Структурно-типологическая классификация языков
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

 

Как мы уже отмечали, первые попытки типологической классификации языков на основе морфологического критерия были предприняты братьями Фридрихом и Августом Шлегелями, а полная морфологическая классификация языков, которая не потеряла своей актуальности до настоящего времени, была разработана В. фон Гумбольдтом [Гумбольдт 2000: 107-182]. Он выделил четыре языковых типа: флективный, агглютинативный, аморфный (изолирующий) и инкорпорирующий типы. Остановимся на них более подробно. В языках флективного типа средством выражения грамматических значений служат грамматические морфемы, включающие префиксы, суффиксы и внутренние флексии. Мы полагаем, что сюда относятся также т.н. прерывистые морфемы, с помощью которых образуются аналитические грамматические формы. Как правило, эти морфемы могут одновременно передавать несколько грамматических значений, т.е. являются синкретичными. Так, например, суффикс -ый в русском прилагательном красивый одновременно служит показателем числа, рода и падежа; суффикс -( e ) s в английском глаголе travels служит показателем лица, числа, наклонения, времени, залога, вида и временной соотнесенности. К языкам флективного типа относятся индоевропейские, а также семито-хамитские языки. Несмотря на то, что они относятся к одному типу, между ними существуют значительные различия. Так, русский язык является преимущественно синтетическим, а английский – преимущественно аналитическим, а в семито-хамитских языках преобладает т.н. внутренняя флексия.

В языках агглютинативного типа грамматические значения также выражаются с помощью суффиксов, но принципиальное отличие от флективных языков состоит в том, что в языках агглютинативного типа суффикс выражает только одно грамматическое значение, и для передачи нескольких грамматических значений в слове требуется «наращивание» суффиксов, которые поочередно присоединяются к корню. Приведем пример из турецкого языка: okul школа; okullar – школы; okkularimiz – наши школы; okkularimizdaв наших школах (пример заимствован из [Аракин 2010: 14-15]. К данному типу языков относятся тюркские языки, финно-угорские, монгольские, банту, японский, полиазиатские и др.

В языках аморфного, или изолирующего типа, не имеющих словоизменительных морфем, грамматические значения передаются при помощи порядка слов, ударения и интонации. Так, в китайском и вьетнамском языках одно и то же слово может в зависимости от положения относительно определяемого им слова выступать и как атрибут, и как предикат. К этому типу относятся китайский, тайский, вьетнамский, бирманский и другие языки Юго-Восточной Азии, а также Pidgin English, используемый в портовых городах для общения носителей разных языков.

Основная типологическая черта инкорпорирующих, или полисинтетических языков – нечеткое разграничение словоформы и предложения. Предложение представляет собой сложный комплекс, в котором сказуемое присоединяет в себе другие члены предложения, образуя с ними единое целое, как, например, г-ана-каа-нмы-лен, означающее «жирного оленя убили». К этой группе языков относятся чукотско-камчатские языки и языки американских индейцев. В. фон Гумбольдт, выделивший их в отдельный тип, связывал его особенности (как и всех остальных типов) с особым типом мировидения. Он высказывал предположение о том, что феномен инкорпорирования является следствием нерасчлененного, целостного (holistic) восприятия мира данными этносами, т.е. действие, субъект, объект и обстоятельства его протекания воспринимаются как единое целое, что находит свое отражение в строении предложения, которое представляет собой единый морфолого-синтаксический комплекс.

Следует особо подчеркнуть, что при построении морфологической классификации языков Гумбольдт высказывал мысль о том, что различия между языками отражают различия в мировосприятии, и разные типы языков представляют собой разные способы упаковки мысли, обусловленные различием в мировидении этносов. Эти идеи Гумбольдта получили дальнейшее развитие в когнитивной лингвистике, этнолингвистике и лингвокультурологии. Гумбольдт подчеркивал, что предложение как средство выражения мысли не составляется из отдельных слов, а стоит у истоков зарождения мысли. Говорящий исходит из необходимости выразить мысль, а не собрать ее из отдельных слов. И лишь в процессе оформления мысли говорящий либо дробит ее на отдельные слова и придает им соответствующую грамматическую форму, как это имеет место в языках флективного и агглютинативного строя, либо помещает слова в определенные позиции, как в языках изолирующего строя, либо выражает ее с помощью столь же тесного сплочения, как сама мысль, соединяя слова в единый морфолого-синтаксический комплекс, как в инкорпорирующих языках [Гумбольдт 2000: 144-145].

