Языковые формы выражения эпитета в художественно-литературном тексте
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

В своей повседневной речи мы постоянно пользуемся словами, которые употребляются в переносном значении: горящие глаза, кружится голова, сердце горячее, солнце встает, наступает весна, горящие глаза.

Но поэты и писатели, создавая свои работы, ищут новые, неожиданные и более точные способы передать свои мысли и чувства. Мастера русской речи используют в этой особой выразительности переносное значение слова и создают особые средства художественной изобразительности: эпитет, метафора, олицетворение и т. д. [62, с. 205].

Эпитеты в художественном тексте могут выражаться: существительными, выступающими в качестве приложений или сказуемых, дающих образную характеристику предмета: волшебница-зима; мать — сыра земля; наречиями, действующими в роли обстоятельств: На севере диком стоит одиноко...(М. Ю. Лермонтов); деепричастиями: волны несутся, гремя и сверкая; местоимениями, выражающими превосходную степень того или иного состояния человеческой души: Ведь были схватки боевые, Да, говорят, еще какие! (М. Ю. Лермонтов); причастиями и причастными оборотами: Соловьи словословьем грохочущим оглашают лесные пределы (Б. Л. Пастернак);

Эпитету в художественной речи отводится важное место. Эпитет благодаря своей структуре и специальной функции в тексте приобретает новый смысл или смысловой оттенок, помогает выражению находить насыщенность. В произведении искусства эпитеты могут выполнять различные функции: улучшают выразительность, образность языка произведения; дают художественную и поэтическую красочность речи; обогащают содержание высказываний; подчеркивают характерный признак или качество предмета, явления, выделяют его индивидуальный признак; формируют живое изображение о предмете; оценивают предмет или явление; обуславливают определенное эмоциональное отношение к ним; помогают увидеть отношение автора к окружающему миру [74, с. 87].

Сочетаясь с определяемым словом, эпитет раскрывает ту или другую его сторону, перенося свое значение и признаки. Например: волнистые туманы, томительный свет. Писатель, используя эпитет, выделяет те свойства и признаки представляемого им явления, которыми он стремится заинтересовать читателя.

В народнопоэтическом творчестве довольно часто употребляется постоянный эпитет, переходящий от одного определения к другому. Постоянный эпитет - это эпитет, который в сочетании с определяемым словом формирует устойчивое образно-поэтическое выражение. Другими словами, это такие словосочетания или фразы, слыша которые, мы не ощущаем, что это эпитет. Приведем примеры: синее небо, серый волк, золотая осень, добрый молодец, красная девица, поле чистое. [60, с. 68].

В современной лингвистике все еще существует проблема классификации эпитетов. Известные ученые классифицируют их по-разному.

А.Н. Веселовский, основатель исторической поэтики, был готов рассматривать теорию эпитета «историей поэтического стиля в сокращенном издании» [25, с. 89]. Основной тенденцией, он считал, является разложение типичности индивидуализмов. Но это положение дает только общие рекомендации. В работе говорится, что на каждом этапе развития литературы, жанра, направления, индивидуального творчества писателя используются типические и индивидуализирующие эпитеты. Вследствие этого автор говорит об опасности предвзятого подхода к изучению эпитетов.

Эпитет характерен как для поэзии, так и для прозаической речи. В поэзии, он, как правило, более рельефный, отвечая особенностям речи.

А. Н. Веселовский отмечает несколько родов эпитетов:

1. Тавтологические эпитеты – сюда относит, например, эпитет красна девица, поскольку прилагательное и существительное «выражают одну и ту же идею света, блеска».

2. Пояснительные эпитеты – основаны на каком-нибудь признаке:

а) сочетающийся с существительным в предмете;

б) характеризующийся в отношении к практической цели и идеальному совершенству.

В этих эпитетах много переживаний, они отражают элементы местной истории, множество аналогов, которые растут с течением времени.

Существенной характеристикой пояснительного эпитета является относительность существенного признака.

А. Н. Веселовский выделяет две группы пояснительных эпитетов:

Эпитет-метафора (в широком, значении этого слова – троп) подразумевает параллелизм впечатлений, их сравнение и логический вывод уравнения. Например - мертвая тишина – а) мертвец молчит; б) молчание - признак смерти; с) перенесение реального признака (молчание) на отвлеченный: тишина.

