Лицо | Ед. ч. | Мн. ч. | Лицо | Ед. ч. | Мн.ч | ||||
1-е | -o/-m | -mus | 1-е | -or/-r | -mur | ||||
2-е | -s | -tis | 2-е | -ris | -mini | ||||
3-е | -t | -nt | 3-е | -tur | -ntur |
| |||
В глаголах І, ІІ, ІV спряжений личные окончания присоединяюся непосредственно к основе. В глаголах ІІІ спряжения, начиная со 2-го лица единственного числа, личные окончания присоединяются к основе посредством соединительной гласной -ĭ-, которая перед –r( во 2-м лице единственного числа страдательного залога -ris-) переходит в -ĕ-(сравните Infinitivus: jungěre). В 3-м лице множественного числа, как и в IV спряжении, соединительной гласной служит -u-.
N
Следует помнить, что:
1) В глаголах 1-ого спряжения в первом лице единственного числа конечная основы -ā- сливается с личным окончанием -о- (действительный залог) и -or- (страдательный залог), например: cura + o = curo (я лечу); curā +or= curor (я лечусь, меня лечат).
2). У глаголов ІV спряжения в третьем лице множественного числа между основой глагола и личным окончанием вставляется соединительная гласная -u-, например: audi-u-nt (они слушают); audi-u-ntur (их слушают, они выслушиваются).
Вспомним правила образования повелительного наклонения.
Повелительное наклонение выражает приказ или повеление и имеет формы 2-го лица единственного и множественного числа.
Форма 2-го лица единственного числа Imperativus praesentis activi образуется от формы Infinitivus praesentis activi (неопределенной формы глагола) отнятием окончания -re.
Таким образом, форма 2-го лица единственного числа Imperativus praesentis activi глаголов I, II, IV спряжений (см. занятие №5) равна основе настоящего времени, у глаголов III спряжения — основе настоящего времени плюс гласный е.
Исключения: dic! — говори!
duc!— веди!
fer!— неси!
У глаголов I, II, IV спряжений формы 2-го лица множественного числа Imperativus praesentis activi образуются прибавлением к основе настоящего времени окончания -te (ср. русское -те — возьмите), у глаголов III спряжения между основой и окончанием вставляется соединительный гласный I.
Исключение: fer-te! — несите!
Изучите образование повелительной формы глагола.
Спряжение | Infinitivus praesentis activi | 2-е л. ед. ч. Imperativus praesentis activi | 2-е л. мн. ч. Imperativus praesentis activi |
I | curare | cura! — лечи! | cura-te! — лечите! |
II | vidēre | vide! — смотри! | vide-te! — смотрите! |
III | credĕre | crede! — верь! | cred-i-te! — верьте! |
IV | audire | audi! — слушай! | audi-te! — слушайте! |
Рецептурный глагол fio, fiĕri
В рецепте может быть прописано несколько ингредиентов, которым должна быть придана какая-то определенная лекарственная форма; в этом случае используется стандартная формулировка «Смешай, чтобы получилась мазь, эмульсия…». В такой формулировке используется в конъюнктиве глагол fio, fiĕri – получаться, образовываться. Конъюнктив образуется путем добавления к основе fi- суффикса -а:
3-е лицо ед.ч. fiat
3-е лицо мн.ч. fiant
N
Рецептурные формулировки с глаголом fio, fiĕri
Misce, (ut) fiat unguentum Смешай, пусть получится мазь
Misce, (ut) fiat pasta Смешай, пусть получится паста
Misce, (ut) fiat pulvis Смешай, пусть получится порошок
Misce, (ut) fiant globŭli Смешай, пусть получатся шарики
Misce, (ut) fiat suppositorium Смешай, пусть образуется свеча
Misce, (ut) fiant suppositoria Смешай, пусть образуются свечи
Misce, (ut) fiat linimentum Смешай, пусть получится линимент
Misce, (ut) fiat emulsum Смешай, пусть получится эмульсия
Misce, (ut) fiant species Смешай, пусть получится сбор
II
1. Переведите на русский, укажите в какой форме стоит глагол.
A. Recǐpe. Misce. Da. Formāte. Divǐde. Repěte. Diluǐte. Adde. Signa. Misceātur. Sterilisa. Detur. Signētur. Date. Verte. Sterilisētur. Solve. Dentur. Coque. Solvǐte. Sterilisēntur. Lini. Formentur. Agĭta. Vive valeque.
B. Salvēte. Conservate. Valēte. Refrigĕra. Colāte. Macerētur. Praeparāte. Noli agitāre. Terǐte. Solvāntur. Praeparētur. Nolīte adděre.
