Употребление конъюнктива в предложениях со значением побуждения, запрещения, сомнения
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

В независимых предложениях конъюнктив обозначает дейст- вие, которое осуществляется или будет осуществляться с боль- шой долей вероятности. Он может выражать:

1) п о бу ж д е н ие , призыв к действию (coniunctivus hortativus; при нем ставится отрицание µή или произведенные от него слова µηδέ, µήποτε и др.):

µαχώµεθα  давайте сражаться,

βουλευώµεθα  давайте решать,

µὴ στασιάζωµεν  давайте не поднимать восстание,

 

1 Из -σ-η-σαι.


 


1 0


1 1


φυλάξωµεν τὴν εἰρήνην µηδὲ βλάψωµεν τὴν πατρίδα νέᾳ ἔριδι давайте сохраним мир и не причиним вреда родине новой распрей;

2) за пре щ ен и е  (coniunctivus prohibitivus; при нем ставится отрицание µή; употребляется обычно в аористной форме):

µὴ ἀκούσης  не слушал бы ты,

µὴ ἀναγιγνώσκης  не читал бы ты;

 ) со мне н и е или колебание (coniunctivus dubitativus или de- liberativus):

τί ποιήσωµεν;  что нам сделать?

ποῦ βαίνωµεν;  куда нам идти?

 





Употребление конъюнктива

В целевых придаточных предложениях

Придаточные предложения цели вводятся с помощью сою- зов ἵνα, ὅπως, ὡς  чтобы; ἵνα µή, ὅπως µή, ὡς µή, µή  чтобы не.

Конъюнктив может ставиться в любом предложении цели: Τί ποιήσωµεν, ἵνα µὴ ἡ πατρὶς κινδυνεύσῃ;  Что нам сде-

лать, чтобы родина не подверглась опасности?

Οἱ ἐναντίοι ἔπληξαν τάδε τὰ τραύµατα, ὅπως παύωµαι τοῦ ὑπὲρ τῆς ὑµετέρας εὐδαιµονίας ἀγῶνος. Враги нанесли эти ра- ны, чтобы я прекратил борьбу за ваше благополучие.

Οὗτος σπεύδει ἐπὶ τὴν τυραννίδα, ὡς ἡµᾶς ἐλευθερίας ἀποστερήσῃ. Он стремится к тирании, чтобы лишить нас сво- боды.

 

Местоимение ἀλλήλων

Посредством удвоения основы прилагательного ἄλλος, ἄλ- λη, ἄλλο другой, другая, другое (с удлинением α в η) образуется взаимное местоимение (pronomen reciprocum) с основой ἀλλ-ηλο-, которое по своему значению может употребляться только в косвенных падежах множественного числа. Такое же удвоение мы находим в соответствующих по значению словосочетаниях в русском (друг друга) и в латинском языке (alius alium). Склоняет- ся это слово по I и II склонениям.


 

  m f n  
Gen.

ἀλλήλων

друг друга
Dat. ἀλλήλοις ἀλλήλαις ἀλλήλοις друг другу
Acc. ἀλλήλους ἀλλήλας ἄλληλα [видим] друг друга

 

Синтаксис

1. При глаголах со значением нуждаться в чем-либо, лишать чего- либо (например, лишать)  ставится  родительный  недостатка (g en et i v us  i n o p i a e )1:

ἀποστερέω τῆς ἐλευθερίας  лишаю свободы.

2. Как уже указывалось в уроке 7, предлог µετά употребляется в прозе с двумя падежами: родительным и винительным. С ро - ди тел ь ны м падежом он употребляется, когда нужно отме- тить одновременное участие лиц или предметов в действии2:

µετὰ τῶν φυλάκων  со стражами.

 

Писистрат в борьбе за власть

Σόλων, ἐπεὶ πάλιν ἦν Ἀθήνησιν, ἐγίγνωσκεν, ὅτι οἱ Ἀθηναῖ- οι αὖθις ἐστασίαζον ἀλλήλοις. Τότε· "Σῴζωµεν, - ἔφη, - τὴν ὁµόνοιαν. Μὴ στασιάζωµεν. Φυλάξωµεν τὴν εἰρήνην µηδὲ βλά- ψωµεν τὴν πατρίδα νέᾳ ἔριδι. Μηδὲ ἀλλάξητε τοὺς νόµους µου, ἀλλὰ λογίσασθε, τί τὴν πολιτείαν ὠφελήσει. Μὴ ἀκούσῃς, ὦ δῆ-

µε, τῶν νέων καὶ σφαλερῶν ἡγεµόνων".

Ἐβόησαν δ᾿ οἱ πολῖται· "Πῶς ἀµύνωµεν τοὺς κινδύνους; Τί ποιή- σωµεν, ἵνα µὴ ἡ πατρὶς κινδυνεύσῃ;" Σόλων δέ· "Μάλιστα φυλάξα- σθε, - ἔφη, - ἐκεῖνον τὸν Πεισίστρατον. Οὗτος λόγῳ µὲν φίλος ἐστὶ τῶν πενήτων πολιτῶν, ἔργῳ δὲ σπεύδει ἐπὶ τὴν τυραννίδα, ὡς ἡµᾶς ἐλευθερίας ἀποστερήσῃ".

Μάτην δὲ Σόλων τούτους τοὺς λόγους ἐποιήσατο. Ὁ γὰρ Πεισίστρατος τότε εἰς τὴν ἀγορὰν ἧκε καὶ πρὸς τοὺς πολίτας· "Θεάσασθε, - ἔφη, - τάδε τὰ τραύµατα, ἅ µοι οἱ ἐναντίοι ἔπλη- ξαν, ὅπως παύωµαι τοῦ ὑπὲρ τῆς ὑµετέρας εὐδαιµονίας ἀγῶνος.

