Text:         MY GRANDFATHER IN MOSCOW

Grammar: Определительные придаточные предложения, вводимые относительными наречиями (см. § 55).

ʹDo youʹ want toʹ go sight-seeing today? Вы хотите сегодня осмотреть достопримечательности?
I must be off. Мне нужно идти.
I’ll beʹ back in a minute. Я вернусь через минуту.

My grandfather is a very old man, but he does not want to retire on a pension. “How can I retire now?”, he says, “Now, when there is so much work to do1. Look at our village! Three years ago we built a new school for our children. We have a cinema. Next year there will be a new hospital in our village and my grandson will work there as a doctor. No, I cannot retire now!”

My grandfather works very well.

Last month our collective farm sent him as our delegate to the Exhibition in Moscow.

Two days ago he returned home. In the evening many people came to his house. They wanted to listen to his story about the capital of the Soviet Union.

“Tell us about Moscow”, they asked him, “What kind of city is Moscow? Did you like it? What did you see there?”

“Well, well, I shall try to answer all your questions”, my grandfather said.

“It wasn’t my first visit to Moscow”, he began. “I visited Moscow for the first time when I was seventeen years old. It was before the Revolution, but I remember it very well.

The streets of old Moscow were narrow and dirty. There were high beautiful houses only in the centre where the rich people lived. The workers and their families lived in small houses in the suburbs of Moscow. Very few of the workers’ children could go to school. They worked at factories together with their parents and helped their families. Their childhood was very hard.

ʹWhen I ʹcame to ʹMoscow this time | I ʹdid not recognize it. I could ʹsee ʹstraight and ʹwide streets, | ʹbeautiful squares, | ʹgreen ʹparks and gardens. I ʹsaw ʹvery many ʹnew schools, | hospitals, | institutes | and hotels. I ʹsaw the ʹbeautiful ʹMoscow ʹUnderground | and the ʹnew ʹbuilding of ʹMoscow University. Now | there are ʹmany ʹfine buildings | in the suburbs of the city | too.

Moscow | is an imʹportant industrial centre. There are ʹmany ʹbig factories in it. I visited some of them and met many interesting people there.”

“Thank you for your story”, one of us said. “I think, Comrades, that next year our grandfather will visit Moscow for the third time. I think that next year he will again be one of our delegates to the Exhibition in Moscow.”

ПОЯСНЕНИЕ К ТЕКСТУ

1. Now, when there is so much work to do. Теперь, когда так много работы. В этом предложении инфинитив to do выполняет функцию определения к слову work и означает которую надо сделать. На русский язык инфинитив to do в такой функции не переводится:

We had much work to do yesterday. Вчера у нас было много работы.

ACTIVE WORDS AND WORD COMBINATIONS

to retire [tǝ rɪʹtaɪǝ]                          оставить работу, уйти в отставку

W. comb to retire on a pension      уйти на пенсию

   [ʹpenʃǝn]

e.g. My father retired on a pension Мой отец ушел на пенсию в 65 лет.

   at 65.

a pensioner [ǝ ʹpenʃǝnǝ]                 пенсионер

W. comb an old-age pensioner    п енсионер по старости

to say (said, said) [tǝ ʹseɪ, sed, sed] говорить, сказать, высказать конкрет

                                                           ную мысль (употребляется либо

                                                           без дополнения, либо с предлож-

                                                           ным дополнением)

Syn to tell (told, told)                  говорить, сказать, сообщить что-либо,

                                                           рассказать (без дополнения не упо-

                                                           требляется, требует после себя кос-

                                                       венного беспредложного дополнения).

to speak (spoke, spoken)                говорить, разговаривать (обладать

                                                           способностью говорить, разговари-

                                                           вать на какую-либо тему с кем-либо,

                                                           выступать перед аудиторией, гово-

                                                           рить на каком-либо языке).

——— Сравните: ———

Он говорит, что придет.     Не says [sez] that he will come.

