кланов, узнали последние новости.
Юйвень Хуай запросил разрешение на участие в военной компании, но тут, последовало множество возражений от партии, находящейся в оппозиции к Клану Юйвень. Они постарались донести до Императора, что влияние Семьи Юйвень в последнее время сильно возросло среди чиновников, и не стоит разрешать им, захватить ещё и армию.
Чтобы принять ответные меры, в доме главы Юйвень собрались представители всей семьи, даже от побочных ветвей клана пришли представители с визитом. Семья Юйвень, праведно служившая Императору несколько поколений, горела возмущением.
Трагедия, развернувшаяся в части поместья принадлежащего Юйвень Юэ, прошла для клана не замеченной. Служанка верхнего ранга, отвечающая за порядок, умерла после полученных тридцати ударов. Двое охранников, чьё наказание было драться на палках, убили друг друга. Один умер от ран сразу же, а другой был серьезно ранен и умер на следующее утро. Управляющего дома Юйвень, из-за нескольких горшков, вызвавших все эти события, заставили избавиться от всей лозы. Кроме того, он получил двадцать ударов доской и теперь тихо вздыхая, лежал в своей комнате.
За горячими источниками Хаухана, находилось озеро с крокодилами, которое снова тихо приняло три мёртвых тела, позволивших рыбам и креветкам остаться в живых, а крокодилам - разнообразить рацион. Но никого это не побеспокоило.
Тёмная ночь, свет звёзд почти не виден. Чу Цяо взяла одной рукой последнюю пачку бумажных денег, другой - сжала руку Сяо Ба и, положив деньги в жаровню, пробормотала вполголоса: «Пожалуйста, присмотрите за нами».










































































ГЛАВА 11: ЯНЬ ШИДЗИ.

Последние несколько дней Цзинь Сы было не спокойно. Каждый раз, когда она видела ребёнка семьи Цзин, она чувствовала ледяной холод, поднимающийся от ступней ног вверх по всему её телу. Казалось, даже рис застревает у неё в горле при взгляде на Цзин Юэр.
Рано утром погода стояла прекрасной, снег во дворе был очищен. Люди начали работать еще затемно.
Уже собирались подавать еду, когда неожиданно прибыл слуга, чтобы сообщить Юйвень Юэ, что в Резиденции Му собрались Молодые Господа: Молодой Принц Цзин из Поместья Юань Чоу, Седьмой Принц Юань Че, Восьмой Принц Юань Цзюэ, Тринадцатый Принц Юань Сун и Наследник Наместника Янь. Все вместе они хотят отправиться в Поместье Красные Холмы. Старший Молодой Господин сопровождает их, прихватив с собой Третьего и Пятого братьев. И, если Четвертому Молодому Господину уже лучше, они предлагают ему присоединиться к ним.
Но настроение Юйвень Юэ в последнее время было весьма странным. В то время как несколько Принцев и его братья совершали прогулку, он оставался в Циншаньюань весь день. Он не читал книг и почти ничего не ел. Всё чаще, он просто лежал в постели. Выслушав приглашение, принесённое слугой, Юйвень Юэ сказал, что он не здоров и не присоединится к ним.
Чу Цяо стояла рядом с подставкой для благовоний и веером, аккуратно, раздувала в ней огонь. Её брови нахмурились. Юйвень Юэ выглядел слабым, он молчал и только показал рукой, чтобы унесли принесённую еду.
Прежде чем забрать её, Чу Цяо осторожно посмотрела на него, не одобряя его поведения в глубине души.


***

Зал Люли только назывался залом, на самом деле, это был просто Павильон, который располагался посередине Двора Красных Холмов на возвышенности. Внизу виднелось замёрзшее озеро. Сейчас, в середине зимы, его поверхность полностью покрывал сверкающий на солнце лёд. Снег казался бескрайним. По обе стороны озера поднимались горы. Стояли морозы, и всё вокруг, блестело под ярким солнцем.
За пределами Мейлина, самая высокая гора - это Саома. По всему её склону раскинулись пастбища, на которых паслись лошади, которых разводили в поместье Юйвень. Для разведения специально использовались животные только с хорошей родословной. Это место было малонаселённым, поскольку обычным людям просто запрещалось здесь обживаться. Было очень тихо. Маленькая Чу Цяо незаметно проскользнула мимо охранников иотправилась на гору Саома, взбираясь всё выше и выше.
У тела Цзин Юэр были свои преимущества и недостатки. Например, когда было необходимо передвигать горшки с горящей лозой, это требовало больше сил, чем было в её теле.
Девочка уже собиралась возвращаться назад, когда заметила краем глаза движение невдалеке на горном склоне. Чу Цяо, осторожно, отправилась туда. Впереди показалась длинноногая и крепкая лошадь ровного окраса, привязанная к сосне. Увидев Чу Цяо, животное не отреагировало. Девочке показалось странным, что эта хорошая лошадь не насторожилась из-за приближения чужого человека. Она посмотрела вниз и увидела там гречиху, сразу стало понятно - животное ещё не закончило есть. Чу Цяо стояла и смотрела на лошадь, а та не обращала на ребёнка никакого внимания.
Девочка уже собралась уходить, когда заметила на лошади колчан с десятком стрел, одна из которых выпала. Стрела была серебряной с белым оперением. Подняв её, Чу Цяо заметила выгравированный маленький иероглиф «Янь».                                                                                                     Молодые Господа и Принцы наслаждались едой и вином в зале Люли, поэтому Чу Цяо воспользовалась возможностью и отправилась на гору, чтобы избавиться от остатков сгоревших лоз. Когда она выкидывала их, то вместе с ними, из мешка выпало несколько змей, которые быстро поползли в разные стороны.