Синкретический эпитет отличается физиологическим синкретизмом и ассоциацией наших сенсорных восприятий, в которых человек не отдает себе отчета. Например, для этой группы исследователь ссылается на такие эпитеты как глухая ночь, вихорь черный.

А.Н. Веселовский делит, в свою очередь, синкретические эпитеты на:

Эпитеты, которые возвращаются к физиологическому синкретизму чувственных впечатлений.

Эпитеты, которые говорят о сознательном смещении красок.

Автор показывает, что разделение по данному признаку очень сложный процесс. «Верно одно, что чем подробнее и раздельнее становится наше знание природы и жизни, тем шире игра психологических соответствий и разнообразная суггестивность эпитета» [25, с.73].

В конце статьи А.Н. Веселовский делает вывод, что эпитеты, вызывавшие эмоции читателя много веков назад, до сих пор «холодеют, как давно похолодели гиперболы» [25, с. 75].

Анализируя историю эпитета, автор выделяет некоторые характерные для нее явления:

1. «Окаменение» или забвение реального значения эпитета и, в результате, безразличное использование одного эпитета вместо другого, иногда в противоположном значении. Например:

Ты не жги свечу сальную,

Свечу сальную, воску ярого [25, с. 80].

2. Внутреннее и внешнее развитие эпитета.

а) Внутреннее развитие эпитета – обобщение реального определения, которое позволяет объединить целый ряд предметов. На этом феномене основана народная символика цвета. Например, обобщение зеленого цвета в смысле свежего, юного.

б) Внешнее развитие эпитета - не принадлежит к доисторической лирико-эпической череде, но находится на другой стороне «постоянства»: когда постоянные эпитеты сглажены, они не дают выразительного впечатления и не удовлетворяют его требованиям; на их границах создаются новые.

 Эпитеты накапливаются (однозначащие или близкие по значению), определения варьируются описаниями (в одном слове существует несколько определений, которые дополняют друг друга). Например, удалый добрый молодец.

3. Позднему времени отвечают сложные эпитеты, сокращенные из определений и сравнений.

Б.В. Томашевский отмечает категорию усилительных эпитетов (идеализирующих); а также группирует в особый класс украшающие эпитеты, которые используются, в основном, в романтическом и классическом стиле (основная задача заключалась в том, чтобы прибавить словам поэтический колорит).

Другая категория эпитетов, выделенная Б.В. Томашевским - народно-поэтические эпитеты. Иначе говоря, постоянные эпитеты (ясный сокол, степи раздольные).

Автор выделяет классы эпитетов, привязанные к определенным школам, направлениям, стилям. Вносит в эту группу составные эпитеты. Это такие эпитеты, как белорумяны, сладкострунны и т. д. Такие эпитеты характерны, например, для поэзии Державина.

Б.В. Томашевский также говорит, что эпитет – одна из тех стилистических особенностей, которые определяют индивидуальность писателя, в связи с этим, анализируя эпитеты какого-либо автора, можно выделить устойчивые эпитеты, часто используемые автором, благодаря этому, можно определить даже тематику его произведений [88 с. 205].

И.Б. Голуб исследует эпитет с различных позиций, согласно которым, производится классификация.

С генетической точки зрения эпитеты делятся на:

– общеязыковые,

– индивидуально-авторские,

– народнопоэтические (постоянные, поскольку словосочетания с ними приобрели устойчивый характер).

Второй, стилистический, подход к изучению эпитетов позволяет выделить три группы в их составе:

1. усилительные эпитеты – указывают на признак, данный в определяемом слове, не вводя ничего нового (черные галки, зеркальная гладь); к усилительным эпитетам относятся и тавтологические (скука скучная).

2. уточнительные эпитеты – называют отличительные признаки предмета (величину, форму, цвет и т. д.) – бессонница-сиделка, багряный лес. Выразительная сила таких эпитетов часто поддерживается другими приемами, особенно сравнениями.

Автор также отмечает, что усилительные и уточнительные эпитеты не всегда можно разграничить.

3. контрастные эпитеты - создают с определяемыми существительными соединение противоположных по смыслу слов - оксюмороны (яркая ночь, ненавидящая любовь) [33 с. 152].

И.Б. Голуб указывает, что возможны другие группы эпитетов, что указывает на то, что термин «эпитет» сочетает в себе очень разные лексические средства выразительности.