Он часто говорит нам об этом. Не often tells us about it.

Он часто говорит об этом. Не often speaks about it.

(разговаривает на эту тему)

Он часто говорит с нами.   Не often speaks with us.

Он говорит на трех иностран- Не speaks three foreign langua-

ных языках.                          ges.

so                                                     так, такой (-ая, -ое, -ие — усилитель-

                                                           ная частица)

a village [ǝ ʹvɪlɪdʒ]                          деревня

to build (built, built) [tǝ ʹbɪld, bɪlt, bɪlt] строить

a building [ǝ ʹbɪldɪŋ]                       здание

a hospital [ǝ ʹhɔspɪtǝl]                    больница

as [æz; ǝz]                                       как, в качестве

e.g. He works there as a teacher.    Он работает там преподавателем.

a collective farm [ǝ kǝʹlektɪv ʹfɑ:m] колхоз

Prp to work on a collective farm    работать в колхозе

industry [ʹɪndǝstrɪ]                         промышленность

industrial [ɪnʹdʌstrɪǝl]                    промышленный, индустриальный

agriculture [ʹæɡrɪkʌltʃǝ]                 сельское хозяйство

agricultural [͵æɡrɪʹkʌltʃǝrǝl]          сельскохозяйственный

the Exhibition [ðǝ ͵eksɪʹbɪʃn]         выставка. Зд. Выставка достижений на

                                                           родного хозяйства СССР (ВДНХ)

a delegate [ǝ ʹdelɪɡɪt]                      делегат

to listen [tǝ ʹlɪsn]                             слушать

Prp to listen to...                         слушать кого-либо, что-либо

——— Сравните: ———

Послушайте меня! Listen tome!

Я не слышу вас! I cannot hear you well.

a story [ǝ ʹstɔ:rɪ]                             рассказ

The Soviet Union [ðǝ ʹsouvɪet ʹju:njǝn] Советский Союз

The USSR [ðǝ ʹju:ʹesʹesʹɑ:]            СССР

a capital [ǝ ʹkæpɪtǝl]                       столица

e.g. Moscow is the capital of          Москва — столица Советского Со-

   the Soviet Union.                          юза.

to try                                              стараться, пытаться

e.g. Try to answer all the questions Постарайтесь хорошо ответить на все

   well.                                              вопросы.

I tried to open the door but            Я пытался открыть дверь, но не смог.

   couldn’t do it.

time                                                1.* время

                                                       2. раз

W. comb. for the first (second, third) в первый (второй, третий) раз

   time

last time                                          в последний раз

how many times?                            сколько раз?

a revolution [ǝ ͵revǝʹlu:ʃn]             революция

the Revolution                               зд. Великая Октябрьская Социалисти-

                                                           ческая революция

revolutionary [͵revǝʹlu:ʃǝnǝrɪ]        революционный

a revolutionary                              революционер

a street                                            улица

Prp in the street                              на улице

e.g. I live in Gorki street.                Я живу на улице Горького.

narrow [ʹnærou]                             узкий

Ant. wide                                        широкий

dirty                                               грязный (dirt грязь)

Ant clean                                         чистый

beautiful [ʹbju:tǝful]                       красивый (beauty красота)

a suburb [ǝ ʹsʌbǝ:b]                       окраина

Prp in the suburbs                          на окраине

e.g. He lives in the suburbs of        Он живет на окраине Москвы.

   Moscow.

hard                                               1. тяжелый (прилагательное)

                                                       2.* много, упорно (наречие)

——— Сравните : ———

До революции жизнь тру-   Before the Revolution the life

дящихся была очень            of the working people was

тяжелой.                                very hard.

Он много (упорно) работает He works hard at his English.