«Ха! Я знала, что ты - злой демон!» - прозвучал позади пронзительный крик. Чу Цяо обернулась и увидела стоящую там Цзинь Сы, которая надменно смотрела на неё: «Уверена, что как только я все расскажу Четвертому Молодому Господину, ты точно умрёшь».
«Правда?» - Чу Цяо наклонила голову на бок и прищурилась, её уши слегка подрагивали, прислушиваясь к приближающимся шагам. Она покачала головой и сказала: «Этого может и не случиться». Внезапно, Чу Цяо отпрыгнула и откинулась назад, падая с уступа горы.
«Что ты делаешь?!» - Два голоса воскликнули почти одновременно. У Цзинь Сы не было даже времени закричать, когда мужчина безжалостно толкнул её на землю.
Чжу Шунь холодно смотрел на неё, скрепя зубами: «Цзинь Сы, ты поймана с поличным. Теперь тебе не отвертеться».
Цзинь Сы испугалась и поспешно заговорила: «Это была не я, это - Юэр, я следовала за ней!»
«Чепуха, я собственными глазами видела, как ты выкрала эти лозы, а теперь сваливаешь свою вину на других», - спокойно сказала маленькая рабыня, стоящая рядом с Чжу Шунем. Её внешность была очень хорошо знакома Цзинь Сы. Быстро собрав все кусочки мозаики вместе и, более-менее разобравшись в сложившейся ситуации, она громко воскликнула: «Она и Цзин Юэр - из одной семьи! Управляющий Чжу, разве вы не верите мне?»
Чжу Шунь сидел в мягком кресле, которое несли четверо сильных мужчин. После двадцати ударов доской, которые он получил несколько дней назад, сзади всё было ещё опухшим. Страдальчески морщась, управляющий сказал: «Ты говорила, что следуешь за Цзин Юэр, так, где же она?»
«Она спрыгнула со скалы».
«Что? - Чжу Шунь в ярости закричал – Ты думаешь, что я идиот? Ты имеешь в виду, что девчонка Цзин, чтобы подставить тебя, спрыгнула со скалы, чтобы погибнуть?!»
«Я ...»
«Чепуха! - прикрикнул он сердито - Ты вошла в этот дом около четырех или пяти лет назад, и я хорошо относился к тебе, смотря сквозь пальцы на ваше соперничество с Цинь Чжу, это - ваше внутреннее дело. Но зачем было обливать меня грязью? И чего ты хочешь добиться сейчас? Пытаешься заставить пойти меня к Молодому Господину, чтобы он и меня отправил на корм крокодилам?»
«Управляющий Чжу, вы должны поверить мне».
«Давай! Вперёд!»                                                                                                           Резкие крики наверху затихли. Чу Цяо, держась за веревку, которую она заранее подготовила, раскачалась и прыгнула в маленькую пещеру. Каждую весну на этих скалах вырастает фиолетовый мох, который встречается крайне редко. После обжарки его в жаровне, аромат растения становиться уникальным: элегантный и тихий, он очень подходит для медитации. Люди семьи Юйвень каждую весну собирают мох на скалах, для чего, даже вырыли небольшую пещеру. Чу Цяо, служа во внутреннем дворе, слышала о ней, а затем и нашла, где та находиться.
Девочка отодвинула несколько обтёсанных камней и осторожно спрыгнула на землю внутри пещеры. Потом медленно потянула верёвку, снимая её с крюка и сворачивая. Она спокойно ждала, когда толпа наверху разойдётся.
В этот момент тёплое дыхание коснулось её уха, и прозвучал насмешливый мужской голос: «Как такая маленькая девочка может быть такой злой и безжалостной?»
Чу Цяо была поражена и быстро повернула голову. Быстро перехватив крюк от веревки, она приставила его к шее неожиданно появившегося человека.
«Я видел бесчисленное количество жестоких женщин, но никого, настолько безжалостного, как ты. На самом деле, сложно представить, что тебе меньше 10 лет».
Юноша был достаточно ловким, чтобы, произнося фразу совершенно спокойным голосом, перехватить маленькую руку Чу Цяо.
Девочка была физически слабее его, поэтому, несмотря на её упорные попытки вывернуться, он свободно удерживал ребёнка одной рукой.
Одновременно подняв глаза и, наконец, рассмотрев друг друга, они в один голос потрясённо проговорили: «Это - ты?!»
После тщательного изучения девочки, юноша напротив вдруг улыбнулся и сказал: «Кто же это встретился мне на пути? Оказывается, лекарство от ран, хорошо действует!»
Прямой разлёт бровей, орлиный нос, чёрные, как чернила, глаза, но под всем этим кротким видом скрывался острый клинок. Сегодняшний не званый гость оказался никем иным, как Принцем Северной Янь, Янь Сюнем.
Чу Цяо неохотно подняла голову и холодно спросила: «Почему Вы здесь? Что Вам нужно?»
Янь Сюнь усмехнулся: «Не я ли должен это спрашивать у тебя?»
Чу Цяо прикинула варианты: столкнуть его со скалы вниз было бы лучше всего, но она могла не справиться, а он - довольно ловок, чтобы не разбиться. Подумав об этом, девочка коснулась кинжала на талии.
Янь Сюнь поднёс палец к губам и тихо произнёс: «Если не хочешь быть обнаруженной, то должна быть более благоразумной. Как ребёнок может быть таким безжалостным? Откуда в тебе столько яда?»
Чу Цяо приподняла брови: «Когда дело доходит до яда скорпиона, мне далеко до Вас. Вы прячетесь здесь, и бездельничаете. Вы и я не похожи. Не утруждайте себя, помогая мне, это всё - ложь».
Услышав её слова, Янь Сюнь быстро поднялся и, раздвинув траву закрывающую вход в пещеру, громко крикнул наверх: «Кто здесь?»