C. Festīna lente. Primum praepara, deinde da. Adhibēte caute. Noli nocēre. Sume medicamentum per se (в чистом виде). Serva remedium in loco nigro. Vivěre est cogitāre. Salve, college!
2. Переведите на латинский язык, укажите в какой форме стоит глагол.
А. Возьми. Смешай. Обозначь. Выдай. Пусть будет простерилизовано. Пусть будут выданы. Повтори дважды. Пусть будет смешано. Не переворачивайте. Пусть будут простерилизованы. Пусть будет выдано. Обозначить. Раздели на равные части. Пусть будет образовано. Пропиши. Взболтать. Пусть будут обозначены.
В. Быстро приготовь и выдай. Переверни! Растворите, затем профильтруйте. Тщательно взболтайте и налейте. Быстро простерилизуйте. Раздели вещество на равные части. Храните лекарства в тёмном месте. Слушай внимательно. Не навреди! Намажь и вотри (infricāre).
3. Завершите рецептурные выражения.
Misce, fiat (мазь, настойка, жидкая мазь, порошок, паста, сироп).
Misce, fiant (свечи, шарики, сбор, пилюли, мельчайшие порошки).
4. Переведите на латинский язык.
1. Смешай, пусть образуется сложный порошок. 2. Смешай, чтобы образовался грудной сбор. 3. Смешай, чтобы образовались шарики. 4. Смешай, пусть образуются ректальные свечи. 5. Смешай, пусть образуется сложный линимент. 6. Смешай, пусть образуется пилюльная масса. 7. Смешай, чтобы образовались вагинальные шарики. 8. Смешай, пусть получится мазь. 9. Смешай, пусть получится паста. 10.Смешай, чтобы образовались мелкие порошки.
5. Переведите рецептурные формулировки на русский язык.
А. Recipe solutionis Iodi spirituosae 5% 2 ml. Recipe tabulettas Adonisidi 0,00075 numero 10. Recipe aquae Menthae piperitae 20 ml. Dentur tales doses numero 10 in ampullis. Recipe pulveris foliorum Digitalis 0,05. Recipe Ichthyoli et spiritus camphorate ana 5,0. Recipe tabulettam Furacilini 0,1.
Recipe succi gastrǐci naturalis 200 ml. Recipe tincturae Convallariae majalis et tincturae Valerianae simplicis ana 7,5 ml. Misce, ut fiat emplastrum. Recipe tabulettas Levorini obductas 500 000 ED transbuccales.
B. Recipe picis liquǐdae Betulae et Sulfuris praecipitati ana 3,0. Recipe solutionis Ergotali 0,05% 1ml. Da tales doses numero 10 in charta cerata. Recipe olei Menthae guttas III. Recipe liquoris arsenicalis Fowleri 5 ml. Recipe spiritus Vini rectificati 50 ml. Recipe unguenti Dermatoli 10% 30,0. Recipe tabulettam “Divenalum”. Recipe specierum antiasthmaticarum 50,0. Da in scatula. Recipe Vaselini optǐmi pro oculis 10,0. Misce, fiant species. Da in sacculo. Recipe Streptocidi albi 5,0. Misce, fiat pulvis subtilissǐmus. Dentur tales doses numero 10 in oblatis. Recipe boli albae quantum satis, ut fiant pilulae numero 30.
6. Переведите рецептурные формулировки на латинский язык.
А. Возьми таблетки фурацилина 0,02 для наружного употребления числом 10. Возьми 100 г желудочного сбора. Возьми вагинальные свечи «Осарцид» числом 10. Возьми 2 мл 20% масляного раствора камфоры. Возьми свечи с экстрактом красавки 0,015 числом 6. Смешай, пусть получится мазь. Возьми 100,0 сиропа алоэ с железом. Возьми 5 капель нашатырного спирта. Возьми порошка и экстракта корня солодки сколько нужно, чтобы получились пилюли числом 30. Возьми кишечнорастворимые таблетки панкреатина по 0,25 г. Выдай в тёмной склянке. Возьми по 5 г ланолина и вазелина для глаз. Возьми глазные плёнки с флореналем числом 20.