над английским языком.

to recognize [tǝ ʹrekǝɡnaɪz]             узнать (опознать)

e.g. I did not recognize him yesterday. Я его не узнал вчера.

straight [streɪt]                               прямой

W. comb a straight street                прямая улица

a square [ǝ ʹskwɛǝ]                         площадь

— —— Запомните: ———

on Mayakovsky (Sovɪetskaya На площади Маяковского

etc.) Square                       (Советской и т.д.)

in (on) the Red Square         На Красной площади

a garden [ǝ ʹɡɑ:dn]                         сад

a hotel [ǝ houʹtel]                           гостиница

a University [ǝ ͵ju:nɪʹvǝ:sɪtɪ]           университет

W . comb Moscow University          Московский университет

            Kazan University              Казанский университет

            Oxford University             Оксфордский университет

important [ɪmʹpɔ:tǝnt]                   важный

Словообразование. Суффиксы - ive, - ful, - age

- ive [ɪv] — суффикс прилагательного; образует прилагательные от глаголов:

to collect собирать               collective коллективный

- ful [ful] — суффикс прилагательного; образует прилагательные от существительных и реже от глаголов:

beauty красота                  beautiful красивый

to forget забывать              forgetful забывчивый

- age [ɪdʒ] — суффикс существительного (встречается в словах французского происхождения):

village деревня

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ К ТЕКСТУ

I. Прочитайте вслух отрывок из текста, начиная со слов “ When I came to Moscow this time…” и кончая словами: “There are many big factories in it.” Предварительно отработайте произношение следующих сочетаний слов.

inthe suburbs ʹmetʹmany      ʹstraight andwide

peoplethere                                 ʹparks andgardens

II . Прочитайте вслух следующие слова и сравните чтение одних и тех же гласных букв под ударением и в неударном положении.

fate, fact, ʹcomrade, ʹcabbage, aʹlike, aʹgam, farm, ʹgrammar, fare, pet, Pete, pert, ʹreader, reʹlease, reʹmain, ʹticket, ʹcricket, here, pin, pine, flirt, fire, misʹtook, ʹvalid, bun, fume, burn, cure, ʹdifficult, ʹmultitude, box, proʹcure, ʹphone, poʹtato, born, more.

III . Напишите все известные вам существительные с суффиксами - er и - or .

IV. Переведите следующие слова нa русский язык и определите, от каких частей речи и посредством каких суффиксов они образованы.

а) building sunny builder b) beautiful
  exhibition cultural recognition   hopeful
  beginning collective listener   thankful
  farmer villager agricultural   forgetful
  meeting delegation departure   helpful
  industrial capitalist healthy    
  dirty   certainly    

V . Ответьте н a следующие вопросы и при этом:

а) Используйте активную лексику урока.

1. What is the capital of the Soviet Union?

2. Are there many towns and villages in our country?

3. Are there many or few high buildings in Moscow?

4. When did the Soviet people build their first Underground?

5. Are there many hospitals in our villages now?

6. Where do our collective farms send their best* people as delegates every year?

7. When did you Visit the Exhibition in Moscow?

8. Did you visit it as a delegate?

9. What did you see there?

10. Was Russia** an industrial or an agricultural country before the Revolution?

11. Were there many beautiful houses in the suburbs of Moscow before the Revolution?

12. Were the streets of Moscow wide or narrow then?

13. Was the life of your grandfather before the Revolution hard?

14. When did you visit Leningrad for the first time?

15. Are the streets of Leningrad narrow?

16. Do you live in the suburbs or in the centre of Moscow?

17. When did you see the new building of Moscow University?

18. Are there many important industrial centres in our country?

19. What industrial centres of our country do you know?

20. What Russian revolutionaries do you know?

б) Обратите особое внимание на определительные придаточные предложения (см. § 55).

1. Where did you live when you studied at the Institute?

2. What books did you read when you were a child?

3. With whom did you prepare your home-work when you studied German?

4. Do you remember well the time when you studied at school?

5. Will you always remember the day when you came to Moscow for the first time?

6. What is the name of the city where you were born?

7. Where did your family live at the time when you were born?

8. Does your son know the city where you were born?

9. Where were you (on) the day when your friend came to see you?

VI . Поставьте вопросы к придаточному предложению.