Чу Цяо была потрясена, она хотела остановить его, но было уже слишком поздно.
Если её раскроют, Сяо Ба также будет обречена. Девочка схватила крюк от верёвки и, готовая бежать, попыталась ударить Янь Сюня в грудь.
Но юноша резко перехватил его, закрыл ей рот ладонью и крепко сжал, держа в своих руках. В то же время, сверху услышали его вопрос и теперь сами спрашивали, кто находиться внизу. Янь Сюнь высунул голову из пещеры и сообщил: «Это - Принц Янь Сюнь. Я спустился сюда, чтобы насладится сливой в одиночестве. Кто вы, чтобы спрашивать? Быстро исчезните!»
Чжу Шунь посмотрел вниз со скалы и, действительно, увидел Янь Сюня. Его важность и надменность сразу же полностью исчезли. Низко поклонившись, управляющий поспешно ушёл.                                                                                                           Юноша улыбнулся, опустил руку и, повернув голову, спросил Чу Цяо: «Я сильно помог тебе сейчас?»
Чу Цяо чувствовала себя совсем маленькой, стоя перед Янь Сюнем. Она даже не доставала ему до плеча. Девочка напрягла слух, прислушиваясь и убеждаясь, что наверху все ушли. Затем, молча закрепила крюк обратно на верёвку, собираясь вылезти.
Янь Сюнь прищурился, наблюдая за её ловкими движениями: она была такой умелой, двигаясь четко и уверенно, но не было похоже, что её тело знает боевые искусства. Что-то в этой маленькой девочке заставляло его относиться к ней серьёзно.
Выступ над пещерой располагался на высоте около одного метра. Янь Сюнь подпрыгнул и, удерживаясь с помощью рук, собрался лезть по стене наверх.
Чу Цяо крепко закрепила крюк и развернулась, чтобы уйти. Услышав слова Янь Сюня о помощи, девочка посмотрела на него и ответила: «Я ничем Вам не обязана. Позже, когда будете возвращаться, обратите внимание на Вашу лошадь».
На секунду Янь Сюнь растерялся от наглости рабыни, а когда очнулся, она уже была далеко. С высоты она напоминала щенка, ползущего по скале, но вот девочка уже добралась до верха и исчезла.
Глаза юноши прищурились и, улыбнувшись, он пробормотал: «Интересно…»
По мере того, как утреннее солнце поднималось выше, снег начал постепенно таять. Гора, стоящая рядом с озером, выглядела уже по-другому и ослепляла иной красотой.


















































ГЛАВА 12: ЗАКОН ВЫЖИВАНИЯ.

Под горой Бацзяо за садом камней находится сливовая роща.
Сегодня, все молодые прожигатели жизни из великих семей Чанъаня собрались вместе в резиденции Юйвень. Сливовый лес тщательно охранялся, поэтому там было очень тихо. Крохотная фигурка Чу Цяо шла через рощу, время от времени вставая на носки, и беззаботно срывая цветы сливы.
«Эй ты, подойди!» - раздался внезапно бесцеремонный голос,
который хотя и принадлежал мальчику, но звучал властно. Подняв глаза, Чу Цяо увидела маленького надменного господина, которому на вид было чуть больше 10 лет. На нём красовалось, расшитое золотой нитью, зелёное шёлковое платье, воротник которого украшал белоснежный хвост норки. Пушистый мех обрамлял гладкое и чистое, будто нефрит, личико. Вздёрнутый нос слегка морщился, а чёрные глаза мальчика пристально смотрели на девочку. Он ещё раз крикнул во всё горло: «Да, ты! Я тебя зову!»
Чу Цяо слегка нахмурилась, но, подумав, что лучше не навлекать на себя лишние неприятности, вежливо поклонилась и тихо проговорила: «У слуги ещё есть дела. Прошу простить меня, но я не могу задерживаться», - и, развернувшись, собралась уйти.
Маленький Господин остолбенел. Он не ожидал, что слуга посмеет уйти. Нахмурившись, мальчик неожиданно взмахнул хлыстом и крикнул: «Ничтожный раб! Да как ты смеешь?!»
Услышав свист, Чу Цяо быстро повернулась и, вытянув маленькую белую ручку, схватила конец хлыста, после чего бросила на мальчика яростный взгляд.
Молодой Господин вдруг подумал о том, что маленькая служанка из резиденции Юйвень очень дерзкая. Он с силой попытался выдернуть кнут, но тот не поддавался. Поджав губы, мальчик гневно крикнул: «Ты ищешь смерти?! Я прикажу убить тебя!»                                                                             Удерживая хлыст с холодной улыбкой, Чу Цяо ловко повернула его. Кнут тут же выскользнул из рук Молодого Господина и упал ей в руки. Девочке не было еще и восьми лет, она была такая хрупкая, с нежным румяным личиком, но этот взгляд совсем не был детским. Спокойно выступив вперёд, Чу Цяо, равнодушным голосом, произнесла: «Кнут предназначен для того, чтобы стегать лошадей, а не бить людей».
С этими словами она перевернула его ручкой вперёд и передала Молодому Господину, после чего развернулась, собираясь уйти.
Молодой Господин глядел на маленькую служанку, которая, хотя и была меньше его самого на голову, но в ней чувствовалась внутренняя сила. К тому же, она оказалась довольно проворной, и, к удивлению, в его сердце зародилась лёгкая симпатия. Видя, что девчонка собирается уйти, он слегка разволновался, однако, не решился перейти на доброжелательный тон, а наоборот, рассержено кинулся вперёд и, преградив ей путь, громко крикнул: «Какому двору в резиденции Юйвень ты прислуживаешь? Как тебя зовут? Ты знаешь, кто я? Веришь, что я могу позвать людей, чтобы они отрубили тебе голову?»
