В современном государственном стандарте образования выделяются три уровня: федеральный, национально-региональный и школьный. Нацио- нально-региональный компонент стандарта определят те нормативы в об- ласти родного языка и литературы, истории, географии и др., которые отно- сятся к компетенции регионов. Разработка содержания и путей реализации регионального компонента предмета «русский язык» является одной из ак- туальных проблем методики преподавания русского языка.
Национально-региональный компонент государственного образова- тельного стандарта по русскому языку включает в себя два аспекта.
Во-первых, национально-культурный аспект, который является обя- зательной частью курса русского языка и который должен обеспечить приобщение учащихся к общекультурным и национально значимым цен- ностям, осмысление школьниками национального своеобразия родного языка. Национально-культурный компонент рассматривается учеными как
«один из инструментов реализации национального образования, защиты национальных культур и традиций. Он призван обеспечить личности воз- можности самоидентификации как представителя того или иного этноса, установление духовной связи между собой и своим народом, призван формировать чувство принадлежности к национальной культуре, нацио- нальное самосознание и в то же время общероссийское гражданское соз- нание» [Быстрова 1999: 43].
Во-вторых, региональный аспект, который обеспечивает осмысление учащимися языковых фактов, специфичных для того или иного региона России. Введение регионального компонента отражает тенденцию к демо- кратизации в сфере образования, разделение функций управления образо- ванием между федерацией и регионами и, следовательно, изменения в со- держании образования. Региональная составляющая стандарта образования отражает природные, экономические, экологические, социокультурные и другие особенности региона, а также включает воспитание у учащихся любви к «малой родине».
Средством формирования национально-регионального компонента в обучении русскому языку признается компетентностный подход, в соответ- ствии с которым цели обучения описаны на основе выделения ряда компе- тенций.
Введение понятия «компетенция» в методику преподавания русского языка в школе связано с поисками более точного, строгого определения целей обучения, с выявлением уровней владения языком.
Согласно определению, которое дается в новейшем «Лингводидакти- ческом энциклопедическом словаре», компетенция – это «совокупность знаний, навыков, умений, формируемых в процессе обучения какой-либо деятельности на основе приобретенных знаний, навыков, умений» [ЛЭС 2007: 119].
Исходя из такого понимания компетенций, описание их включает в себя: 1) знания, которые должны быть усвоены; 2) умения и навыки, кото- рые должны быть сформированы. Однако в процессе обучения русскому языку решаются задачи не только обучения, но и воспитания. Поэтому це- лью становится не просто усвоение знаний и формирование умений, но и развитие личности школьника, его интеллектуальных и творческих способ- ностей, ценностных ориентаций. Как справедливо отмечает Е.А. Быстрова,
«рассмотрение компетенций в преподавании русского языка в школе обяза- тельно предполагает третий компонент – те цели, которые должны быть достигнуты в развитии личности школьника» [Быстрова 2003: 36].
В теории и практике преподавания русского языка в настоящее время выделяются компетенции: лингвистическая, языковая, коммуникативная, культуроведческая (этнокультуроведческая, социокультурная). В проекте нового образовательного стандарта для начальной школы названы такие компетенции, как предметная, информационная, коммуникатитвная и со- циокультурная. Трактовка этих понятий, понимание их содержания и структуры, интерпретация их содержания далеко не однозначны в совре- менной лингводидактике. Остановимся на анализе содержания компетен- ций каждого типа.
В методической литературе термины «языковая компетенция» и
«лингвистическая компетенция» очень часто используются как синонимы. В обучении происходит два процесса: 1) осмысление и преобразование ре- чевого опыта ребенка под влиянием усваиваемых знаний о языке; 2) напол- нение и конкретизация знаний о языке материалом речевого опыта. Эти процессы показывают, как тесно переплетаются языковая («речевой опыт») и лингвистическая («знания о языке») компетенции и в речевой деятельно- сти, и в процессе обучения. Это является причиной частого использования этих терминов в качестве синонимов. Однако представляется необходимым разграничение данных понятий, поскольку они отражают разные стороны языка.
Лингвистическая компетенция включает в себя знание основ науки о языке, понятийной базы курса, определенного комплекса понятий (единицы и категории языка: морфема, словосочетание, предложение и т.д.). В фор- мировании лингвистической компетенции большое место занимает также целенаправленное овладение способами действия, обеспечивающими рас- познавание языковых явлений. Кроме того, лингвистическая компетенция предполагает формирование представлений «о том, как русский язык устро-
ен, что и как в нем изменяется, какие ортологические аспекты являются наиболее острыми, усвоение тех сведений о роли языка в жизни общества и человека, на которых воспитывается постоянный устойчивый интерес к предмету, чувства уважения и любви к русскому языку» [Шанский 1993: 7]. Лингвистическая компетенция включает знание элементов истории науки о русском языке, сведения о выдающихся лингвистах и их работах.
