К этой группе относятся в основном существительные сред- него рода с основой на -εσ-/-οσ-. Именительный (и совпадаю- щие с ним винительный и звательный) падеж единственного числа представляет собой чистую основу в огласовке -οσ-: τὸ γέ- νος род (основа γενοσ-). В других падежах основа выступает в огласовке -εσ- (γενεσ-)1.
Когда конечный согласный основы оказывается между глас- ными звуками, то он выпадает, а гласный ε сливается с гласны- ми падежных окончаний: ε + ο > ου, ε + ι > ει, ε + α > η, ε + ω > ω.
Они имеют ту же основу -εσ-, что и рассмотренные выше суще- ствительные среднего рода на -ος типа τὸ γένος, и склоняются подобно им. В именительном падеже единственного числа мужского и женского рода конечный гласный основы -ε- растя- гивается в -η-: εὐγενής благородный, благородная. Именительный (и совпадающие с ним винительный и звательный) падеж единственного числа среднего рода представляет собой чистую основу: εὐγενές благородное. Словарная форма прилагательных с сигматическими основами выглядит следующим образом: εὐ- γενής, εὐγενές благородный.
|
Singularis | Pluralis | |||
N. | τὸ γένος | τὰ γένη | < *γένεσα | |
G. | τοῦ γένους | < *γένεσος | τῶν γενῶν | < *γενέσων |
D. | τῷ γένει | < *γένεσι | τοῖς γένεσι(ν) | < *γένεσσι(ν) |
A. | τὸ γένος | τὰ γένη | < *γένεσα | |
V. | (ὦ) γένος | (ὦ) γένη | < *γένεσα |
NB В дательном падеже множественного числа εσ + σι > εσι.
Прилагательные с сигматическими основами
Эти прилагательные относятся к группе прилагательных дв ух ок о н ч а н и й , то есть форма, общая для мужского и женского рода, у них противопоставлена форме среднего рода.
1 Этому типу существительных в латинском языке соответствуют такие слова, как genus (< *genos), generis (<*genes-is) n род с чередовани- ем основы genos-/genes-, а в русском языке такие слова, как «небо» (ос- нова «небес»).
NB В дательном падеже множественного числа εσ + σι > εσι. Винитель- ный падеж множественного числа мужского и женского рода совпада- ет с именительным падежом.
Синтаксис
Среди слов, которые часто встречаются в винительном па- деже отношения (accusativus relationis, см. урок 20), надо отметить такие слова, как τὸ εἶδος видом и τὸ ἦθος нравом, а среди слов, часто стоящих в родительном падеже времени (ge- netivus temporis, см. урок 12), следует запомнить формы ἔαρος весной и χειµῶνος зимой.
166
167
Эпические поэты Гомер и Гесиод
Καιρός ἐστιν ἤδη καὶ ἄλλο µέρος τῆς τῶν Ἑλλήνων παιδείας
µνηµονεῦσαι. Λέγωµεν τὸ πρῶτον περὶ τῶν ἐπικῶν ποιητῶν, οἳ ἐν τοῖς χρόνοις τοῖς τῆς ἀριστοκρατίας καὶ τῆς τυραννίδος ᾖδον τὰ τῶν ἡρώων ἔργα καὶ τὰς τῶν ἀνθρώπων ἡδονάς, ἀλλὰ καὶ τὰ τοῦ ἀνθρωπείου γένους πάθη καὶ ἄλγη.
Οὗτοι οἱ ῥαψῳδοὶ ᾖδον καὶ ἐν τοῖς βασιλείοις καὶ ἐν τοῖς τῶν εὐγενῶν µεγάροις. Τούτων εἷς ἦν Ὅµηρος, ὃς ἐποίησε τὴν Ἰλιά- δα καὶ τὴν Ὀδυσσείαν. Ἐν τούτοις τοῖς ἔπεσιν οἱ θεοὶ ὅµοιοί εἰσι τοῖς ἀνθρώποις τό τε εἶδος καὶ τὸ ἦθος, σοφαῖς βουλαῖς µὲν σῴ- ζοντες τοὺς ἀθλίους, διώκοντες δὲ φοβερῶς τοὺς ἐχθρούς, ἐρί- ζοντες δὲ καὶ ἀλλήλοις.