В. Возьми по 20 мл настойки пустырника и жидкого экстракта боярышника. Пусть будет простерилизован раствор новокаина. Возьми 100 г желчегонного сбора. Выдать такие дозы числом 10 в ампулах. Возьми до 10 мл 70% этилового спирта. Возьми по 15 мл хлороформа и подсолнечного масла. Возьми 50 мл 5% раствора глюкозы. Возьми 500 мл воды для инъекций. Возьми 15 мл нашатырно-анисовых капель. Выдай такие дозы числом 20 в бутылке. Возьми 100 мл жидкости Бурова. Возьми свечи с кордигитом по 0,0012 г числом 10. Возьми глазные плёнки с дикаином числом 30. Возьми таблетку Петрова 1,53 г.
С. Возьми мази ксероформа 30,0. Возьми масла какао сколько нужно, чтобы получились свечи числом 30. Добавь касторового масла 5 мл. Возьми вагинальные суппозитории с лютенурином 0,003 числом 10. Смешай 10 мл настойки ландыша и 15 мл настойки валерианы. Возьми дёгтя и пасты цинка до 30 г. Возьми эмульсии эмульсии касторового масла 20,0. Возьми этилового спирта сколько нужно, для раствора. Возьми 20 г 5% присыпки ксероформа. Простерилизуй 20 мл касторового масла. Смешай, пусть получится порошок. Повторить дважды! Возьми таблетки против кашля числом 10.
D. Возьми 25 г раствора Люголя с глицерином, Пусть будут выданы свечи числом 6. Выдай такие дозы числом 10 в желатиновых капсулах. Возьми 100 г листьев шалфея. Возьми 10 мл 10% раствора камфоры в масле для наружного употребления. Возьми 50 г гранул плантаглюцида. Возьми по 25 г крахмальной слизи и дистиллированной воды. Смешай, пусть получится паста. Возьми кишечнорастворимые таблетки «Лиобил». Пусть будет выдан настой корней валерианы. Возьми таблетки сухого экстракта сены 0,3 числом 25. Возьми глазные плёнки с апилаком числом 10. Возьми 1мл воды для инъекций.
7. Определите спряжение следующих глаголов, запишите повелительное наклонение:
sentire, errare, vincere, dolere, curare, dicere, venire, сиrаrе, legere, habere, nutrire.
8. Определите основу и спряжение глаголов, переведите: Sumere, terere, filtrare, audire, dividere, auscultare, miscere, signare, repetere, adhibere, habere, vertere, formare, nocere, communicare, cingere, vocare, solvere, occupare, finire, distinguere, nutrire, tegere.
9. Образуйте повелительное наклонение (Imperativus positivus et negativus) sing. plur., переведите: Dividere, nutrire, dare, repetere, vertere, miscere, recipere, signare, sterilisare, formare, palpare, auscultare, solvere, munire.
10. Переведите с латинского на русский язык, укажите грамматические характеристики глаголов.
1. Misce. Da. Signa. Miscete. Date. Signate. 2. Ausculta aegrotas et praescribe medicamenta. 3. Attente palpate aegrotos. 4. Bene stude et labora. 5. Da tincturam in lagoena. 6. Da mixturam in vitro fusco. 7. Infunde solutio in vitrum fuscum. 8. Vale. Valele. 9. Salve. Salvete. 10. Divide massam pilularum. 11. Forma pilulas. 12. Solve tabulettas. 13. Tene tabulettam sub lingua. 14. Sterilisate. 15. Repetite. 16. Audite magistram. 17. Noli nocere. 18. Noli me tangere. 19. Recipe guttam unam (1). 20. Adde. 21. Contunde. 22. Discite linguam Latinam. 23. Audite attente. 24. Cito praepara mixturam. 25. Ausculta disce.
11. Переведите на латинский язык, укажите грамматические характеристики глагольных форм.
1. Возьми. 2. Повтори. 3. Внимательно слушайте. 4. Раствори таблетку в воде. 5. Сформируй пилюли из пилюльной массы. 6. Будьте здоровы. 7. Внимательно аускультируйте, пальпируйте и перкутируйте. 8. Смешайте настойку валерьяны с настойкой ландыша. 9. Старательно учитесь. 10. Переверни. 11. Хорошо работайте. 12. Изучайте латинский язык. 13. Профильтруй. 14. Прими капли настойки мяты. 15. Не навреди.