Лингвистическая компетенция является базой для формирования компетенции языковой. Языковая компетенция – способность учащихся употреблять слова, их формы, синтаксические структуры в соответствии с нормами литературного языка, использовать его синонимические средства, в конечном счете – владение богатством языка как условие успешной рече- вой деятельности. По мнению Е.А. Быстровой, «языковую компетенцию со- ставляет овладение самим языковым материалом. Так, к языковой компе- тенции относится усвоение звуковой системы языка, средства выражения субъектно-предикативных, определительных, обстоятельственных отноше- ний и т.д.» [Быстрова 2003: 37]. Учащийся владеет языковой компетенцией, если он имеет представление о системе изучаемого языка и может пользо- ваться этой системой на практике.
Поскольку для владения языком важны умения и навыки употребления тех или иных слов, грамматических конструкций в конкретных условиях об- щения, то в обучении языку выделяется третий тип компетенции – коммуни- кативная. Помимо собственно грамматики носитель языка должен усвоить
«ситуативную грамматику», которая предписывает использовать язык не только в соответствии со смыслом лексических единиц и правилами их соче- тания в предложении, но и в зависимости от характера отношений между го- ворящим и адресатом, от цели общения и от других факторов, которые в со- вокупности с собственно языковыми знаниями составляют коммуникатив- ную компетенцию носителя языка.
Коммуникативная компетенция – это способность понимания чужих и порождения собственных программ речевого поведения адекватно целям, сферам и ситуациям общения. Она включает в себя знание основных поня- тий лингвистики речи (речеведческих понятий) – стили, типы речи, спосо- бы связи предложений в тексте, умения и навыки анализа текста. Коммуни- кативная компетенция – это «овладение всеми видами речевой деятельно- сти и основами культуры устной и письменной речи, умениями и навыки использования языка в различных сферах и ситуациях общения, соответст- вующих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся ос- новной школы на разных ее этапах» [Обучение русскому языку в школе 2004: 20].
Считаем, что национально-региональный компонент должен реализо- вать коммуникативность обучения при изучении русского языка. Чтобы учащиеся научились писать и говорить адекватно ситуации, язык должен стать помощником в социальной жизни ученика, который должен иметь возможность использовать усвоенное для выражения своих мыслей, для осуществления своих желаний и стремлений. Процесс формирования ком-
муникативной компетенции будет успешным в том случае, если на уроках русского языка использовать дидактический материал, отражающий при- родные, экономические, историко- и социокультурные особенности регио- на, то есть содержащий близкую ученикам тематику и отличающийся ком- муникативным содержанием. Учет экстралингвистических условий комму- никации даст возможность учащимся практиковаться в употреблении изу- чаемого языка в реальных ситуациях.
Формирование коммуникативной компетенции – обучение общению – предполагает формирование культуроведческой компетенции. Дело в том, что
«для успешного общения необходимо не только владеть одинаковыми языко- выми средствами с собеседником, но и общими содержательными знаниями о мире» [Обучение русскому языку 2004: 12].
Культуроведческая компетенция предполагает «осознание языка как формы выражения национальной культуры, взаимосвязи языка и истории народа, владение нормами русского речевого этикета, культурой межна- ционального общения» [там же: 37]. Формирование этой компетенции в преподавании родного языка – «это постижение национальной культуры своего народа, осознание ее самобытности, формирование одной из важ- нейших ценностных ориентаций – осознание значимости родного языка в жизни народа, развитие духовно-нравственного мира школьника, его на- ционального самосознания» [Быстрова 2003: 38].
Как отмечает Т.Ф. Новикова, в структуре культуроведческой компе- тенции языковой личности могут быть выделены:
· знаниевый компонент, представляющий собой комплекс основных понятий, актуальных для лингвокультурологии: язык и народ, менталитет, национальные ценности, основные культурно значимые единицы языка: слова с национально-культурным компонентом значения, фразеологизмы, представление о словах-концептах, прецедентных текстах, невербальных сторонах общения; стереотипах и формулах речевого поведения, национального этикета;
· деятельностный компонент, под которым предполагается совершенствование умений анализа языковых единиц разных уровней: слов с культурным компонентом, фразеологических оборотов, концептов, текстов, выполнения проектных заданий на лингвистическом материале, развитие навыков уместного употребления национально-маркированных единиц и этикетных формул;
· мотивационно-ценностный компонент, заключающийся в осознании родного языка как национальной и личной ценности, мотивированном выборе языковых единиц в письменном и устном общении, развитии навыков самооценки, языковой рефлексии, осознанное стремление к речевому самосовершенствованию [Новикова 2007: 42].