Τῷ δὲ µήκει καὶ τῷ κάλλει τὰ Ὁµήρου ποιήµατα µάλα διαφέ- ρει ἄλλων. Πολλοὶ αὐτὸν ἐµιµήσαντο, ἀλλ᾿ οὐδεὶς οὕτως εὐκλε- ὴς ἦν ὡς ἐκεῖνος.
Εὐκλεὲς δὲ καί ἐστι τὸ τοῦ Ἡσιόδου ἔπος "Ἔργα καὶ ἡµέραι."
τὸ ἄλγος, ους боль, страдание
(ср. невралгия, анальгин)
ὁ ῥαψῳδός, οῦ рапсод, певец
(ср. рапсодия)
εὐγενής, ές благородный по происхождению
ἡ Ἰλιάς, άδος Илиада ἡ Ὀδυσσεία, ας Одиссея τὸ ἔπος, ους слово
τὸ εἶδος, ους вид (облик и разно- видность)
τὸ ἦθος, ους нрав, привычка
(ср. этика)
ἐρίζω спорить
τὸ ποίηµα, τος вещь, произведе- ние; стихотворение, поэма (ср. поэма)
τὸ µῆκος, ους длина τὸ κάλλος, ους красота
µιµέοµαι + aCC. подражать εὐκλεής, ές славный σαφής, ές ясный, четкий
τὸ κέρδος, ους доход, прибыль, корысть
τὸ ψεῦδος, ους ложь, обман (ср.
псевдоним) ἀκριβής, ές точный πλήρης, ες полный ἀληθής, ές истинный
ἀσφαλής, ές безопасный, на- дежный
Βοιώτιος, α, ον беотийский ὁ ἱδρώς, ῶτος пот
ἀνθρώπειος, α, ον человеческий
Ἦν δὲ ὁ Ἡσίοδος γεωργὸς Βοιώτιος. Ἐν ἐκείνῳ τῷ ποιήµατι Ἡσί- οδος τὸν ἀδελφὸν σαφέσι λόγοις κελεύει ἐπὶ τὸ κέρδος µὴ σπεύ- δειν διὰ ψεύδους, ἀλλὰ πόνῳ καὶ ἱδρῶτι. Φαίνει αὐτῷ ἀκριβῶς, τί ἔαρος καὶ χειµῶνος τὸν γεωργὸν χρὴ ἐργάζεσθαι. Πλήρη µὲν πόνων µεγίστων τὸν τῶν ἐργαζοµένων βίον πολλάκις εἶναι λέ- γει, ἀλλὰ καὶ παρέχειν ἀληθῆ καὶ ἀσφαλῆ ὄλβον. Καὶ ἄλλους σώφρονας καὶ ἀληθεῖς λόγους ἐκεῖ εὑρίσκοµεν. ∆ιὰ τοῦτο καὶ Ἡσίοδος τῆς ἡµετέρας χάριτος ἄξιός ἐστιν.
Сентенции
Из Нового Завета
...φθείρουσιν ἤθη χρηστὰ ὁµιλίαι κακαί. (1 Кор. 15, 33)
Καθάπερ γὰρ τὸ σῶµα ἕν ἐστιν καὶ µέλη πολλὰ ἔχει, πάντα δὲ τὰ µέλη τοῦ σώµατος πολλὰ ὄντα ἕν ἐστιν σῶµα, οὕτως καὶ ὁ Χριστός. (1 Кор. 12, 12)
...καὶ εἴτε πάσχει ἓν µέλος, συµπάσχει πάντα τὰ µέλη· εἴτε δο-
ξάζεται ἓν µέλος, συγχαίρει πάντα τὰ µέλη. (1 Кор. 12, 26)
. ἀδελφοί, ὅσα ἐστὶν ἀληθῆ, ὅσα σεµνά, ὅσα δίκαια, ὅσα ἁγνά, ὅσα προσφιλῆ, ὅσα εὔφηµα, εἴ τις ἀρετὴ καὶ εἴ τις ἔπαινος, ταῦτα λογίζεσθε. (Фил. 4, 8)
1. Οὐδεὶς µετ᾿ ὀργῆς ἀσφαλῶς βουλεύεται. 2. Κακῆς ἀπ᾿ ἀρ- χῆς γίγνεται τέλος κακόν.