Чу Цяо подняла голову и, безразлично посмотрев на Молодого Господина, оттолкнула его руку. Глядя на него презрительным взглядом, она сказала: «Ты не в состоянии справиться с другим человеком самостоятельно, и поэтому, тут же начинаешь повторять, что найдешь для этого кого-то ещё. И это всё, что ты можешь? А кто ты такой, мне ни капли не интересно».
Деревья раскачивались, Его Высочество "шёлковый халат" стоя посреди сливовой рощи и, застыв в изумлении наблюдал, как маленькая фигурка Чу Цяо постепенно исчезает в конце сада.
Вернувшись во двор Зелёных Холмов, девочка тут же направилась в Павильон, приветствуя по дороге всех, мимо кого проходила. Юйвень Юэ с ленивым видом, полусидя, развалился на мягкой кушетке. Заметив, что вошла Чу Цяо, он не поднял головы, только искоса бросил на неё безразличный взгляд.
Чу Цяо подошла к зелёной вазе, убрала вчерашние цветы, заменив их свежими соцветиями сливы. Закончив, она подошла к маленькой курильнице рядом с Юйвень Юэ. Взяв очищенные от снега цветы сливы и добавив к ним ароматных трав, она осторожно всыпала смесь в курильницу, после чего, взяла небольшой веер и стала мягко её раздувать. Запах в комнате посвежел. Юйвень Юэ сделал глубокий вдох и медленно закрыл глаза.
Прошло чуть больше получаса, Четвёртый Молодой Господин, казалось, погрузился в сон. В это время снаружи послышался шум, он раздражённо открыл глаза и нахмурился.
«Четвёртый Молодой Господин, управляющий Чжу, только что, прислал людей сообщить, что на горе Бацзяо он схватил Цзинь Сы, которая несла горшок с лозами и, вдобавок, при ней оказалось огромное количество ядовитых змей. Она была схвачена вместе с доказательствами, сейчас её допрашивают в Ведомстве Наказаний».
Юйвень Юэ слегка прищурился и медленно произнёс: «Несмотря на то, что Цзинь Сы очень властная, она довольно труслива. Неужели, у неё хватило смелости принести змей? Вы слышали, она что-то говорила?»
«Она сказала…» - тут же понизив голос, мужчина мельком бросил косой взгляд на, спокойно сидящую в углу Чу Цяо, и шёпотом ответил: «Она сказала, что она шла за Синъэр, а еще, что Синъэр подставила её и Цинь Чжу для того, чтобы отомстить за смерть рабов Цзин».
«Синъэр, - окликнул Юйвень Юэ - объяснись».
Чу Цяо, стоя на коленях, спокойно ответила: «Отвечаю Четвертому Молодому Господину, Синъэр не делала этого».
«В таком случае, куда ты ходила?»
«Синъэр ходила за цветами сливы».
«Кто-нибудь видел тебя?»
Ребёнок, склонив голову и немного подумав, ответил: «Синъэр встретила Молодого Господина в саду, не из нашей резиденции, ему лет 10, может немного больше. Он был одет в зелёный халат с белым норковым хвостом. Синъэр не знает его имени».
«Ладно, - Юйвень Юэ кивнул и сказал слуге - можешь идти».                      Слегка удивившись, слуга неуверенно спросил: «А что насчет Цзинь Сы?»
Юйвень Юэ закрыл глаза, откинулся на кушетку, чуть приподнял голову и медленно проговорил: «За ошибки надо платить, пусть в Ведомстве Наказаний сами решают, что с ней делать».
Слуга кивнул и вышел. В комнате снова стало тихо, только аромат благовоний, точно лёгкий туман, вился в воздухе.
«Синъэр, на самом деле в душе, ты, должно быть, ненавидишь этот дом, убивший твоих родных?»
Чу Цяо склонила голову и, тщательно подбирая слова, ответила: «Молодой Господин, Синъэр понимает, что она - всего лишь раб во Дворце, но, благодаря покровительству Молодого Господина, Синъэр может спать в тёплой постели, есть горячую еду и носить тёплую одежду. Синъэр ещё очень мала, её сердце не может вместить в себя так много всего. Я всего лишь хочу, хорошо служить Молодому Господину, чтобы жить комфортно».
«Хорошо, - Юйвень Юэ чуть заметно кивнул - Ты способна мыслить разумно. Несмотря на то, что ты ещё очень молода, ты можешь спокойно работать. А в будущем, после работы в Павильоне, ты сможешь стать управляющей».
«Да, благодарю Вас, Господин, - Чу Цяо почтительно склонила голову, а через какое-то время, неожиданно, снова заговорила, - Молодой Господин верит словам старшей сестры Цзинь Сы, что я подставила сестру Цинь Чжу?»
Юйвень Юэ слегка хмыкнул: «Так ли велика храбрость Цзинь Сы? Но даже, если она и настолько отважна, она бы не смогла придумать такой план по избавлению от Цинь Чжу. Несмотря на то, что Чжу Шунь - старший во Дворце, он совершил ошибку, подвергся избиению и попал в неловкое положение. После позора, он хотел выбраться из сложившейся ситуации, и в этом нет ничего странного. Но ему не стоило обливать грязью мой двор Зеленых Холмов, создавая ложное впечатление, борьбы за власть между слугами внутри двора, чтобы обелить себя. Можно сказать, что он столько лет прожил зря, так и не нажив ума».
«Но раз так, почему Молодой Господин не помог старшей сестре Цзинь Сы? Ведь Ведомство Наказаний может её казнить».
«Если бы именно она сделала это, я бы помог ей освободиться. Но очевидно, что она очень глупа, раз так легко попалась в чужую ловушку. Какая польза от такого человека в Зелёных холмах?»
Яркий свет полуденного солнца просачивался сквозь щели в окнах, в воздухе витал свежий запах сливы. Чу Цяо, слегка прищурившись, сидела на маленьком стульчике.