1. The man whom you want to speak to will come again tomorrow. 2. They will come here tomorrow because they want to discuss some questions. 3. The city where I was born is a big industrial centre now. 4. I came to Moscow on the day when Comrade Petrov left for Leningrad. 5. When my grandmother visited Moscow for the second time, she couldn’t recognize the city. 6. My friend also wants to read the book which I gave you yesterday.

VII . Заполните пропуски предлогами и наречиями там, где это необходимо и перескажите следующий текст.

Maria Popova works ___ a collective farm. ___ last year her comrades sent her ___ Moscow ___ a delegate ___ Exhibition. They sent her ___ Moscow ___ her good work. Maria was ___ Moscow ___ the first time. She liked the capital ___ the Soviet Union very much. ___ the morning and ___ the afternoon she spent much time ___ the Exhibition, but ___ the evening she went ___ the theatres and cinemas ___ Moscow. She saw the factories ___ Moscow and met ___ many people there. Maria was ___ the centre and ___ the suburbs ___ Moscow. Now there are many fine houses ___ the suburbs ___ the capital. Maria saw the Moscow Underground and the new building ___ the University. She stayed ___ Moscow ___ the first ___ September. ___ the first ___ September she left ___ Moscow ___ her village. When she came ___ home she told ___ her friends many interesting things ___ Moscow.

VIII . Заполните пропуски артиклями там, где это необходимо, и перескажите следующий текст

Before ___ Revolution ___ centre of ___ Moscow was beautiful, but in ___ suburbs ___ streets were narrow and dirty and ___ houses were small and poor. I was born in ___ Moscow and lived there till 1930 when I graduated from ___ Institute and left ___ Moscow for Sverdlovsk.

When I visited ___ capital in 1955, I did not recognize ___ city. Now ___ streets of ___ capital are straight and wide. There are many fine buildings in ___ centre and in ___ suburbs of ___ city.

I visited ___ new building of ___ University and ___ Moscow Underground. I liked ____ new stations of ___ Underground very much. I also went to ___ Exhibition and spent five hours there. When I returned to Sverdlovsk, I told my wife and my children about ___ capital of our country. “We want to visit Moscow too”, my children said.

We decided to spend our holiday near Moscow. We shall live in ___ country, but we shall sometimes go to Moscow and I shall show my family ___ streets and ___ squares, ___ theatres and ___ museums of ___ capital of ___ Soviet Union.

IX . Заполните пропуски глаголами to say , to speak, to tell в соответствующей форме.

1. Yesterday I came to see my friend. He ___, “Peter and I shall go to the country on our day off together with our wives and children. Do you want to go with us?” 2. What did your teacher ___ you? 3. Our teacher always ___, “Comrade Klimov ___ English well”. 4. What did you ___ about after work yesterday? 5. Whom did you ___ to about our plan to go to Leningrad? — I saw Comrade Petrov yesterday and ___ to him about it. He ___ to me, “I like your plan very much.” 6. Did I ___ that? 7. “We got up early on Sunday”, my sister ___ 8. He ___ very well. (He is a good speaker). 9. “We shall ___ English after our lesson too”, Comrade Smirnov ___. 10. My grandfather likes to ___ us about his life. 11. Ann knows three foreign languages. She often ___ French at the office and at home. 12. Don’t ___ him about it. 13. My friend ___ to me, “They want to ___ about this matter* at the meeting tomorrow.” 14. Our father always ___ that we must work hard to study well. 15. I shall ___ them about this matter to-day.

X . Переведите на английский язык, обращая внимание при переводе на употребление глаголов to go и to come .