Лексика
φθείρω губить τὸ ἦθος, εος нрав
χρηστός, ή, όν хороший ἡ ὁµιλία, ας беседа
ἀληθής, ές истинный σεµνός, ή, όν благочестивый ἁγνός, ή, όν священный προσφιλής, ές любезный
ὁ καιρός, οῦ удобное время, шанс, удача
τὸ µ έρο ς, ους часть (ср. изомерия)
ἡ παιδεία, ας воспитание, куль- тура
ἐπικός, ή, όν эпический
ὁ ἥρως, ἥρωος герой, полубог τὸ γένος, ους род, происхожде-
ние, племя
τὸ πάθος, ους страдание, про-
τὸ µέλος, εος часть тела
πάσχω страдать ὅσα сколько
εὔφηµος, ον возвещающий доб-
ро
λογίζοµαι думать, размышлять
Из богослужения
ἡ ἀριστοκρατία, ας аристокра- тия, власть лучших
исшествие (ср. патология, па- тетика)
Χαῖρε τὸ ἄνθος τῆς ἀφθαρσίας· χαῖρε τὸ στέφος τῆς ἐγκρα-
τείας. (Акафист, икос 7)
168
169
Ἄλαλα τὰ χείλη τῶν ἀσεβῶν τῶν µὴ προσκυνούντων τὴν εἰ- κόνα σου τὴν σεπτήν. (Параклисис [Канон] Богородице, сти- хира)
Νοσοῦντα (νοσέοντα) τὸ σῶµα καὶ τὴν ψυχην, ἐπισκοπῆς θείας καὶ προνοίας τῆς παρὰ σοῦ ἀξίωσον. (Параклисис [Ка- нон] Богородице, песнь 1)
УР О К 26
III склонение: основы на -ι-.
Союзы ἐάν и ὅταν.
III склонение. Основы на -ι-
τὸ ἄνθος, εος цветок ἀφθαρσία, ας нетление τὸ στέφος, εος венок
ἡ ἐγκράτεια, ας воздержание ἄλαλος, ον безмолвный
τὸ χεῖλος, εος губа ἀσεβής, ές нечестивый
προσκυνέω поклоняться ἡ εἰκών, όνος образ σεπτός, ή, όν священный νοσέω быть больным
ἡ ἐπισκοπή, ῆς посещение ἡ πρόνοια, ας попечение ἀξιόω удостаивать
Слова с основой на -ι- относятся в основном к женскому ро- ду, редко - к мужскому роду и образуют сигматический номи- натив, например: ἡ πόλις, πόλεως город, ὁ µάντις, µάντεως прорицатель. Конечный гласный основы ι- сохраняется только в именительном, винительном и звательном падежах единствен- ного числа: именительный падеж оканчивается на -ις (ἡ πόλις), винительный - на -ιν (τὴν πόλιν), а звательный представляет собой чистую основу (ὦ πόλι), но иногда бывает равен имени-
Упражнения
I. Просклоняйте: ὁ εὐγενὴς ἀθλητής - τὸ µικρὸν µέρος.
II. Просклоняйте параллельно: ὁ λόγος и τὸ ἔπος.
III. Образуйте форму nom. sg. с артиклем и переведите формы:
1. Κέρδους - οἴνους - εὔνους - ἐνίους - καλούς - κάλλους - εἴδους - ἰδίους - σαφοῦς - σοφούς. 2. Τιµή - γένη - ἀκριβῆ - χρυ- σῆ - ἀσφαλῆ - χαλκῇ.
IV. Переведите: 1. Μὴ πιστεύσῃς τοῖς ἄλλων ψεύδεσιν. 2. Εἴθε τὰ ἐκείνων ἔπη µὴ ἀληθῆ νοµίσαις. . Ἀκριβῶς γράψας ἔπαινον δέξῃ. . Σαφῶς λέγοις, τί ἐθέλεις. 5. Ὁ πάντων βίος µεστός ἐστιν ἡδονῶν, ἀλλὰ καὶ πόνων. 6. Εὐγενεῖς δεσπόται τοῖς ῥαψῳδοῖς δώροις ἐχαρίζοντο. 7. Ἕκτορος τελευτήσαντος µέγιστον ἦν τὸ Πριάµου ἄλγος. 8. Τὸ ∆ελφικὸν ἱερὸν πλῆρες ἦν ἀναθηµάτων.
тельному. В остальных падежах основа оканчивается на -ε. В ро- дительном падеже единственного числа употребляется оконча- ние -ως вместо -ος, причем здесь и в родительном падеже мно- жественного числа εω считается за один слог: τῆς πόλεως, τῶν πόλεων.