Классификация языковых типов на основе синтаксического критерия была разработана И. И. Мещаниновым, который на основе этого критерия выделил языки номинативного строя, языки пассивного строя и языки эргативного строя [Мещанинов 1958]. Отличительной чертой языков номинативного строя, к которым относятся индоевропейские, тюркские, монгольские, финно-угорские и другие языки, является употребление подлежащего в именительном падеже вне зависимости от переходности / непереходности глагола-сказуемого. В языках пассивного строя, к которым принадлежат инкорпорирующие языки, ни субъект, ни объект не имеют грамматического оформления, а объединяются в единый комплекс. В языках эргативного строя, куда относятся кавказские языки, имеется особая эргативная конструкция (падеж деятеля) при переходном глаголе, аналогичная русской конструкции Крышу сорвало ветром, в которой творительный падеж выражает значение субъекта действия.

Более подробная типологическая классификация была разработана Э. Сепиром на большом языковом материале [Sapir 1949]. При ее построении Э. Сепир использовал комплекс признаков: виды и способы выражения грамматических значений, техника соединения морфем, степень синтеза, что позволило ему создать более детальную таксономию, отражающую политипологизм языков и наличие языков переходных типов. В основе его классификации лежит т.н. холистический подход (holistic approach), при котором языки сопоставляются не по отдельным параметрам (partial approach), а как единое целое, во всем комплексе своих характеристик. Он писал: “It must be obvious to anyone who has thought about the question of the general form of a language or who has felt something of the spirit of a foreign language that there is such a thing as a basic plan, a certain cut, to each language. This type or plan or structural ‘genius’ of the language is something much more fundamental. Much more pervasive than any single feature of it that we can mention, nor can we gain an adequate idea of its nature by a mere recital of the sundry facts that make up the grammar of the language” [Sapir 1949: 120].

Продолжая подход к типологической классификации языков, предложенный Э. Сепиром, Дж. Гринберг предложил ввести квантитативный принцип в определение типа языка. Не менее важными в теоретическом плане являются его выводы о том, что все языки политипологичны, т.е. совмещают в себе признаки различных типов, а также о необходимости уделять внимание в типологических исследованиях не только структуре, но также семантике и функционированию языковых единиц [Гринберг 2004].

Комплексный, или холистический подход к выделению языковых типов характеризует и исследования лингвистов Пражской школы, получившей название характерологии [Матезиус 1989; Скаличка 1989]. В основу этого направления положен тезис о том, что задачей типологических исследований является подробное изучение типологических признаков одного языка на фоне его сопоставления с другими языками с целью выявления его своеобразия. Они отмечают взаимосвязанность и взаимообусловленность этих признаков и на этой основе определяют языковой тип как пучок взаимообусловленных явлений. Так, В. Скаличка в своих программных работах выстраивает типологию языков на основе учета как дифференциальных, так и интегральных признаков, подчеркивая при этом отсутствие «чистых» языковых типов [Скаличка 1963; 1966].

Заключая обзор существующих классификаций, отметим, что не существует «чистых» языковых типов. В любом языке, как будет показано ниже на примере английского языка, всегда имеют место элементы, присущие другим языковым типам, а отнесение языка к тому или иному языковому типу осуществляется на основе доминирующих черт, присущих ему. Помимо этого, следует также учитывать тот факт, что язык может претерпевать существенные изменения в процессе своего исторического развития. Так, история развития английского языка показывает, что на протяжении своей истории английский язык «дрейфует» от языка преимущественно синтетического к языку преимущественно аналитическому. Утрата падежной системы и глагольных окончаний и закрепление фиксированного порядка слов привели к сближению английского языка с корнеизолирующими языками, в которых основным способом выражения грамматического значения служит порядок слов.

 

 

Дата: 2018-12-21, просмотров: 345.