1. Я не хочу входить в комнату. Дайте мне, пожалуйста, мой портфель. Я оставил его вчера в кресле около окна. 2. Когда я вышел из комнаты, я увидел товарища Петрова в коридоре (corridor). Он хотел поговорить со мной, но не хотел входить в комнату. 3. Идите в класс и принесите** свои тетради и книги. 4. Идите сюда. Ваша ручка на моем столе. Вы оставили ее здесь в субботу. 5. Войдите. Мы поговорим с вами сейчас. 6. Войдите в комнату. Я не могу разговаривать с вами, когда вы в коридоре (corridor). 7. Сходите к товарищу Седову домой. Он очень болен и не может прийти сегодня. 8. Приходите ко мне сегодня вечером. У меня будет товарищ Федин. Он расскажет нам много интересного. 9. Пойдите в комнату № 49 и принесите стул. 10. Не ходите к нему завтра. Его не будет дома.

XI. Составьте 10 предложений со словами either , also , at all , quite.

XII . Дайте антонимы следующих слов.

narrow,  old,        rich,            low,

clean,     tall,        short,          to remember,

large,     after,      wrong,        busy.

XIII. Дайте синонимы следующих слов.

to go away, to come to see, high, fine, much.

XIV. Дайте три основных формы следующих глаголов.

to say, to build, to send, to spend, to listen, to hear, to tell, to see, to try, to hurry, to meet, to think, to bring, to lie, to show, to know, to speak, to forget, to leave.

XV. Переведите на английский язык следующие предложения, используя активную лексику урока.

1. Во всех деревнях Советского Союза есть школы, больницы и клубы (a club). 2. Вы вчера работали в новом или старом здании Библиотеки имени Ленина? 3. Моя сестра работает на сельскохозяйственной выставке. Она работает там экономистом (в качестве экономиста). 4. Где они будут строить новую школу? — Они будут строить новую школу на улице Кирова. 5. В прошлом году я провел свои каникулы в деревне со своими родителями. Иногда я работал вместе с колхозниками. Мне это очень нравилось. Сейчас я очень хорошо себя чувствую. Сегодня я хочу послать письмо своим друзьям из колхоза. 6. Мы слушали ее рассказ с интересом. 7. Делегаты на сельскохозяйственную выставку слушали вчера доклад товарища Серова o работе их колхоза. 8. Моя бабушка знает много интересных историй. Она часто рассказывает нам эти истории. Мы очень любим слушать ее. 9. Мне понравились все эти книги. Постарайтесь их прочитать. 10. Постарайтесь сделать эту работу сегодня. 11. Петр попытался открыть дверь, но не мог. Я тоже не смог открыть ее. 12. Вы пытались перевести эту статью? Она совсем нетрудная. 13. Я пытался поговорить с ним об этом несколько раз, но он не хотел меня слушать. Я попытаюсь поговорить с ним завтра снова. 14. На какой улице вы живете? — Я живу на улице Горького. 15. На площади Свердлова три театра. 16. В Советском Союзе много важных промышленных центров. 17. Этот вопрос очень важный. Мы его снова обсудим завтра. 18. Детство Диккенса было очень тяжелым. 19. Этот молодой писатель много (упорно) работает над своими книгами. 20. Разве вы не узнаете этого человека? Мы работали вместе пять лет тому назад. 21. Вчера я не мог узнать вас. Вы тоже не могли узнать меня. 22. Лондон (London) — столица Англии (England).

XVI. Переведите на английский язык и перескажите следующий текст.

Ленинград — важный промышленный и культурный центр Советского Союза. Это прекрасный город. Мне нравятся его широкие, прямые улицы, красивые площади, театры, музеи, библиотеки. В Ленинграде много красивых зданий. В 1955 г. ленинградцы (люди Ленинграда) построили в своем городе метро. Его станции очень красивы. В Ленинграде есть университет и много институтов.

Каждый год много молодых людей оканчивают институты Ленинграда, и едут в различные (different) города и деревни Советского Союза, чтобы работать там в качестве врачей, преподавателей, инженеров. Они живут и работают далеко от Ленинграда, но всегда помнят о своем прекрасном городе. Они стараются упорно работать. Они не забывают, что они из Ленинграда.

УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ РАБОТЫ ПО СОДЕРЖАНИЮ ТЕКСТА
И СМЕЖНОЙ ТЕМАТИКЕ

XVII.    Составьте 15 вопросов к тексту.

XVIII. Дайте развернутые ответы на следующие вопросы.

1. Why didn’t the grandfather want to retire on a pension?

2. What does the village where the old man lives look like (выглядит)?

3. Why did he go to Moscow?

4. What did Moscow look like before the Revolution?

5. Why couldn’t the old man recognize Moscow when he visited it for the second time?

XIX . Перескажите текст: a) От лица внука, б) От лица дедушки, в) От лица одного из жителей деревни.

XX. Составьте диалоги.

1. Между дедушкой и другим участником выставки o жизни в деревнях, где они живут.

2. Между дедушкой и старым жителем Москвы о Москве прежней и настоящей.

XXI. Сделайте сообщения на следующие темы: a) The Town in Which I Was Born. б) Moscow Old and New. в) The Moscow Underground. г) The New Building of Moscow University. д) On a Collective Farm Where I Was Last Year.

XXII.    Опишите рисунок в тексте MY GRANDFATHER IN MOSCOW

ОБЗОРНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ

I. Переведите на английский язык следующий текст и перескажите его.

Один из моих хороших друзей живет в Ленинграде. У него большая квартира в новом здании на улице Суворова. У него нет семьи. Он живет с братом, который учится в Университете. Брату 20 лет. Мой товарищ и я учились вместе в институте в Москве в 1948 году. В 1949 г., когда мы окончили институт, я начал работать в Министерстве внешней торговли, а он уехал в Ленинград. Он работает там инженером на одном из больших заводов. Когда у нас отпуск, мы часто встречаемся. В этом году мы намереваемся провести отпуск опять вместе. Он приедет в Москву, проведет здесь несколько дней с нами, а затем мы отправимся в Сочи. В Сочи много прекрасных мест. Мы были там в прошлом году, и нам очень поправился этот город.

II. Расскажите следующий текст по-английски, используя активную лексику и грамматику.

Тому было десять лет, но он не учился. Его родители много работали, но были очень бедны. Отец Тома был рабочим на одном из заводов в Америке (America). Мать работала в доме белой леди (a lady). Тому очень хотелось помочь своим родителям. Однажды вечером Том сказал своему отцу: ,,Я решил помочь вам. Я могу работать. Мне уже десять лет. Я буду работать на фабрике, которая находится около города. Ha этой фабрике много детей. Они все работают там, чтобы помочь своим семьям“. И Том начал работать на фабрике. Там он встретил мальчика, которого звали Билли. Он был белый. Но ему понравился Том, и они стали (to become) друзьями. Отец Билли был коммунистом. Он часто приносил своему сыну интересные газеты и журналы. Он часто рассказывал ему много интересного. Билли иногда давал эти газеты и журналы Тому. Однажды Том увидел очень интересную картинку в газете ,,Пионерская правда“. На ней было несколько белых ребят и один негритянский (Negro) мальчик. У всех детей были красные галстуки (to have … on). Под этой картинкой Том прочитал слова:

„Эти пионеры хорошо учились зимой. Сейчас они находятся в пионерском лагере (a camp). Они хорошо проведут здесь время. Они хорошо отдохнут перед новым учебным годом“.

„Белые дети будут отдыхать вместе c негром!“ подумал Том. И ему очень захотелось написать письмо этим ребятам. Ho под картинкой не было (никаких) фамилий. ,,Как можно найти их? Куда им написать? Как это сделать?“ думал Том. ,,Я совсем не умею писать письма. Я пойду к Билли, и мы спросим об этом его отца. Он это знает“.