Singularis | Pluralis | |||
Nom. | ἡ | πόλις | αἱ | πόλεις |
Gen. | τῆς | πόλεως | τῶν | πόλεων |
Dat. | τῇ | πόλει | ταῖς | πόλεσι(ν) |
Acc. | τὴν | πόλιν | τὰς | πόλεις |
Voc. | (ὦ) | πόλι | (ὦ) | πόλεις |
NB Винительный падеж множественного числа совпадает с имени- тельным падежом множественного числа.
Все слова этого типа - barytona.
Существительные с основой на -ι- образуют целый ряд от- глагольных производных женского рода со значением действия (nomina actionis): ἡ ποίησις творчество, ἡ µίµησις подражание, ἡ κάθαρσις очищение и др.
Среди основ на -ι- представлены также отдельные прилага- тельные двух окончаний (например, ἴδρις, ἴδρι знающий, све- дущий) и числительное три, которое склоняется следующим образом:
170
171
Masculinum - Femininum | Neutrum | |
Nom. | τρεῖς | τρία |
Gen. | τριῶν | τριῶν |
Dat. | τρισί(ν) | τρισί(ν) |
Acc. | τρεῖς | τρία |
Синтаксис
1. Условные предложения могут вводиться не только союзом εἰ
(см. урок 1), но и союзом ἐάν (с возможным слиянием в ἤν или
ν) «если», причем в таком случае в придаточном предложе- нии ставится конъюнктив (настоящего времени или аориста с видовой разницей). При постановке союза εἰ с индикативом всех времен высказывается предположение, относящееся к об- ласти настоящего или прошедшего времени (редко - будуще- го), что на русский язык переводится союзом «если» с настоя- щим или прошедшим временем (реальная форма):
εἰ τοῦτο πιστεύεις, ἁµαρτάνεις если ты этому веришь, то ошибаешься;
εἰ τοῦτο ἐπίστευες, ἡµάρτανες если ты этому верил, то ошибался.
2. При постановке союза εάν высказывается предположение, относящееся к области будущего, что на русский язык перево- дится союзом «если» с будущим временем (футуральная форма):
ἐὰν τοῦτο πιστεύῃς, ἁµαρτήσει если ты этому будешь ве- рить, то ошибешься (будешь ошибаться);
ἐὰν τοῦτο πιστεύσῃς, ἁµαρτήσει (ἁµαρτήσῃ) если ты этому поверишь, то ошибешься.
. Придаточные предложения времени могут вводиться не только союзами ὅτε и ἐπεί (см. урок ), но и союзом ὅταν ко- гда, в котором с союзом ὅτε слилась модальная частица ἄν. В таком придаточном, в котором речь идет о единичных дейст- виях, относящихся к будущему времени, ставится конъюнктив, как и в условных предложениях футуральной формы. Разница между конъюнктивом настоящего времени и аориста видовая. Конъюнктив настоящего времени выражает действие в буду- щем, одновременное с действием главного предложения:
ὅταν περὶ τῶν ὑστέρων χρόνων διαλεγώµεθα, καὶ περὶ τῆς Ἑλληνικῆς ποιήσεως ἔτι πλέον ἀκούσεσθε когда мы будем рас- суждать о последующих временах, вы услышите еще больше о гречес- кой поэзии,
. Конъюнктив аориста в таком предложении выражает действие в будущем, предшествующее действию главного предложения:
ὅταν δὲ ταῦτα ἀκούσητε, τοὺς Ἕλληνας ἔτι µᾶλλον θαυµά- σετε когда же вы об этом услышите, еще больше будете восхи- щаться греками.
Греческая лирическая поэзия
Ἐὰν τοὺς τῶν Ἑλληνικῶν τεχνιτῶν ἀνδριάντας βλέψωµεν, θαυµάσοµεν ἀεὶ τὸ τῶν σωµάτων κάλλος. Ἐὰν δὲ τοὺς τῶν φι- λοσόφων καὶ ποιητῶν λόγους ἀκούσωµεν, ἔτι µᾶλλον τερπόµε- θα. Τὰς γὰρ τῆς φύσεως δόσεις ἀγαθῇ παιδείᾳ αὐξάνειν τῶν Ἑλ- λήνων ἦν.