К.С. Горбачевич и  Е.П. Хабло выделяют три типа эпитетов:

общеязыковые - наиболее устойчивая связь между определяющим и определяемым, неоднократное использование в литературном языке;

народно-поэтические – возникшие из устного народного творчества;

редкие (индивидуально-авторские) - они основаны на неожиданных семантических ассоциациях, часто уникальных, поэтому они не воспроизводятся. Но эти эпитеты могут перейти в категорию общеязыковых [35, с. 7].

В.П. Москвин отмечает, что использование эпитетов варьируется от одной эпохи к другой, от автора к автору. В частности, поэты «серебряного века» часто использовали эпитеты.

Что касается теоретического осмысления и, следовательно, классификации эпитетов, то здесь, по мнению В.П. Москвина, «следует согласиться с исследователями семидесятых годов - законченной и общепринятой теории эпитета пока не существует» [71]. Автор также ссылается на мнение И.Б. Голуб, которая отмечает, что до сих пор наука не обладает достаточно разработанной теорией эпитета, нет единой терминологии, необходимой для характеристики различных типов эпитетов.

 В.П. Москвин предлагает систему параметров, позволяющую классифицировать эпитеты [71].

1. По способу обозначения соответствующего признака (прямого или косвенного, с использованием метафоры, метонимии), эпитетам с прямым значением (желтый луч) противопоставляются два типа эпитетов с переносным значением:

– метафорические (золотой луч);

– метонимические (зелёный шум).

Метонимические эпитеты формируются в результате использования стилистического приема - смещения - поэтому метонимический эпитет иногда называют смещенным.

2. По семантическому параметру выделяют эпитеты:

– цветовые (золотая роща);

– оценочные (утраченные чувства);

– дающие психологическую, поведенческую, портретную характеристику либо характеризующие объекты по форме, размеру, температуре и т. д. Автор отмечает, что более подробная классификация в стилистике не практикуется, поскольку она будет дублировать семантическую классификацию прилагательных, развитие которой является задачей лексикологии [71].

3. По функции в создании художественного образа эпитеты делятся на:

– изобразительные (золотые листья) – усиливают «картинность речи». Определяют в традиционной концепции признак существенный, незамеченный ранее.

– лирические, или эмоциональные (очаровательное утро) – усиливают эмоциональности речи.

Эти функциональные типы выражают реальность не объективную, а субъективную.

- эпитеты, суть которых состоит в амплификации значения определяемого имени посредством повторения в определяющем основного признака определяемого;

- эпитеты, суть которых состоит в том, чтобы усилить значение определяемого имени, посредством повторения признака определяемого (зеленая трава, голубое небо). Такие эпитеты называются тавтологическими, плеонастическими [71]. Они усиливают, подчеркивают характерное, исключительное качество предмета, т.е. служат реализацией определённого признака, их иногда называют усилительными.

4. В рамках структурной классификации принято выделять эпитеты:

– простые (таинственный свет);

– сложные (равнодушно-желтый огонь).

Сложные эпитеты представлены полиосновными прилагательными.

Сложный эпитет используется как средство свёртывания (сокращения):

1. сравнений: белый, как снег, → белоснежный;

2. цепочки эпитетов: грустная сырая погода → грустно - сырая погода;

3. конструкций со значением принадлежности: конь с черной гривой → черногривый конь.

5. По степени освоенности языком эпитеты подразделяются на:

- общеязыковые;

- индивидуально- авторские.

Типичными признаками общеязыковых эпитетов считаются воспроизводимость и многократное употребление. Индивидуально-авторские эпитеты представляют собой (в том числе и у В.М. Жирмунского) новые и индивидуальные определения (колючие звёзды, нецензурная погода).

6. По степени устойчивости связи с определяемым словом эпитеты можно подразделить на:

- свободные (белоснежная скатерть);

- постоянные, образующие с определяемым словом «фразеологическое клише»: святое евангелие, светлое будущее (в т. ч. и у В.М. Жирмунского.).

Отличительной особенностью постоянного эпитета является алогизм некоторых его употреблений. В. П. Москвин отмечает, что эпитет можно использовать без определяемого слова - этот стилистический приём называется антомазией, при этом эпитет принимает значение имени [71].