Для обозначения культуроведческой компетенции в методике русско- го языка используются разные термины: культуроведческая, этнокультуро- ведческая, культурно-языковая, лингвокультурологическая, социокультур- ная. Термин «социокультурная компетенция» введен в последнем по време-
ни издания Проекте государственного образовательного стандарта. Именно этот термин нам представляется самым удачным, поскольку более точно отражает содержание данной компетенции.
Выделение социокультурной компетенции в лингводидактике про- изошло сравнительно недавно. Хотя нельзя не отметить того, что еще Ф.И. Буслаев, К.Д. Ушинский и др. в XIX столетии говорили о неразрывной связи обучения родному языку с усвоением культуры русского народа.
Учет национальных особенностей, обычаев, традиций актуален и для методики преподавания родного языка. Т.К. Донская в работе «Русская национальная школа: проблемы и решения» пишет, что «национальное возрождение России немыслимо без осознания молодым поколением родного языка как национальной святыни, как исторической памяти народа, отражающей самобытность русской культуры, русского национального характера, «духа народа» [Донская 1998: 44].
Социокультурное образование – новый аспект в преподавании школь- ных предметов, и связан он с необходимостью формирования социокультур- ной компетенции, что нашло выражение в преамбуле к последнему варианту Государственного образовательного стандарта. Социокультурный подход определяет стратегию изучения языка сквозь призму национальной культу- ры. Социокультурное образование в процессе изучения родного языка – это процесс и результат учебно-познавательной деятельности школьников, на- правленной на овладение культурой народа-носителя посредством языка.
Под социокультурной компетенцией понимают не просто владение ин- формацией о непосредственной связи речевой и социокультурной среды, о взаимосвязи развития языка и общества. «Приобретение социокультурной ком- петенции – это становление представлений человека об окружающем мире. Эти представления и их смыслы, сосредоточенные в структурах сознания, являются единством знания, отношения, ценности и функционирования и образуют спе- цифический этнический национальный образ мыслей» [Кулибина 1991: 34].
Социокультурная компетенция предполагает:
- осознание того, что язык не только средство познания и средство общения, но и форма социальной памяти, «культурный код нации»;
- обучение родному языку на широком культурно-историческом
фоне;
- осмысление слова в контексте духовной культуры, целостное вос-
приятие этнокультуры;
- формирование чувства общегражданского самосознания, нацио- нальное образование как необходимость духовного оздоровления русской нации;
- умение видеть культурный фон, стоящий за каждой языковой еди- ницей;
- умение обнаруживать в текстах разных стилей национально и ре- гионально значимые лексемы и понимать из роль в тексте;
- знание принятых (в данное время, в данном социуме) форм речево- го этикета, а также глубокое осмысленное понимание особенностей речево-
го поведения в зависимости от коммуникативной ситуации и ее слагаемых: цели, времени, места общения, возраста и социальной принадлежности со- беседников.
Национально-региональный компонент школьного курса русского языка позволяет отразить как особенности национальной культуры русско- го народа, так и историческое и культурное своеобразия каждого региона нашей страны. Именно поэтому актуальным становится регионализация языкового образования как составляющая социокультурного в целом. Со- циокультурный аспект в преподавании родного языка может быть реализо- ван за счет широкого и многоаспектного использования на разных этапах обучения текстов, отражающих особенности национального мышления, на- ционального образа жизни, общественного поведения, речевого поведения и русского менталитета в целом.
В содержание национально-регионального компонента примени- тельно к учебному предмету «русский язык» должен быть включен матери- ал, направленный на формирование социокультурной компетенции уча- щихся.