∆ιαλεγώµεθα αὖθις περὶ τῆς ποιήσεως. Ἐν παλαιοῖς ἤδη χρό- νοις ποιηταί τινες µικροῖς ποιήµασιν, ἃ ἐλεγεῖαι ὠνοµάζετο, τοὺς στρατιώτας πρὸς πολεµίους στρατευοµένους προέτρεπον ἐπ᾿ ἀν- δρείαν, ὥσπερ ἐν τῇ Σπάρτῃ Τυρταῖος. Ἄλλοι ἐν ταῖς στάσεσι καὶ ἐν ταῖς τῆς πολιτείας µεταστάσεσι τοῖς πολίταις εὖ συνεβούλευον, ὡς Ἀθήνησιν ὁ Σόλων.
Ἄλλων δὲ µελῶν γένος ἦν ἐν ταῖς τῆς Λέσβου νήσου πόλε- σιν. Ἐκεῖ ἀθάνατον δόξαν ἐκτήσαντο ὁ Ἀλκαῖος καὶ ἡ Σαπφώ. Ἐκεῖνος δεινῶς τὴν τῶν τυράννων ὕβριν ἐµέµψατο, ἐν δὲ ἄλλοις
µέλεσιν ὕµνησε θεοὺς καὶ τὸν οἶνον καὶ τὸν ἔρωτα. Εὐκλεᾶ ἐστι καὶ τὰ µέλη, ἃ ἐποίησεν ἡ Σαπφώ, γυνὴ εὐγενὴς καὶ εὐγενῶν παρθένων διδάσκαλος.
Χορικὰ δὲ µέλη ἐποίησαν ἄλλοι ὥσπερ Ἀρίων καὶ Πίνδαρος. Ἐν γὰρ ταῖς ἑορταῖς, αἳ τοῖς θεοῖς καὶ τοῖς Ὀλυµπιονίκαις ἤγο- ντο, χοροὶ ᾖδον, καὶ πολλάκις δύο ἢ τρεῖς χοροὶ ἀλλήλοις ἠγονί- ζοντο περὶ ἄθλου.
Ὅταν περὶ τῶν ὑστέρων χρόνων διαλεγώµεθα, καὶ περὶ τῆς Ἑλληνικῆς ποιήσεως ἔτι πλέον ἀκούσεσθε. Ὅταν δὲ ταῦτα ἀκούσητε, τοὺς Ἕλληνας ἔτι µᾶλλον θαυµάσετε.
172
17
Сентенции
1. Μαινόµεθα πάντες, ὁπόταν ὀργιζώµεθα. 2. Πολλῶν ὁ και- ρὸς γίγνεται διδάσκαλος.
µολύνω пачкать ὁσάκις всякий раз как πίνω пить
καταγγέλλω возвещать ἔστω да будет
ἐάν + con. (< εἰ ἄν) если
Лексика
τὸ µέλος, ους песня (ср. мелодия)
Из богослужения
Ἑσπερινὴν προσκύνησιν προσφέροµέν Σοι τῷ ἀνεσπέρω φο- τί, τῷ ἐπὶ τέλει τῶν αἰώνων ὡς ἐν ἐσόπτρῳ διὰ σαρκὸς λάµψαντι
ἡ φύσις, εως природа (ср. физи-
ка, физиология)
ἡ πόλις, εως полис, город (ср.
политика, полиция)
τῷ κόσµῳ. (Стихира воскресная на «Господи, воззвах.», глас 5)
ἡ δόσις, εως даяние, дар (ср.
доза)
ἡ ποίησις, εως приготовление, созидание, творчество (ср. по- эзия)
ἀθάνατος, ον бессмертный ἡ ὕβρις, εως дерзость ὑµνέω воспевать (ср. гимн)
ὁ ἔρως, ωτος любовь, Эрот (ср.
эротика)
ἑσπερινός, ή, όν вечерний
ἡ προσκύνησις, εως поклонение ἀνεσπέρος, α, ον невечерний τὸ τέλος, εος конец
τὸ ἔσοπτρον, ου зеркало
ἡ σάρξ, σαρκός плоть λάµπω светить
παλαιός, ά, όν древний, старый (ср.