7. При стилистическом разделении выделяют:

- разговорные эпитеты (цветастая радуга);

- газетные (прогнивший режим).

Автор отмечает, что эпитеты стилистически довольно однородны, потому что они составляют принадлежность художественной речи, следовательно, имеют книжный оттенок. Среди книжных эпитетов В.П. Москвин отдельно отмечает поэтические эпитеты (легкокрылые мечты). В художественной речи выделяются также народно-поэтические эпитеты – эпитеты фольклорного происхождения, освоенные литературным языком (добрый молодец, поле чистое).

Фольклорные эпитеты, характерные для устного народного творчества, стоят за пределами литературного языка, его носители не употребляют такого рода эпитеты (солнышко восхожее, жито ядренистое).

Приметами фольклорного и народно-поэтического эпитета является употребление его в сокращенной форме не только в функции сказуемого, но и как согласованного определения (красна девка), сдвиг ударения, особое значение, и лексическая сочетаемость (белая заря) [71].

8. Количественная характеристика эпитетов. Это несколько образных определений, дополняющих друг друга и дающих многообразную характеристику какого-либо объекта, образующих цепочку эпитетов (золотистые ароматные сосны).

Цепочки определений создаются в результате применения приёма, который называется нанизывание эпитетов [71].

Сочетание с фигурами повтора дает следующие разновидности эпитетов:

1. Тавтологический, встречающийся в фольклорной речи (горе горькое), повторяет корень опорного слова.

2. «Сквозной» эпитет – повторяется при нескольких словах.

Москвин В.П. рассматривал эпитеты в узком понимании этого термина - как красочные прилагательные, оттеняющие существительное.

Таким образом, мы можем заключить, что еще нет полной и общепринятой теории эпитета, поскольку теория эпитета сложна и разнообразна: здесь взаимодействуют языковые, стилистические и психологические факторы.

Наиболее полная классификация эпитетов разработана В. П. Москвиным, который учитывает и грамматические, и синтаксические особенности эпитета.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1

На основании рассмотренного теоретического материала в первой главе по эпитету как лингвоэстетической категории можно сделать следующие выводы:

Литературоведение и лингвистика постоянно взаимодействуют между собою и помогают друг другу. Наряду с прочими явлениями словесности художественная литература предназначается весьма значимым материалом для лингвистических исследований и заключений об общих особенностях языков тех или других народов.

Любое поэтическое и художественное творение представляет собой в первую очередь эстетический объект со своими, эстетическими законами построения. Лингвистическая эстетика представляет собой два лингвоэстетических аспекта - с одной стороны, это проблема «художественного языка», принадлежащая не только к вербальным произведениям, но и к другим художественным практикам, и с другой - это проблема эстетического применения языка, здесь в поле зрения поступают не только в сущности эстетические объекты – произведения искусства, но и, к примеру, обыденная речь, в которой имеют все шансы наиболее различные случаи эстетического применения [89].

Об «эстетике языка» писали такие ученые как В. Виноградов, Л. Щерба, Б. Ларин и др.

Эпитет как категория поэтики обнаруживает свою сложность и неоднозначность. Определений эпитета в современной лингвистике и поэтике достаточно много. В каждом из них подчеркивается та или иная сторона эпитета: образность, выразительность, художественный контекст как сфера его функционирования. Эпитет также отражает тот факт, что данный признак, окказиональный и необычный, осмысляется в дискурсе в качестве «природного», основного или высвечивается такое качество предмета, без которого понимание явления будет невозможным или неточным. Эпитет воспринимается как средство передачи индивидуального, субъективного и оценочного отношения к описанному явлению [34, с. 10].

Анализ лингвистического материала показал большое разнообразие эпитетов с точки зрения их структурных, семантических и стилистических характеристик. Структурные типы эпитетов различны. Они могут быть выражены существительными, прилагательными, причастиями, деепричастиями, наречиями, отглагольными прилагательными и т.д. В работе рассматриваются такие виды эпитетов, как постоянные, общеязыковые, индивидуально-авторские, метафорические, метонимические и др.

Эпитет является основным средством, с помощью которого создается выразительность, красочность, оценочность и на основе этого индивидуально-оценочное отношение автора к предмету мысли раскрывается. Это также определяет его высокую информативную ценность в художественном тексте.

 

Дата: 2018-09-13, просмотров: 783.