Время почти пришло, и она больше не хотела тратить ни минуты.

ГЛАВА 13: КОНТРУДАР.
(НЕЙТРАЛИЗОВАТЬ АТАКУ ВСТРЕЧНЫМ УДАРОМ)

Чжу Шунь прожил в резиденции Юйвень больше десяти лет и приобрёл достаточно большой опыт.
Несмотря на то, что в душе управляющий был убежден в том, что Цзинь Сы вместе с Цинь Чжу в борьбе за благосклонность господ устроили всё это, чтобы подставить его, Чжу Шунь боялся, что Юйвень Юэ не поверит ему и может подумать, будто он, пытаясь оправдать себя, намеренно подставляет Цзинь Сы. Поэтому Чжу Шунь, предусмотрительно не позволил ведомству наказаний убить её, а решил доложить ещё раз завтра, когда у Господина будет свободное время.
Ночью во дворе царила мертвая тишина. В кромешной темноте сарая для дров лежала окровавленная Цзинь Сы, её тело было покрыто отметинами от кнута, и выглядела она так, будто подверглась тяжкому наказанию. Чу Цяо зачерпнула ковш воды и, встав перед Цзинь Сы, выплеснула его той в лицо.
Цзинь Сы глухо застонала и медленно очнулась. Увидев Чу Цяо, она тут же пришла в ярость, злобно прорычав: «Маленькая дрянь! Ты ещё смеешь приходить ко мне?!»
Чу Цяо стояла с невозмутимым видом, ещё долго выслушивая истеричную брань девушки, а потом, слегка улыбнувшись, сказала: «Если действительно хочешь умереть, можешь продолжать кричать».
Одежда Цзинь Сы была перепачкана кровью, лицо побледнело, грудь лихорадочно вздымалась, а глаза пылали жгучей ненавистью.
Чу Цяо покачала головой и медленно произнесла: «Человек не может ранить тигра, но тигр опасен для человека. Я давно предупреждала тебя. Что поделаешь, ты снова и снова шла против меня. Если бы сегодня ты не преследовала меня, разве закончила бы так? Сама во всём виновата, зачем же обижаться на кого-то?»
«Ядовитая маленькая дрянь, я не оставлю тебя в покое!»
Печально вздохнув, Чу Цяо сказала: «Неужели, ты действительно так хочешь умереть?»
Цзинь Сы оцепенела, а девочка продолжила: «Я не хотела причинять тебе вред, а просто собиралась преподать урок. К сожалению, Четвёртый Молодой Господин не захотел тебя спасти. Видимо, всё что тебе остается, это отправиться к озеру возле Павильона и составить компанию Цинь Чжу».
после последних слов Чу Цяо, лицо Цзинь Сы побледнело ещё больше. Когда она посмотрела на девочку, в её глазах вдруг промелькнула жажда жизни. Пристально уставившись на Чу Цяо, Цзинь Сы быстро пролепетала: «Синъэр, между тобой и мной раньше не было обид, смерть Линь Си была идеей Цинь Чжу, а я - всего лишь повторила за ней несколько слов. Если ты смогла незаметно пробраться сюда, значит, сможешь и меня вытащить отсюда. Умоляю тебя, спаси меня, я не хочу умирать!»
После этого Цзинь Сы, не сдерживаясь, громко заплакала, безудержные рыдания дрожью отдавались по всему её телу. Глубоко вздохнув, Чу Цяо сняла со спины свёрток и тихо произнесла: «Прекрати плакать, ты думаешь, я пришла сюда ночью, чтобы поговорить о прошлом? Несмотря на твою вину, ты не заслуживаешь смерти. Раз уж это я навредила тебе сегодня, я не могу всё так оставить. Одень это платье, я выведу тебя отсюда».
Подойдя ближе, Чу Цяо развязала верёвку на теле Цзинь Сы. Обрадовавшись, та поспешно произнесла: «А отсюда возможно сбежать? Дворец тщательно охраняется».
«Не беспокойся, я подкупила стражу у задних ворот. Старший Господин вернулся домой, поэтому все будут заняты, а ты - всего лишь маленькая служанка, никто не будет тебя преследовать. Всё, что тебе нужно - это сбежать из Дворца, и ты будешь спасена».
Цзинь Сы последовала за Чу Цяо, и обе девочки вылезли через окно. Когда они проходили сад камней «Яшмовое Озеро», находившееся в поместье Красных Холмов, вдруг неожиданно послышался звук шагов. Это были охранники, патрулировавшие территорию. Девочки испугались и, присев на корточки, как можно ниже прижались к земле, не осмеливаясь идти дальше. Чу Цяо обернулась и передала маленький сверток Цзинь Сы, прошептав: «Я отвлеку их, а ты поспеши к задним воротам, с охраной я уже обо всем договорилась: тебе нужно лишь назвать мое имя, и они позволят тебе уйти. Здесь кое-что из одежды, которая раньше принадлежала старшей сестре Чжи Сян. Не знаю, подойдёт тебе или нет? Ещё, я положила туда немного денег, это всё, что я смогла собрать. Позаботься о себе, будь осторожна».
Сказав это, она развернулась и побежала в другую сторону, нарочно создавая шум так, чтобы стражники её услышали и бросились за ней.
Цзинь Сы раскрыла сверток. Увидев внутри всего несколько медных монет, на которые не купишь даже жареного гуся, она недовольно нахмурилась. Потом она переворошила все вещи: одежда не была порванной, но оказалась грязной и ужасно некрасивой, вдобавок ещё и странно пахла, отчего Цзинь Сы ещё больше расстроилась. Про себя она подумала о том, как это несправедливо, что ей, добропорядочной служанке, приходится спасаться бегством. Где гарантия, что её случайно не поймают? И всё это - по вине Синъэр, которая теперь перед ней же лицемерно строит из себя хорошего человека. Бесстыжая!