 

1 В латинском языке ему соответствует ablativus inopiae.

2 По значению соответствует русскому предлогу «с» с творитель- ным падежом.


 


1 2



Ἀλλ᾿ Ἀθηνᾶ ἡ θεὰ αὐτή µε ἐφύλαξεν. Νῦν δὲ βουλευώµεθα, τί χρὴ πράττειν".

Οἱ οὖν Ἀθηναῖοι ἐψηφίσαντο φύλακας ἐκ τῶν νεανιῶν ἀεὶ παρ᾿ αὐτῷ εἶναι. Μετὰ τούτων Πεισίστρατος ἐκτήσατο τὴν τυ- ραννίδα. Ἦρχε δὲ τῆς Ἀττικῆς χώρας οὐκ ὀλίγους ἐνιαυτούς.

 





Сентенция

Μὴ µόνον λέγωµεν, ἀλλὰ καὶ πράττωµεν.

 

Эпиграмма

Ἐλπίδα καὶ Νέµεσιν Εὔνους1 παρὰ βωµὸν ἔτευξα, Τὴν µέν, ἵν᾿ ἐλπίζῃς, τὴν δ᾿, ἵνα µηδὲν ἔχῃς.

(Α∆ΕΣΠΟΤΟΝ)

Лексика



Из богослужения

Τὰς κεφαλὰς ἡµῶν τῷ Κυρίῳ κλίνωµεν.

ἡ κεφαλή, ῆς  голова                       κλίνω  склонять

 

Упражнения

I. Переведите предложения с конъюнктивом в главных пред- ложениях: 1. Βουλευσώµεθα περὶ τῆς πολιτείας. 2. Μὴ ἀµελήσω-

µεν τῆς ἡµετέρας ἀσφαλείας.  . Πῶς τοὺς πολεµίους φεύγωµεν;

 . Τί πράξω; Τίνα βοήσω; 5. Μήτε ψεῦδε τοὺς δικαίους µήτε πισ- τεύσῃς τοῖς σφαλεροῖς. 6. Χαρίσασθε τοῖς ἀθλίοις, ἀλλὰ µὴ φεί- σησθε τῶν κακῶν.

II. Переведите, обращая внимание на значение союзов: 1. Καί- περ τῶν ῾Ρωµαίων τὴν Σικελίαν καταστρεψαµένων ὅµως πολλοὶ Ἕλληνες ἐκεῖ ἔµενον. 2. Ὥσπερ Ὅµηρος, οὕτω καὶ ἄλλοι ποιηταὶ


αὖθις  снова

ἀλλήλων, οις, ους  друг друга ἡ ὁµόνοια, ας  единомыслие,

согласие

πῶς, ὅπως  как (вопр.)

ἵνα ὡς ὅπως + COnj.  чтобы σπεύδω  спешить, стараться


ἡ τυραννίς, ίδος  тирания ἀποστερέω  лишать

µάτην  тщетно, напрасно τὸ τραῦµα, ατος  рана

ὁ ἀγών, ῶνος  состязание, сорев- нование, борьба

µετά+gen.  с (лат. cum)


τὸν Τρωικὸν πόλεµον ᾖσαν. . Πεισίστρατος, ὡς οἱ Ἀθηναῖοι ἔλε- γον, ὕστερον δίκαιος καὶ ἐσθλὸς ἦν. . Οἱ αὐτοὶ µνηµονεύουσιν, ὡς (ὅτι) τοῖς ἀοιδοῖς ἐχαρίσατο καὶ τὰς Ὁµήρου ᾠδὰς συνέλεξεν.

5. Τοῦτο ἐποίησεν, ὡς (ἵνα, ὅπως) λαµπρὰν δόξαν πρὸς τῶν Ἑλ- λήνων δέχηται (δέξηται). 6. Σόλων ἔλειπε τὰς Ἀθήνας ὡς πορευ- σόµενος εἰς ἄλλας χώρας.


 





Из Нового Завета

[Αρα µὴ καθεύδωµεν ὡς οἱ λοιποί ἀλλὰ γρηγορῶµεν (γρηγο-

ρέωµεν) καὶ νήφωµεν. (1 Фес. 5, 6)

᾿Αλλὰ ἐν ἐκκλησίᾳ θέλω πέντε λόγους τῷ νοΐ µου λαλῆσαι, ἵνα καὶ ἄλλους κατηχήσω, ἢ µυρίους λόγους ἐν γλώσσῃ. (1 Кор. 14, 19)

. καὶ ἀφορίσει αὐτοὺς ἀπ᾿ ἀλλήλων, ὥσπερ ὁ ποιµὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων. (Мат. 25, 32)

ἄρα  итак                                            λαλέω  говорить

καθεύδω  спать                                 µύριοι 10 000

νήφω  быть трезвым                       ἀφορίζω  отделять

ὁ νοῦς, dat. νοΐ  ум                            ἔριφος  козленок

 

1 Лицо, от имени которого написана эпиграмма.

 



1 5





УР О К  22

Optativus praesentis, futuri et aoristi ac- tivi et medii.

Употребление оптатива для выражения пожелания (с εἴθε, εἰ γάρ). Индика- тив в косвенной речи. Mέλλω с infi- nitivus futuri.

 

Дата: 2019-07-24, просмотров: 563.