Поскольку в самом национально-региональном компоненте выделяют две части (национальный компонент и региональный компонент), то пред- ставляется логичным и в структуре социокультурной компетенции выде- лить отдельные составляющие. Таковыми, на наш взгляд, являются:
- этнокультуроведческая компетенция, которая предполагает осознание языка как формы выражения национальной культуры, взаимосвязи языка и истории, языка и менталитета народа. Работа по реализации данной компетенции способствует формированию у учащихся представления о национально-культурной специфике русского языка, формированию русской языковой картины мира. Формирование данного типа компетенции происходит в процессе изучения и анализа этнокультуроведческой лексики и этнокультуроведческих текстов, форм национального этикета;
- межкультурная компетенция предполагает познание культуры рус- ского народа в диалоге культур. «В диалоге «встречаются» русская культу- ра и культура других народов… Каждая культура открывает свои новые стороны и в то же время раскрывает то общее, что объединяет культуры разных народов и людей, говорящих на разных языках» [Обучение русско- му языку в школе 2004: 66]. Этот путь реализации культуроведческого ас- пекта предполагает осуществление средствами русского языка межкультур- ной коммуникации, знакомство с инонациональными культурами и языка- ми. Формирования межкультурной компетенции может осуществляться по- средством специально подобранных текстов, знакомящих школьников с обычаями и традициями, культурой других народов, с пословицами, пого- ворками, фразеологизмами других этносов;
- краеведческая компетенция – это система знаний о культуре, обы- чаях, традициях «малой родины», извлеченная из текстов краеведческой
тематики. Формирование данной компетенции происходит в процессе ис- пользования на уроках русского языка краеведческих текстов, а также при изучении и анализе слов краеведческой тематики.
В плане нашего исследования возможно выделение нового типа ком- петенции – лингворегионоведческой.
По нашему мнению, лингворегиноведческая компетенция предполагает осознание связи языка с историей и культурой региона. Это система знаний о культуре, истории, обычаях и традициях «малой» родины, извлеченная из регионально маркированных языковых единиц. Становление этого вида компетенции происходит в процессе знакомства с лингвокраеведением (диалектной речью, региональной ономастикой, фольклором и т.п.). Формирование лингвокраеведческой компетенции предполагает организацию наблюдений за языковыми особенностями региона, обогащение словаря учащихся региональной лексикой, развитие умений и навыков использования такой лексики в собственных высказываниях, в различных коммуникативных ситуациях;
Этнокультуроведческая и межкультурная компетенция входят в структуру национального компонента обучения русскому языку, а лингво- регионоведческая и краеведческая компетенции – в структуру регионально- го компонента.
Т.Ф. Новикова считает необходимым выделение регионоведческой и лингворегионоведческой компетенций как частного проявления лингвосо- циокультурной компетенции в «пространстве» языковой, лингвистической, коммуникативной и культуроведческой компетенции. Специальные терми- ны «регионоведческая компетенция» и «лингворегионоведческая компетен- ция мы рассматриваем в качестве конкретизированных целей преподавания русского языка с включением РК.
Регионоведческая компетенция (РВК) – понятие не однопорядковое с принятыми в школе языковедческой, лингвистической, коммуникативной и культуроведческой компетенциями, это особый вид интегративной, меж- предметной компетенции, являющейся целью всех изучаемых в школе дисциплин.
187 |
сформированное позитивное (ценностное) отношение к приобретению зна- ний о языковых чертах «среды обитания». Чаще в исследовании нами упот- ребляется термин «регионоведческая компетенция» (РВК) – во-первых, по причине того, что лингворегионоведческая информация, используемая в обучении, в 99% случаях будучи сопровождаемой культурными и социо- культурными комментариями, почти никогда не являлась «вещью в себе», не рассматривалась только как сугубо лингвистическое явление; во-вторых, из- за неудобства пользования многокорневым терминообразованием.
Итак, будучи межпредметной компетенцией, РВК одновременно явля- ется частью культуроведческой, поскольку эти компетенции имеют «общие места» и точки соприкосновения: обе призваны «сообщить языковой лично- сти национальный образ мыслей» и базируются на принципах культуросооб- разности, интегративности, учёте личностного и социального опыта учащихся [Новикова 2007: 45].
Формирование РВК-компетенции нацелено на развитие и совершенст- вование языковой способности конкретной языковой личности, с учетом
«языковой среды обитания» как в широком смысле (регион, край, город), так и в узком смысле (семейная субкультура, микроклимат учебного заведения, культура межличностных отношений в классе, в естественно сложившихся и временно организуемых в учебных целях группах и коллективах).
В настоящее время уже определились некоторые пути решения проблемы социокультурного образования средствами учебного предмета
«русский язык». Так, в учебники русского языка включены некоторые сведения о русском языке как средстве выражения культуры народа, о его самобытности, своеобразии эстетической ценности, используются тексты, воссоздающие национально-культурный фон России. Однако использование краеведческого материала как средства формирования социокультурной компетенции в процессе изучения русского языка не получило должного обоснования и реализации.
Дата: 2018-09-13, просмотров: 1184.