Вечером, когда отец Билли пришел с работы, и когда они спросили его об этом, он сказал: ,,Если вы не знаете имен этих ребят, напишите письмо в „Пионерскую правду“. Так они и сделали. Они написали письмо. Вот оно:

„Дорогая Пионерская правда!

Меня зовут Toм, а моего товарища — Билли. Я негр. Он белый. Мы друзья, но мы совсем не можем ходить в кино или парк вместе. Мы не можем ездить вместе в трамвае. Белые люди не должны знать, что мы много времени проводим вместе. В одной из газет мы увидели фотографию пионерского лагеря. Ha ней много девочек и мальчиков с красными галстуками (with … on) и с ними негритянский мальчик. Мы хотим задать вам несколько вопросов: Учатся ли в школах Советского Союза белые и черные дети вместе? Могут ли они ходить вместе в кино? Могут ли вместе отдыхать? Пожалуйста, ответьте на все наши вопросы. Напишите нам o советских пионерах. Мы c Билли тоже очень хотим быть пионерами. Пожалуйста, помогите нам найти негритянского мальчика, который снят (был) на этой фотографии. Если вы его знаете, дайте ему это письмо и попросите его ответить нам.

Ваши американские друзья

Том Портер и Билли Браун.“

III. Составьте короткие сообщения на следующие темы, используя указанные ниже слова.

1. We Study Foreign Languages.

to attend, a lesson, a lecture, to come in time, to say, to speak, a grammar rule, to write, to make notes, to make mistakes, to prepare, to work hard at…, to repeat, together, to translate, to read, a library, from the library, it takes me…, to take an examination in…, to pass an examination, well, badly, to get a good (bad) mark, to know.

2. My Working Day.

to wake up, early, to get up, to wash, to dress, to go by tram (the Underground), a building, high, it takes me…, to hurry, to work hard, to be busy, to translate, to receive, to discuss, important, to last, to return.

3. My Day Off.

to be free, to go to the country (a park), to have a good time, to have a rest, to walk, the sun, a river, a forest, to go to the cinema (to the theatre), a new play (film), with interest, to play the piano, to listen to, to see a television show, music, to play chess (volley-ball, football etc.), to be glad.

4. My Family (My Friend’s Family).

to be born, at my (my friend’s) place, to live near (far from), to have a large family, parents, grandfather (grandmother), children, a woman (man) of…, a girl (boy) of…, to go to school, to take to the kinder-garten, to spend much time on…, an institute, a university, an engineer, an economist, a student, a teacher, a doctor, a worker, a collective farmer, to come (go) to see…, to graduate from…

5. Our Holiday.

to leave Moscow for…, to go for a holiday, poor health, to intend, to have a good time, the weather, fine, a river, a sea, to go to the sea, to swim, to lie in the sun, to play chess (volley-ball, tennis etc.), a forest, a library, to go to the cinema, with interest, at the beginning of…, at the end of…, to have a good holiday.

6. The Capital of England.

a street, a square, a club, a museum, the centre, the City [ðǝ ʹsɪtɪ]— Сити (часть Лондона, где сосредоточены деловые учреждения), Whitehall [ʹwaɪthɔ:l] — Уайтхол (политический центр Лондона), an office, the Houses of Parliament [ʹpɑ:lǝmǝnt], the Westminster Abbey [ðǝ ʹwestmɪnstǝr ʹæbɪ] — Вестминстерское аббатство (где похоронены многие выдающиеся люди Англии), the suburbs, poor people, crooked [ʹkrukɪd] (кривой), narrow, dirty.

7. My Flat.

on the… floor, a dining-room, a bedroom, a bath-room, a kitchen, a study, in the middle of …, to the right, to the left, in the corner, a piano, an armchair, a book-case, a television set, a sofa, a cupboard [ʹkʌbǝd] (буфет), a vase, a flower, comfortable, cosy (уютный).




Дата: 2018-09-13, просмотров: 615.