Цзинь Сы вынула несколько медяков и бросила свёрток с одеждой на землю, абсолютно не беспокоясь о том, что, если после её побега, эти вещи попадут в чьи-то руки, это принесёт Чу Цяо море проблем.
Налетевший ледяной ветер раздувал края брошенной на землю одежды, а холодная луна разливала по земле свой ослепительный, подобный снегу, серебристый свет.
В этот момент в комнате Чжу Шуня раздавалось тяжелое дыхание мужчины и нежные женские стоны, прерываемые непрестанной распутной болтовнёй, слушать которую было неприлично.
В зимнюю морозную ночь стражники, охранявшие двор, отлынивая от работы, уже давно забрались в тёплое местечко, чтобы вздремнуть. Крохотное тело Чу Цяо беззвучно, не издав ни малейшего шороха, тихо коснулось дверей комнаты Чжу Шуня.
Окончив все приготовления, девочка сидела на корточках сбоку от дверей управляющего. В глубокой темноте её глаза, похожие на чёрные драгоценные камни, светились холодным блеском. Из дома донёсся довольный вздох мужчины, затем прозвучал шелест платья. Чу Цяо взяла камень и бросила его в дверь.
Послышался отчетливый звук удара, негромкий, но его вполне могли расслышать люди внутри. Чжу Шунь произнес: «Кто там?»
Чу Цяо не ответила. Она снова бросила камень, после чего раздался ещё один удар в дверь.
«Да заходите уже, - раздраженно сказал мужчина – уже середина ночи, кто это?»
Дверь открылась, но за ней никого не оказалось. Чжу Шунь изумленно нахмурил брови. Управляющий высунул голову наружу и, в тот момент, когда он поднял ногу, чтобы сделать шаг, вдруг зацепился за верёвку и с грохотом упал на землю.
«Ах, Боже мой!» - жалобно пискнул Чжу Шунь. Но не успел он произнести вслух вертевшиеся на языке проклятья, как голову мужчины накрыл чёрный мешок, и перед его глазами всё потемнело. Управляющий удивился, а когда наконец понял, что что-то не так, принялся кричать, вытянув вверх руку и хватая воздух вокруг себя.
В холодных густых потёмках Чу Цяо держала в руке кинжал, глаза девочки блестели. Холодно усмехнувшись, она ударила кинжалом по толстой руке Чжу Шуня.
Отчаянные вопли, напоминающие крики умирающей свиньи, тут же эхом устремились в небо. Управляющий тряс раненным запястьем и катался по земле. Чу Цяо не собиралась сражаться и быстро спряталась в кустах, располагавшихся в западном направлении.                                                        Позади, послышались быстрые шаги охранников и крики женщины:
«Что случилось?»                                                                                                    «Управляющий Чжу, кто это был?!»
Неподобающе одетая женщина вышла из комнаты Чжу Шуня, бледная от испуга: «Мы его не разглядели, он был невысокий, кажется, это был ребёнок».
«В какую сторону он убежал?»
«На запад».
«В погоню!»
Больше десятка ног пронеслось перед лицом Чу Цяо. Прижимаясь к земле, насколько это возможно, она сидела в зарослях и ждала, когда уйдут охранники. Человеческие голоса постепенно умолкли, и вокруг всё стихло. Девочка отряхнула пыль с одежды, встала и, не спеша, покинула это место, она выглядела необычайно спокойной.
Проходя через Каменный Сад двора Красных Холмов, Чу Цяо заметила валявшийся на земле маленький узел с платьями. Усмехнувшись, она подобрала свёрток и направилась во двор Зелёных Холмов. Девочка осторожно пробралась в комнату через заднее окно и переоделась в мягкий белый хлопковый халат. С того момента, как она стала служить Юйвень Юэ, её переселили из двора Разных Поручений в комнаты слуг двора Зелёных Холмов. Снаружи послышался шум, который становился всё громче и громче, свет множества факелов озарил половину неба.
Чу Цяо распустила волосы и потёрла глаза. С сонными глазами она открыла дверь и, в этот момент, столкнулась с несколькими другими маленькими служанками, выходившими из своих комнат.
«Что там случилось?»
Служанкам было по 13-14 лет, но по статусу они стояли ниже Чу Цяо. Девочки в недоумении покачали головой. В это же время они услышали звук открывающихся ворот двора, и несколько человек поспешно пробежало мимо.
Юйвень Юэ мрачно взглянул на растрёпанную Чу Цяо и остальных служанок, после чего, обратившись к только что прибежавшим стражникам, спросил: «Что случилось? Почему так шумно?»
«Господин, во Дворце убийца! Он отрубил руку управляющему Чжу. Стражники у Западных ворот поймали, пытавшуюся сбежать Цзинь Сы, её уже доставили обратно в Ведомство Наказаний под охраной».
Поражённый Юйвень Юэ замер, но, всего мгновение спустя, улыбнулся и сказал: «Как говорится, собаке очень не терпится перепрыгнуть через стену. Я не ожидал, что характер Цзинь Сы окажется настолько твёрдым».
Охранник осторожно посмотрел на Чу Цяо, прежде чем сказать: «Когда Цзинь Сы была взята под стражу, она кричала, что Синъэр подставила её и что она не делала этого».
После его слов все взгляды обратились на Чу Цяо. Девочка наморщила свою маленькую мордашку и обиженно захлопала большими, влажными от навернувшихся слёз, глазами. Чуть не рыдая, она повернулась и, жалобно посмотрев на Юйвень Юэ, несчастно пролепетала: «Четвертый Молодой Господин, Синъэр… Синъэр спала в своей комнате. Я.. я не…»
«Господин, Синъэр не выходила из комнаты, мы все - свидетели», - вдруг вышла вперёд одна из служанок третьего ранга, после чего ещё несколько рабынь подтвердили невиновность Чу Цяо.