12.Переведите рецепты с русского на латинский:
1. Возьми: Эуфиллина 0,1
Эфедрина гидрохлорида 0,025
Сахара 0,2
Смешай, чтобы получился порошок
Выдай такие дозы числом 12 в
желатиновых капсулах. Обозначь:
2. Возьми: Листьев красавки 20,0
Листьев белены 10,0
Листьев дурмана 60,0
Натрия нитрата 10,0
Смешай, пусть получится сбор
Выдай, обозначь:
3. Возьми: Димедрола 0,01
Эфедрина гидрохлорида 0,1
Персикового масла 10 мл
Мятного масла капель III
Смешай. Выдай. Обозначь
4. Возьми: Ментола 0,02
Цинка оксида 1,0
Раствора адреналина гидрохлорида 0,1% капель Х
Вазелина 10,0
Смешай, пусть получится мазь
Выдай. Обозначь:
5. Возьми: Хлороформа
Масла подсолнуха
Метилсалицилата поровну 15 мл
Смешай, чтобы получился линимент
Выдай. Обозначь:
6. Возьми: Травы зверобоя 20,0
Листьев шалфея 30,0
Листьев мяты перечной 10,0
Смешай, пусть получится сбор
Выдай. Обозначь:
7. Возьми: Коры крушины 30,0
Листьев крапивы 20,0
Травы тысячелистника 10,0
Смешай, пусть получится сбор
Выдай. Обозначь:
8. Возьми: Экстракта валерианы
Настойки плодов боярышника 0,15 мл
Настойки ревеня 0,8
Барбитала-натрия 0,2
Этилового спирта 20 мл
Дистиллированной воды до 200 мл
Смешай. Выдай. Обозначь:
9. Возьми: Ментола 0,2
Настойки красавки
Настойки ландыша по 5 мл
Раствора нитроглицерина 2% - 2 мл
Смешай. Выдай. Обозначь:
10. Возьми: Гранул «Флакарбин» 100,0
Выдай. Обозначь:
11. Возьми: Мази гидрокортизона 0,5 % — 5,0
Выдай. Обозначь:
12. Порошка листьев наперстянки 1,0
Экстракта корня валерианы 2,0
Экстракта и порошка корня солодки
сколько нужно,чтобы получились
пилюли числом 40. Выдать.
Обозначить.
13. Возьми: Экстракта красавки 0,02
Ксероформа 0,1
Сульфата цинка 0,05
Глицерина 0,12
Смешай, пусть получится свеча
Выдать такие дозы числом 10
Обозначить: По 1 свече на ночь в прямую кишку
14. Возьми: Корня алтея
Корня солодки по 20,0
Плодов укропа 10,0
Смешай, чтобы получился сбор
Выдай. Обозначь:
15. Возьми: Мази цинка 30,0
Выдай. Обозначь:
16. Возьми: Настойки ландыша
Настойки валерианы по 10 мл
Настойки красавки 5 мл
Ментола 0,2
Смешай. Выдай
Обозначь: Сердечное средство.
17. Возьми: Атропина сульфата 0,1
Этилморфина гидрохлорида 0,3
Раствора борной кислоты 2 % 10 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь: Глазные капли.
18. Возьми: Порошка листьев наперстянки 0,5
: 180,0
Сахара 0,3
Смешай, пусть образуется порошок
Выдай такие дозы числом 12
Обозначь: Сердечно-сосудистое средство.
19. Возьми: Раствора камфоры в масле 10%
для наружного применения 10 мл
Выдай. Обозначь.
20. Возьми: Коры крушины 30,0
Листьев крапивы 20,0
Травы тысячелистника 10,0
Смешай, пусть получится сбор.
Выдай.
Обозначь.
21. Возьми: Таблетки «Микройод» с
фенобарбиталом, покрытые
оболочкой, числом 40
Выдай. Обозначь.
22. Возьми: Ментола 0,2
Настойки красавки
Настойки ландыша по 5 мл
Раствора нитроглицерина 2% 2 мл
Смешай. Выдай. Обозначь.
23. Возьми: Таблетки пентоксила, покрытые
оболочкой 0,2 числом 20
Выдай.
Обозначь.
24. Возьми: Травы горицвета весеннего 8,0
Листьев мяты перечной 1,0
Смешай, пусть получится сбор.
Выдай.
Обозначь.
25. Возьми:Таблетку фуразолидона 0,1 числом 20
Выдать. Обозначить: По 1 таблетке 4 раза в день после еды
III
12. Переведите предложения, обратите внимание на употребление глаголов в активном и пассивном залоге. Укажите грамматические характеристики глаголов, существительных и прилагательных.
1. Cellulae telam formant. – Tela cellulis formatur. 2. Costas veras et costas spurias distinguimus. – Costae verae et costae spuriae distinguuntur. 3. Diaeta aegrotas sanat. – Aegrotae diaeta sanantur. 4. Pharmacopola Camphoram tritam cum tinctura Valerianae miscet. – Camphora trita cum tinctura Valerianae a pharmacopola miscetur. 5. Pharmaceuta aquam destillat. – Aqua a pharmaceuta destillatur. 6. Puella mixturam sumit. – Mixtura a puella suimtur. 7. Feminae plantas medicatas pro officinis colligunt. – Plantae medicatae a feminis pro officinis colliguntur. 8. Studiosae linguam Latinam student. – Lingua Latina a studiosis studetur. 9. Collega herbas macerat. – Herbae a collega macerantur.