палеография) στρατεύοµαι идти в поход ἡ στάσις, εως восстание
ἡ µετάστασις, εως изменение
(ср. метастаза)
ὁ, ἡ διδάσκαλος, ου учитель, учительница (ср. дидактика)
ὁ χορός, οῦ хоровод, хор χορικός, ή, όν хоровой ὅταν + con. когда (бы ни) τὸ ἥµισυ, ἡµίσεος половина
Упражнения
I. Просклоняйте: ἡ ολίγη δόσις - ἡ εὐδαίµων πόλις.
II. Просклоняйте параллельно: ἡ τυραννίς и ἡ φύσις.
III. Определите для каждого слова формы именительного и ро- дительного падежей единственного числа и переведите: ἔριν - στάσιν - σώµασιν - ἅπασιν - πέµψουσιν - διώξασιν - µέλεσιν -
Из Нового Завета
Ἕως ἔρχοµαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδα- σκαλίᾳ. (1 Тим. 4, 13)
᾿Αλλ᾿ οὐκ ἐν πᾶσιν ἡ γνῶσις· τινὲς δὲ τῇ συνηθείᾳ ἕως ἄρτι τοῦ εἰδώλου ὡς εἰδωλόθυτον ἐσθίουσιν, καὶ ἡ συνείδησις αὐτῶν ἀσθε- νὴς οὖσα µολύνεται. (1 Кор. 8, )
῾Οσάκις γὰρ ἐὰν ἐσθίητε τὸν ἄρτον τοῦτον καὶ τὸ ποτήριον πί- νητε, τὸν θάνατον τοῦ κυρίου καταγγέλλετε . (1 Кор. 11, 26)
᾿Εὰν ἡµεῖς ἢ ἄγγελος ἐξ οὐρανοῦ εὐαγγελίζηται ὑµῖν παρ᾿ ὃ εὐηγγελισάµεθα ὑµῖν, ἀνάθεµα ἔστω. (Гал. 1, 8)
ὕβριν - µετάστασιν - ἀγῶσιν - Ἄραψιν - εὐδαίµοσιν - γείτοσιν.
IV. Переведите: 1. Ὁ πατὴρ πρὸς τὸν παῖδα· "Ἐάν, - ἔφη, - ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ πολλοὶ ἀθληταὶ εἰς τὰ Ὀλύµπια ἔρχωνται, καὶ σὺ
µετ᾿ ἐµοῦ ἐνταῦθα πορεύσῃ. 2. Ἀεὶ ἥδοµαι, ὅταν σὺ καὶ οἱ ἄλλοι νεανίαι γυµνάζησθε. . Ἐὰν τὸ σῶµα εὖ γυµνάσῃς, καὶ σοὶ τοῦ ἀγῶνος µετέχειν ἐξέσται. . Ἐὰν τῶν τοῦ ἀγῶνος νόµων ἀµελή- σῃς, ἆθλον οὐ δέξῃ. 5. Ἐὰν µὴ τὰ προσήκοντα ποιήσῃς, πάντες σε µέµψονται. 6. Πρῶτον δέ, ὅταν εἰς τὴν Ὀλυµπίαν ἥκῃς, θῦσον ἐπὶ τῷ τοῦ ∆ιὸς βωµῷ. 7. Ὅταν δὲ νικήσῃς καὶ τὸν ἐλαίας στέφα- νον δέξῃ, οἱ πολῖταί σε θεραπεύσουσιν ὡς ἥρω".
προσέχω посвящать себя ἡ ἄνάγνωσις, εως чтение
ἡ παράκλησις, εως утешение ἡ διδασκαλία, ας учение
ἡ συνήθεια, ας обычай ἄρτι ныне
τὸ εἴδωλον, ου идол
τὸ εἰδωλόθυτον, ου идоложерт- венное
ἐσθίω есть
ἡ συνείδησις, εως совесть ἀσθενής, ές слабый
V. Переведите следующие имена существительные и для каж- дого из них назовите глагол, от которого оно образовано: ποίη- σις - ἀπόκρισις - ἀνάλυσις - ἀνάβασις - µίµησις - κτίσις - κά- θαρσις - παιδεία - πορεία - θεραπεία - δουλεία - στρατεία - κτῆµα - γράµµα - πρᾶγµα - εὕρηµα - ψήφισµα.
17
175
УР О К 27
Singularis
Pluralis
Nom.
ἡ ναῦς
αἱ νῆες
Gen.
τῆς νεώς
τῶν νεῶν
Dat.
τῇ νηΐ
ταῖς ναῦσί(ν)
Acc.
τὴν ναῦν
τὰς ναῦς
Voc.
(ὦ) ναῦ
(ὦ) νῆες
III склонение: существительные на -εύς; существительное ἡ ναῦς. Некоторые сильные аористы.
Дата: 2019-07-24, просмотров: 464.