Структура:
подлежащее + глагол-связка + дополнение + инфинитив с/без to.
I want him to come tomorrow. – Я хочу, чтобы он пришел завтра.
Объектный инфинитивный оборот
Глаголы, после которых употребляется сложное дополнение | Пример / перевод |
Желание/нежелание: to want, to wish, to like, to dislike, to hate | I like people to tell the truth. Я люблю, когда люди говорят правду. |
Чувственные восприятия и ощущения: to see, to watch, to notice, to hear, to feel (инфинитив без частицы to) | I saw him enter the room. Мы видели, что он вошел в комнату. I’ve never heard her sing. Я никогда не слышал, как она поет. |
Умственная деятельность: to expect, to think, to believe, to suppose, to consider, to find, to know, to suspect, to understand, to mean | They expect us to come. Они ожидали, что мы придем. We believe him to be a good teacher. Мы считаем, что он хороший преподаватель. |
Побуждение, допущение: to make, to get, to order, to ask, to allow, to let | He made me do it again. – Он заставил меня сделать это еще раз. Let her go home. Пусть она идет домой. |
Субъектный инфинитивный оборот (The Subjective Infinitive Construction)
Структура:
подлежащее + глагол-сказуемое +инфинитив.
He is known to be a good scientist. – Известно, что он хороший ученый.
Объектный инфинитивный оборот
Глаголы, с которыми употребляется сложное подлежащее | Пример / перевод |
В страдательном залоге: to know, to announce, to believe, to consider, to expect, to report, to say, to state, to suppose, to think, to understand | The delegation is known to arrive soon. Известно, что делегация скоро при- будет. He is said to have been working here long. Говорят, что он работает здесь давно. He is supposed to be in Moscow now. Предполагают, что он сейчас в Москве. |
В действительном залоге: to seem, to appear, to happen, to prove | He seems to work much. Кажется, он много работает. I happened to see such films. Мне случалось смотреть такие фильмы. She appeared to be studying now. Оказывается, она сейчас учится. |
С глаголом to be + прилагательное: likely, unlikely certain, sure | The weather is likely to change. Погода, вероятно, изменится. She is unlikely to arrive today. Маловероятно, что она приедет сегодня. He is sure to come. – Он обязательно придет. |
Примечание. После глагола to expect (to be likely) инфинитив обычно передается будущим временем:
Не is expected to come tomorrow. – Ожидают, что он приедет завтра.
Если оборот «именительный падеж с инфинитивом» стоит в определительном придаточном предложении, вводимом относительными местоимениями which, that, who, то инфинитив переводится как сказуемое соответствующего русского определительного придаточного, а глагол в личной форме, стоящий перед инфинитивом, как вводное безличное предложение типа как известно, как полагают и т. п.:
Then comes a group of ballads which are known to date from the 14th century. – Затем идет ряд баллад, которые , как известно , восходят к XIV столетию.
Analyze the ways to translate infinitives.
I am glad to help you. Я рад помочь тебе.
I am glad to be helped. Я рад, что мне помогают.
I am glad to be helping them. Я рад, что помогаю им.
I am glad to have helped him. Я рад, что помог ему.
I am glad to have been helped. Я рад, что мне помогли.
Упражнения
1. Переведите предложения. Обратите внимание на перевод оборота « for + существительное + инфинитив».
1. He examined the problem and decided that the only solution was for him to return to the order of his old life.
2. Suddenly the painter appeared at the door of the studio, and made signs for the visitors to come in.
Here, it seems to me, is another very obvious and vital point (здесь : вопрос.)
for a specialist to explain.
3. It is well-known, for example, that with people who have often discussed some subject together a few words are enough for them mutually to understand some very complex point, which it would take many words for them to explain to an outsider.
4. The normal way in which culture continues is for one generation of a society to transmit its culture to the next generation.
5. But the exceptions here are too numerous for any rule to be stated.
Дата: 2018-12-28, просмотров: 326.