Понятие авторского идиостиля
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Стилистика художественной литературы или художественная стилистика - это наука, связанная с литературоведением и лингвистикой. Как литературоведческая наука, она исследует индивидуальные стили писателей, стили эпох, литературные направления, поэтику. Как лингвистическая наука, она исследует языковые особенности художественной литературы в их взаимосвязи с типовой ситуацией общения. На сегодняшний день стилистика имеет в своем терминологическом аппарате широкий спектр антропоцентрических категорий: образ автора (В.В. Виноградов, М.М. Бахтин, Ю.Н. Тынянов, Б.В. Томашевский), идиостиль писателя (Г.О. Винокур, В.В. Виноградов, Г.И. Дроздовский, Т.А. Казакова), авторское «я» (О.А. Лаптева, М.И. Стюфляева, М.П. Котюрова, Г.А. Солчаник), языковая личность (Г.И. Богин, Ю.Н. Караулов, И.Я. Чернухина), речевой портрет личности (И.В. Голубева, Ю.Н. Караулов), литературная личность (А.А. Ворожбитова).

Необходимо отметить, что в современной лингвистике под идиостилем принято понимать то же, что и индивидуальный стиль автора. Надо полагать, что разработка исчерпывающего описания концепции идиостиля чрезвычайно сложна. Исследователи идиостиля как правило обращают внимание на особенные признаки идиостиля писателя, направляя основные усилия на обнаружение стилеобразующих признаков и характеристик, формирующих текст как конечный продукт творческого процесса.

Ученые, изучающие понятие идиостиль, обычно обращают внимание на особенные признаки идиостиля писателя и прилагают усилия, чтобы обнаружить стилеобразующие признаки и характеристики, которые формируют текст как конечный продукт творческого процесса. На сегодняшний день мнения об определении идиостиля широко варьируются. Особая сложность в интерпретации идиостиля заключается в его сложной структуре, его многоаспектном характере. Вследствие этого в исследовательских кругах возникает множество различных подходов к его анализу. Рассмотрим некоторые определения идиостиля, разработанные различными учёными-лингвистами.

По мнению В.В. Виноградова идиостиль писателя считается системой «индивидуально-эстетического использования свойственных данному периоду развития художественной литературы средств словесного выражения» [28, с.85]. Согласно теории Виноградова, компоненты идиостиля не соответствуют нормированному литературному языку. Индивидуальный стиль писателя характеризуется индивидуальным синтезом форм выражения и содержания. Другими словами, автор, используя единицы языка, вкладывает в них некоторые значения, преломляемые в социокультурном контексте и в его личностном опыте.

Эту позицию рассматривает также В.П. Григорьев. Он исследует идиостиль как индивидуальную особенность письма, индивидуальную художественную систему писателя. «Идиостиль отражает характер, направленность и меру эстетического освоения мира художником».

В понятие идиостиля он вводит индивидуально-авторскую интерпретацию вышесказанного, выбор речевых средств для реализации творческого замысла, семантико-стилистические характеристики повествования [36].

С.Т. Золян, также занимавшийся исследованиями в области идиостиля, под идиостилем имеет в виду систему значительных и формальных характеристик, присущих произведениям определенного автора, с помощью которых реализованный в этих произведениях авторский способ языкового выражения становится очевидным [41, с. 91].

Ю.М. Скребнев в своей книге «Очерк теории стилистики» представляет классификацию языковых единиц, которая делится на три группы:1) абсолютно специфические единицы, свойственные лишь конкретному субъязыку, 2) относительно специфические, свойственные одному или нескольким субъязыкам, 3) неспецифические единицы, которые принадлежат каждому субъязыку. Стиль - «характеристика абсолютно специфических конституентов данного субъязыка - совокупность параметров специфической области» [86, с. 40].

Л.А. Новиков понимает под идиостилем антропоцентрическое понятие, так как при изучении идиостиля на центральное место выдвигается личность автора. В его работах описывается внутренняя связь между «основными содержательными компонентами личности писателя, главными доминантами его творческого процесса и художественным своеобразием стиля» [73].

Согласно мнению Л.А. Новикова, для того, чтобы понять произведение искусства, нужно стать в фокусе авторской мысли, следует «в изображенном открыть изобразителя». Индивидуальные особенности личности автора и выбранные им языковые средства, формируются в идиостиль автора. Идиостиль - это объединение речевых реализаций, фрагментов языковой личности автора художественного текста.