Юйвень Юэ слегка кивнул и обратился к рабу: «Передайте Ведомству Наказаний, что если эта девица продолжит нести чушь, тогда, нет надобности, продолжать допрос, пусть сразу бросают её в озеро возле Павильона. Сколько Синъэр лет? Цзинь Сы наговорила слишком много».
Слуга быстро кивнул и отступил.
Мельком взглянув на служанок, Юйвень Юэ сказал: «Вы тоже идите спать», - потом развернулся и направился обратно в свою комнату.
Чу Цяо всё ещё обиженно стояла на месте. Несколько маленьких рабынь подошли и, потянув Чу Цяо за руку, заискивающе сказали: «Синъэр, ничего не бойся, мы все будем твоими свидетелями, она больше не сможет тебя несправедливо обвинить».
Чу Цяо кивнула головой и, захлебываясь слезами, произнесла: «Спасибо, сёстры».
Приближалась третья ночная стража, ветер завывал. Сегодня был седьмой день траура по детям Цзин, и в этот вечер люди, виновные в их гибели, заплатили за это своей кровью.
Однако, этой крови было далеко недостаточно…
























































































ГЛАВА 14: НЕБЫЛИЦЫ.

Случай с подосланным убийцей поднял переполох до самого рассвета. Управляющий Чжу лишился руки, ущерб был катастрофическим. В гневе, он приказал убить Цзинь Сы. Она и так была уже ранена, поэтому не прошло и часа с начала наказания, как девушка умерла. Её тело завернули в циновку и бросили в озеро возле Павильона на склоне горы на корм крокодилам.
Юйвень Юэ любил тишину и, по своей природе, был нелюдим. В его Павильоне изначально служили только две девочки, Цинь Чжу и Цзинь Сы, но всего за несколько дней обе умерли, одна за другой. Сейчас в Павильоне осталась только Чу Цяо. Она была очень молода, младше 8 лет, имела нежные черты лица и совсем ещё детский голос. Несмотря на то, что девочка была одарённой и хорошо работала, в глазах окружающих это всё равно вызывало удивление. Не прошло и полдня, как новости разлетелись по всей резиденции. Люди перешёптывались о том, что Четвертый Молодой Господин пошел по стопам Старого Господина, и тоже стал питать слабость к маленьким девочкам. Таким образом, отношение слуг к Чу Цяо стало еще более уважительным.
Во второй половине дня Чу Цяо уже была одета в новое вышитое цветами яблони платье и сапожки из белой верблюжьей шерсти, а в её волосах красовались два изумрудно-зеленых цветка из нефрита. Когда девочка, прогуливаясь по берегу озера в саду, прыгая с камня на камень, она казалась необычайно милой и трогательно наивной. Чу Цяо покинула Дворец, чтобы принести свежее алойное дерево. В тот момент, когда она проходила через бамбуковую рощу, перед ней внезапно выпрыгнул человек и, смеясь, сказал: «Я не верил, что не смогу найти тебя!»
Сегодня Молодой Господин был одет в платье небесно-голубого цвета, расшитое разноцветными птицами. Он торжествующе помахал хлыстом, находившимся у него в руках, и, посмеиваясь, оглядел Чу Цяо с ног до головы: «Куда идёшь? Сегодня такая чудесная погода, пойдем стрелять птиц».
Чу Цяо нахмурилась, взглянула на преисполненного радости Молодого Господина и, покачав головой, ответила: «В отличие от тебя, мне бездельничать некогда. У меня ещё множество дел, и я не могу пойти с тобой». Отвернувшись, она уже собиралась уйти, когда услышала возглас:
«Эй, эй, постой, не уходи!»
Маленький Господин быстро обогнал девочку и, широко расставив руки, преградил ей путь: «Я с таким трудом нашёл тебя! С самого утра жду здесь! Давай поступим так, скажи мне своё имя, и из какого ты двора. Я собираюсь пойти к Юйвень Хуаю и попросить его, чтобы ты отправилась со мной, ну как?»
Чу Цяо удивлённо вскинула брови, повернула голову и спросила: «Ты действительно хочешь, чтобы я пошла с тобой?»
Маленький Господин торжественно кивнул: «Да, из всех служанок ты больше всех радуешь глаз, я могу назначить тебя начальником караула у моих дверей. Ну, что скажешь?»                                                                                         Чу Цяо улыбнулась и, слегка кивнув, ответила: «Что же, тогда я скажу тебе своё имя, только не думаю, что ты сможешь забрать меня у прежнего Господина».
«Не беспокойся, - ударив себя в грудь, маленький Господин торжественно заявил - даже если я попрошу 8 или 10 служанок, Юйвень Хуай покорно отдаст мне их всех, не говоря уже об одной».
«Ну что ж, тогда слушай внимательно: моё имя – Цзысюй, я живу в несуществующем дворе, служу под руководством тетушки Доу. Вместе с другими служанками мы лепим глиняные фигурки для Молодого Господина. Всё запомнил?»
Глаза маленького Господина загорелись: «Так ты ещё умеешь лепить фигурки из глины?»
«Да», - еле сдерживая смех, ответила Чу Цяо. Глядя на этого милого ребёнка, она не утерпела и, поднявшись на цыпочки, ущипнула его за щёчки, а потом улыбнулась и сказала: «Я много чего могу. Со временем, я тебя всему научу. У меня ещё есть дела, а ты иди и найди Молодого Господина».
«Хорошо, не беспокойся, - кивнул маленький Господин и, наивно улыбаясь, добавил - а ты иди и собери свои вещи, скоро я заберу тебя».
