«Итак пойди прошу прокляни мне
народ этот… и мы его поразим
и прогоню я его из этой земли…
И сказал Бильам Вс-вышнему…
прокляни мне его…смогу
сразиться с ним и выгнать его»
Бе-мидбар, 22: 6,11
Наш вопрос будет связан с явным непониманием ситуации как Балаком, так и Бильамом. Проклясть детей Израиля??! Им избранный народ?! Допустим, Балак «расписался в полном неумении», но величайший пророк Бильам??! Раши объясняет, что своим вопросом: «кто эти люди?» создал Вс-вышний для Бильама ситуацию со свободой выбора – а вдруг Творец достаточно далёк от реалий мира сего? Но окончательную ясность вносит комментарий «Кли Якар», в очередной раз подчёркивая «убийственность» перевода.
Бильам очевидно (для знающих иврит Торы) смягчает слова Балака, пересказывая их Вс-вышнему. Он использует вместо «аре ли» - прокляни для меня, - «кава ли» - удали для меня, - сходно с «некев» - дырка. Вместо «поразим» Бильам говорит «сразимся», но самое главное отличие «перевода» Бильама в словах «и выгнать его». «В оригинале» Балака сказано «и прогоню его с земли этой», что означает стереть с лица земли и уничтожить. Бильам же передаёт просьбу Балака, превращая её в желание локально избавиться от Израиля подобно Эдому, и вынудить их пойти окружным путём.
Тем самым, как и всегда, создаёт Вс-вышний ситуацию, где мерзавцы с полным правом уничтожают сами себя, а Израиль ими благословляется.
Кагал народов
«И увидел Балак, сын
Ципора, все что сделал
Исраэль эморейцу. И очень
Испугался Моав народа,
так как многочисленен он.
И нетерпимо стало Моаву
из-за сыновей Израиля. И
Сказал Моав старейшинам
Мидьяна: теперь обгложет кагал все вокруг»
Бе-мидбар 22:2-4
Рав Шломо Эфраим Лунчиц обращает внимание на четырехкратное поименование Израиля: Исраэль, народ, сыновья Израиля, Кагал, и предлагает следующее объяснение.
Массы, как известно, не извлекают уроков из истории, но Балак был царем и потому обладал исторической перспективой и знал, что сделал наш праотец Исраэль при поддержке лишь своей семьи могучему народу – эморейцам. Как сказано: «А я дам тебе Шхем один {надел} более чем у братьев твоих, который я отобрал из рук эморейца мечом моим и луком моим» (Бе-рейшит 48:22)
Исторические хроники, которые «и увидел Балак» вселили в него ужас – если немногочисленная семья, то, тем более, целый народ, молитву которого слышит Вс-вышний. (Мудрецы трактуют «меч и лук Яакова» как молитву Трактат Бава Батра 123:1).
Второе наименование «народ» - это многочисленная смесь – «эрев рав» говорит автор «Кли Якар». Их количества испугался Моав. Ведь Израиль никогда не поражал массовостью. И потому речь идет о народе Моава, который испугался многочисленности эрев рав в настоящем времени (сравнение с нашим временем более чем напрашивается)
А нетерпимым показалось будущее Моаву из-за понимания, что они не более чем сорняки на поле Израиля. Именно на это указывает стоящее в оригинале слово «ва якац», которое мы перевели как «нетерпимо», а буквальный перевод «и будут как шипы». Рав Лунчиц со ссылкой на Шмот (1:10) и Шмуэль 2 (23:6) говорит об уподоблении Израиля виноградной лозе, а ненавистников наших – шипам и сорнякам на земле для виноградников.
Последнее из имен Израиля – кагал, связано с Йосефом и Машиахом. Вс-вышний объявляет Яакову, ставшему Исраэлем, что станет он «кагалом народов» (Бе-рейшит 35:11) и РаШИ поясняет, что это Йосеф, которому предстоит в качестве Машиаха, подчинить себе народы. Потому, объясняет автор «Драгоценного сосуда» и происходит «интернационализация» конфликта: «И сказал Моав старейшинам Мидияна». А мидияне старые должники Йосефа: « мидиянитяне продали его в Египет Потифару» (Бе-рейшит37:36). Историческая задача Йосефа – взыскание духовных долгов.
Отметим, что все сказанное равом Лунчицем прекрасно укладывается в нашу излюбленную схему «Три плюс Один». Четыре сына из Пасхальной Агады – умный, мерзавец, наив и неумеющий задавать вопросы – это прошлое, настоящее и будущее[1], а так же их синтез – вечность. В рамках нашего комментария: наш праотец Исраэль – прошлое, в настоящем эрев рав, а в будущем дети Израиля. Плюс Один, это, конечно же, синтез всего - кагал народов!
[1] Подробно этот комментарий изложен в «Путешествии по еврейскому календарю», часть 3, «Весна», беседа девятая «Четыре сына во времени».
Дата: 2018-09-13, просмотров: 596.