В этой интерпретации Л. А. Новиков акцентирует слово «фрагменты», сообщая о том, что для обобщения выводов об идиостиле того или иного автора следует изучить достаточный объем его произведений, поскольку каждый из них является лишь одной из граней его творчества, в каждом произведении осуществляется только «фрагмент» его идиостиля. Поскольку идиостиль динамичен и может изменяться на протяжении всей жизни автора, можно исследовать творчество определенного периода и в этом случае говорить об идиостиле исключительно этого периода.

Стоит учесть, что для описания идиостиля автора, необходимо изучить его произведения сугубо в рамках определенного функционального стиля, жанра и т. д. Поскольку лингвистические параметры текста зависят не только от индивидуального стиля автора, но и от устоявшихся в культуре характеристик, которые свойственны данному типу текстов, они ограничивают свободу актуализации языковой личности в речи. Точно так же языковая личность автора и экстралингвистические факторы сдерживаются, например, социальной ролью, в которой автор представляется во время речевой деятельности.

М.Н. Брандес исследует образ автора, изучая его речевую деятельность. Под стилем автора он предполагает деятельность автора по анализу содержания, законов и форм речевой деятельности [13].

Ю.А. Бельчиков также занимается исследованием идиостиля. В его понимании идиостиль является лингвистической компетентностью писателя, его индивидуальной особенностью письма, и именно это называют индивидуальным авторским стилем писателя [12]. Стоит отметить, что понятие идиостиль имеет большое разнообразие различных интерпретаций, которые отличаются друг от друга. Некоторые из этих интерпретаций далеки от научных, не содержат четкого описания и отличительных особенностей, свойств этого понятия. Это еще более затрудняет неопределенность термина «идиостиль» в системе лингвистического терминологического аппарата.

На основании всех вышеназванных определениях и теориях, мы можем выделить следующие характеристики идиостиля. Идиостиль всегда вербализован, систематичен, поскольку он отражает, с одной стороны, системный характер языка, а с другой - его творческое превращение в индивидуальную систему, реализованную в тексте; идиостиль всегда антропоцентричен, так как он не может существовать вне человеческой мысли; идиостиль вариативен, поскольку при выполнении своих функций, языковые средства реализуют не только системные, но и индивидуальные значения; идиостиль динамичен, потому что в процессе развития личности развивается концептуальный образ картины мира, а также языковой, который отражается в художественных произведениях; идиостиль не ограничен, так как запас знаний человека не имеет границ, и это также отражается в языке и речи, однако идиостиль ограничен возможностями языка, который рассматривается отдельно; идиостиль иерархичен, поскольку его системная структура предполагает преобладающее значение определенных языковых средств и полную или частичную нейтрализацию других; идиостиль идеален, потому что он отражает характеристики индивидуального мышления, и материален, поскольку эти характеристики реализуются в речи; идиостиль субъективен, потому что приоритет выбора языковых моделей зависит от отличительных особенностей восприятия субъекта; преобладающее присутствие автора также можно считать отличительной чертой любого идиостиля. Перечисленные выше характеристики идиостиля являются значимыми. Идиостиль обладает всеми признаками художественного дискурса, являясь индивидуальным вариантом литературного и художественного стиля, однако идиостиль - это также система индивидуальных черт автора как личности и художника слова в лингвистическом выражении, это способ отражения и преломления в художественном дискурсе фактов внутреннего мира определенного писателя - носителя определенного языка в определенный исторический период.

Идиостиль талантливого писателя владеет не только обязательными качествами образцовой речи, такими как правильность, уместность, доступность, краткость, благозвучие, содержательность, логичность и точность, но и особенными качествами художественного дискурса – выразительностью и самобытностью.

Таким образом, термин «идиостиль» все еще характеризует некоторая терминологическая неопределенность, и поиск его определения по-прежнему вызывает споры среди лингвистов-ученых. На основе различных интерпретаций идиостиля определяются его основные характеристики, такие как системность, динамичность, субъективность.

Идиостиль, как сложная концепция, должен рассматриваться как единое целое, однако внимательного изучения заслуживает и уровни идиостиля. Говоря об уровнях идиостиля, необходимо обратиться к понятию «языковая личность», связанному с ним. В связи с тем, что идиостиль - это совокупность особенностей идиолекта автора, в котором он реализует свою индивидуальную языковую личность, идиостиль можно назвать средством реализации индивидуальной языковой личности в произведениях, которые отличают язык автора от общепринятых языковых единиц. Эти средства позволяют осуществлять языковую личность на всех уровнях, следовательно, уровни идиостиля совпадают с уровнями языковой личности.