Отойдя уже очень далеко, Чу Цяо обернулась и увидела маленького Господина, по-прежнему стоявшего на большом камне и изо всех сил махавшего ей вслед. Еле сдерживая смех, Чу Цяо пересекла бамбуковую рощу и направилась во двор Зелёных Холмов с алойным деревом в руках. «Цзысюй… несуществующий двор… лепишь глиняные фигурки под руководством тётушки Доу… ну, ты и придумаешь тоже!» - внезапно, откуда-то сверху раздался звонкий мужской голос.
Испугавшись, Чу Цяо подняла голову и заметила развевающуюся одежду и ясные словно звёзды глаза Янь Сюня, который сидел на ветке высокой сосны и, посмеиваясь, глядел на неё.
Чу Цяо уже не раз демонстрировала перед ним свою истинную натуру, так что скрывать её сейчас уже не имело смысла. Девочка холодно взглянула на юношу и грубо сказала: «Взобравшись так высоко, ты не боишься упасть и разбиться насмерть?»
«За меня не волнуйся, жестокий ребёнок, лучше о себе побеспокойся. Мне кажется, над горизонтом сгущаются тучи. Кто знает, возможно зимой разразится гром, который поразит людей, совершивших плохие поступки».
Стоя под деревом и глядя вверх, крохотная Чу Цяо равнодушно произнесла: «Даже если сделать их ещё больше, мне не сравниться с Вами, кровожадными бездельниками, убивающими людей. Вы все - просто кучка животных, в которых нет ничего хорошего».
«А ты - очень смелая, да?» - несмотря на суровые слова, голос, произнёсший их, звучал насмешливо. Сидящий на дереве юноша сказал девочке, стоявшей внизу: «Чтобы спасти тебя, я тогда намеренно промахнулся. Ради тебя я даже отказался от восьми танцовщиц из западных земель, предложенных Вашим Господином в качестве приза, а ты - не только не благодарна мне, но ещё и оскорбляешь прямо в лицо, это - твоя справедливость?»
«Справедливость? Говорить о справедливости с таким беспутным человеком как ты? Я предупреждаю тебя, лучше не доставай меня и даже не пытайся запугивать. Если посмеешь делать это, то очень пожалеешь».
Сказав это, Чу Цяо развернулась и ускорила шаг. Но не успела она сделать и двух шагов, как вдруг почувствовала резкую боль на лбу. Опустив голову, она увидела облепленную снегом сосновую шишку. Разозлившись, девочка обернулась и бросила злобный взгляд на Янь Сюня: «Ты провоцируешь меня?»
«Ошибаешься, - улыбнулся Янь Сюнь, - я тебя не провоцирую, а просто издеваюсь над тобой».                                                                                                   Чу Цяо наклонила голову и просто стояла под деревом. Вдруг, не сказав ни слова, она развернулась и ушла. Сделав задумчивый вид, Янь Сюнь ожидал, что этот маленькая девочка сейчас начнёт с ним спорить, и поэтому, увидев, как она просто ушла, он слегка рассердился. Кто же знал, что в этот момент камень размером с кулак, неожиданно со свистом полетит прямо в лицо юноши. К счастью, он изучал боевые искусства и был очень гибким, поэтому вовремя среагировал и уклонился от удара. В тот самый момент, когда в душе Янь Сюнь уже чувствовал себя победителем, по его шее внезапно пробежал холодок: до ушей юноши смутно долетел оклик, сразу после которого раздался грохот. Снежный покров на дереве сотрясся и в мгновение рухнул на Молодого Князя. Весь засыпанный снегом, Янь Сюнь спрыгнул на землю. Подняв голову, он увидел маленькую девочку. Она стояла на белом снегу и хлопала в ладоши. Встретив его взгляд, девочка подняла правую руку и показала средний палец, а потом, торжествующе улыбнувшись, развернулась и ушла прочь.
Янь Сюнь слегка нахмурился и, опустив голову, тоже поднял средний палец. Благородный 13-летний Наследник Княжеского Дома Яньбэя был озадачен, он недоумевал, что же означает этот жест?
Его 11-летний слуга Фэн Мянь выбежал из леса и гневно воскликнул: «Принц, я поймаю её. Пусть Молодой Господин Хуай, как следует, накажет эту высокомерную рабыню».
«Ты? Схватишь её?» - презрительно фыркнул Янь Сюнь. Молодой Господин поднял средний палец, а потом, обратившись к слуге, спросил: «Фэн Мянь, что означает этот жест?»
«Это… - Фэн Мянь слегка удивился, но затем решительно ответил, - должно быть, он означает извинения. Она прекрасно знает, что совершённое ею, было возмутительно. И хотя рабыня слишком молода и наивна, ей было неловко извиняться на словах, потому, вместо слов, был использован этот жест».
«Извинения? - нахмурил брови Янь Сюнь. - Мне так не показалось».
«Определенно, я в этом уверен».
«Думаешь?»

***

В гостиной резиденции Юйвеней двора Красных Холмов Юйвень Хуай и Юань Че с друзьями, услышав слова маленького Господина, разразились смехом. Несмотря на свой юный возраст, Младший Князь Цзин был очень сообразительным и хитрым. Улыбнувшись, он спросил: «Юйвень, в Вашем доме есть такая умная служанка? Я бы хотел взглянуть на неё».
Юйвень Хуай отрицательно покачал головой и ответил: «Служанка не разбирается в жизни, потому вызвала всеобщие насмешки».
«В конце то концов, что случилось? Над чем вы смеётесь?» - взволнованно спросил маленький Господин, краснея.
Юань Че хохотал: «Имя Цзысюй… несуществующий двор… лепит фигурки под руководством тётушки Доу - это всё небылицы, тебя разыграли Тринадцатый Брат. Над тобой - все смеются».
Юань Сун залился краской, раздраженно топнул ногой, развернулся и убежал.


































Дата: 2019-03-05, просмотров: 220.