Для перевода текста используйте словник:
Существительные | |
cellula, ae f | клеточка, клетка |
t ela, ae f | основа, ткань, тканевой слой |
costa, ae f | ребро |
diaeta ae, f | диета |
pharmacopola, ae m | торгующий лекарственными снадобьями |
Camphora, ae f | камфора |
tinctura, ae f | настойка |
Valeriana, ae f | валериана |
pharmaceuta ae, f., m | фармацевт |
aqua, ae f | вода |
puella, ae f | девушка |
mixtura, ae f | смесь |
planta, ae f | растение |
femina, ae f | женщина |
officina, ae f | аптека |
lingua, ae f | язык |
collega, ae m | товарищ по должности, коллега |
herba, ae f | трава |
Глаголы | |
formo, avi, atum, are 1 | давать чему-либо форму, вид, образовывать |
distinguo, stinxi, stinctum, ere 3 | разделять, отделять; разделять, различать |
sano, avi, atum, are 1 | лечить, исцелять |
misceo, miscui, mixtum, ere 2 | мешать, смешивать |
destillo, avi, atum, are 1 | дистиллировать |
sumo, sumpsi, sumptum, ere 3 | употреблять, принимать |
colligo, legi, lectum, ere 3 | собирать, набирать |
studeo, ui, --, ere 2 | учить, изучать, стараться |
macero, avi, atum, are 1 | размягчать |
Прилагательные | |
verus, a, um | истинный |
spurius, a, um | ложный |
aegrotus, a, um | нездоровый, больной |
tritus, a, um | тертый |
medicatus, a, um | лечебный |
studiosus, a, um | старательный, усердный, учащийся |
latinus, a, um | латинский |
Предлоги | |
a, ab, abs | от, из, с, со стороны, после, за |
pro | для |
IV
Из истории фармацевтических терминов
Helianthus , i m — подсолнечник: helios — солнце + anthos — цветок, т. е. цветок солнца; Ге-лиос (греч.) — бог солнца, сын титанов Гипериона и Тейи, своей стихийной силой дарующий жизнь, наказывающий слепотой преступников. Гелиос изображался в ослепительном свете и сиянии, с горящими глазами, на золотой колеснице.
Этимологическая справка
тео θε όζ бог
теология богословие; ср. англ. theology, фр. théologie
энтузиазм душевный подъём, увлечённость (букв. божественное вдохновение, «пребывание в боге»; туз -изменившееся теос)
пантеон совокупность богов политеистического (много-божного) культа
монотеизм единобожие
теократия форма правления, при которой политическая власть принадлежит духовенству
Фёдор мужское имя (греч. θε όζ бог + δ ῶρον дар, подарок, т. е. дар божий); ср. англ. Theodore, нем. Theodor, ит. Teodoro, болг. Тодор
13. Афоризмы
1. Ne quid nimis. Ничего сверх меры.
2. Modus vivendi. Образ жизни.
3. Homo sum: humani nihil a me alienum puto. Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.
4. Credo, quia verum (absurdum). Верю, ибо это истина (это абсурдно).
14. Вопросы для самоконтроля:
1. От какой основы образуются формы Praesens indicative active et passivi. Praesens conjunctivi activi et passive?
2. Какие личные окончания имеют формы глагола настоящего времени действительного и страдательного залога?
3. Как образуются формы настоящего времени действительного и страдательного залога от глаголов I спряжения?
4. Какой соединительный гласный используется для образования этих форм?
5. Как образуется повелительная форма глагола в латинском языке?
Лексический минимум 30
1. misceo, miscui, mixtum, miscere 2 смешивать, мешать, соединять
2. signo, signavi, signatum, signare 1 обозначать, отмечать
3. Althaea, ae f алтей
4. Belladonna, ae f красавка
5. Betŭla, ae f берёза
6. Calendŭla, ae f календула
7. Chamomilla, ae f ромашка
8. Convallaria, ae f ландыш
9. Frangŭla, ae f крушина
10. Glycyrrhiza, ae f солодка
11. Laminaria, ae f морская капуста
12. Liquiritia, ae f лакричник
Тема 31.
Дата: 2019-02-25, просмотров: 672.