Уровни языковой личности были выделены Ю.Н. Карауловым, и это просматривается в определении: языковая личность - это человек, обладающий способностью создавать и воспринимать тексты, различающиеся: а) степенью структурно-языковой сложности, б) глубиной и точностью отражения действительности, в) определенной целевой направленностью [44, с. 42]. Три характеристики, которыми человек должен обладать в соответствии с этим определением, соответствуют трем уровням языковой личности.

Ю.Н. Караулов в своей работе «Русский язык и языковая личность» представил три уровня:

1) Вербально-семантический уровень (который также называют структурно-языковым или семантическим. Этот уровень содержит в себе владение естественным языком и описание формальных средств выражения определенных значений.

2) Когнитивный уровень (или лингво-когнитивный). Единицами этого уровня являются понятия, идеи, концепты, которые в той или иной мере создают систематизированный образ картины мира у языковой личности. Уровень также отражает иерархию личностных ценностей. На этом уровне обнаруживаются знания, интеллектуальная сфера личности, ее сознание и познание, которые проявляются в речи. Следует отметить, что даже в контексте одного языка нет единой картины мира. Целостный взгляд на картину мира без разногласий связан с индивидуальным установлением иерархии значений и ценностей для отдельной личности. Вместе с тем, бесспорно, что индивидуальное видение мира создается в определенном социокультурном контексте, на основе национальных традиций, ценностей, идеологий. Эта часть, единая для представителей одной группы, называется инвариантной, она лежит в основе образования индивидуальной и изменяющейся части мировоззрения автора, хотя такое разделение картины мира является весьма условным.

3) Прагматический уровень. Этот уровень, высший уровень языковой личности, связан с мотивами и целями, интересами и установками автора. Изучение этого уровня идиостиля связано не только с деятельностью речи субъекта. Этот уровень идиостиля напрямую объединен с прагматической функцией речи, целью которой является влияние на читателя, когда мы говорим о произведениях художественной литературы.

Кроме того, при изучении идиостиля часто ссылаются на его внутренние и внешние составляющие (М.Н. Кожина, Л.Р. Дуслаева, В.А. Салимовский, В.В. Виноградов). По словам Ю.Н. Караулова, вербально-семантический уровень идиостиля соответствует внутренней или интралингвистической составной части идиостиля. В то время как когнитивный и прагматический уровни являются внешней или экстралингвистической составной частью идиостиля [44, с. 89]

Первый уровень из вышеуказанной классификации часто называют нулевым (второй - первым, а третий - вторым, соответственно). Следовательно отмечается неспособность данного уровня показывать индивидуальные качества личности. Ю.Н. Караулов, равным образом, считает, что психологические особенности языковой личности также могут выражаться на вербально-семантическом уровне.

Трехуровневая модель, выдвинутая Ю.Н. Карауловым, должно быть, является наиболее универсальной. Она допускает исследовать свойства индивидуальной и коллективной языковой личности на различных уровнях.

Это понимание структуры языковой личности и идиостиля подразумевает интеграцию исследований с областью психологии. Концептуальный и прагматический уровни являются предметом исследования психолингвистики и действуют психологическими представлениями. В этом исследовании внимание сосредоточено на вербально-семантическом уровне.

Идиостиль выполняется на уровне стилистики, словарного запаса и семантики. С позиции стилистики, изучая вербально-семантический уровень языковой личности и идиостиля, внимание ученых направляется на различные средства выразительности:

1) выразительные средства фонологического уровня (аллитерация, ассонанс, ономатопея, морфологическая рифма);

2) выразительные средства синтаксического уровня (параллелизм, стилистическая инверсия, перечисление, градация, повтор, пропуск логически необходимых элементов, полисиндетон, риторический вопрос и риторическое восклицание, синтаксическая конвергенция);

3) образные средства - сравнения, эпитеты, метафоры, метонимии.

Каждая языковая личность является носителем культуры. Культура неизменно отражается в дискурсе в единицах языка, выбираемых автором. В особенности, когда речь идет не о спонтанном устном речетворчестве, а основательно продуманном написании произведения искусства, отбор языковых единиц не может быть случайным. Языковая личность актуализируется в речи, отражая мировоззрение, культуру в единицах языка, описывающих культурные реалии.

 

Дата: 2018-09-13, просмотров: 888.