Каждый рекламный текст рассчитан на достижение перлокутивного эффекта, а именно — на побуждение адресата к ответным действиям.
Любое высказывание содержит по крайней мере два плана: информационный и коммуникативный. Эффективность речевого взаимодействия определяется функциями-целями, которые данный речевой акт выполняет. Существует три основные функции: 1) обмен информацией; 2) развитие и поддержка взаимоотношений; 3) осуществление влияния и убеждение.
Для настоящего общения людей необходимо производить не только фразы, имеющие действительный смысл, относящиеся к какому-либо реальному предмету или явлению, но и фразы с определенным смыслом, которые адресат в состоянии понять.
Существенным вкладом в теорию речевых актов являются предложенные Г. П. Грайсом коммуникативные постулаты. Это предписания говорящему, вытекающие из некоторого общего Принципа кооперации, состоящего в том, что участники речевой коммуникации в нормальных условиях имеют общей целью достижение взаимопонимания.
Коммуникативные постулаты Грайса делятся на четыре группы:
1) постулаты информативности («Твое высказывание должно быть достаточно информативно»; «Оно не должно содержать лишней информации»);
2) постулаты истинности («Не говори того, что ты считаешь ложным»; «Не говори того, для чего у тебя нет достаточных оснований»);
3) постулат релевантности (то есть «Говори то, что в данный момент имеет отношение к делу»);
4) постулаты ясности выражения («Избегай неоднозначности»; «Будь краток»)
Помимо постулатов Грайсом учитываются также существенные предпосылки коммуникации. К таким предпосылкам относятся:
1) наличие у говорящего и слушающего общего фонда знаний о мире;
2) наличие у говорящего и слушающего общей оперативной памяти, касающейся данного диалога;
3) наличие у говорящего и слушающего общего «поля зрения».
Общение состоит из взаимодействия говорящего и слушающего, которое в диалоге сопровождается активной сменой их ролей, в достижении коммуникативных целей, то есть в успешной коммуникации.
Исходя из основных планов высказывания, охарактеризуем коммуникацию. Коммуникация - общение, обмен мыслями, сведениями, идеями и т.д. - специфическая форма взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности. Коммуникация складывается из коммуникативных актов, в которых участвуют коммуниканты, порождающие высказывание и интерпретирующие их. Коммуникация в любом случае обусловлена экстралингвистическими факторами (ситуативная конкретность, пресуппозиция, национально-культурные традиции).
В задачи автора высказывания входит исключение коммуникативной неудачи, потому что реально он выполняет двойную работу: предлагая высказывание, встает на позицию адресата, учитывая при этом все возможные недоразумения.
Г. В. Колшанский утверждает, что многое в понимании зависит от структуры высказывания, то есть структура должна полностью реализовывать коммуникативное намерение говорящего. Она должна охватывать более свободное построение и связи отдельных предложений и рассматриваться не в рамках отдельных суждений, а в рамках смысла, складывающегося из смыслов высказываний, приобретающего в контексте всего текста цельный смысл, подчиненный общему замыслу коммуникативного акта.
Правила количества, истинности, существенности, ясности и вежливости организуют общение таким образом, что как стандартные воспринимаются ситуации, когда они выполняются, и в этих случаях не требуется никаких вербальных показателей метасмыслов в предложении.
Так, в любом высказывании заранее предполагается, что оно уместно, понятно, почему оно произносится сейчас, что излагаемая автором информация не вызывает сомнений. Непосредственнее общение чаще всего не представляет возможным четко и полно выполнить все правила общения.
Наиболее часто нарушение этих правил происходит в ситуациях риска. Среди ситуаций риска в отношении мотивов высказывания наиболее типичны следующие.
1. Ситуация начала общения при невыявленных ролях собеседников. Стремясь к ясности своих коммуникативных намерений, говорящий вводит в высказывание описание события, ставшего мотивом речевой деятельности.
2. Ситуация разобщенной коммуникации, когда серия сменяющих друг друга актов не составляет непрерывной цепи (при переписке или при возобновлении акта общения).
3. Ситуация недостаточной осведомленности слушающего о мотивах речевого поведения говорящего (в такой ситуации говорящий вводит дополнительные разъяснения).
4. Ситуация возможной дезинформированности слушающего о мотивах высказывания (в таких случаях необходимо «отведение» ложного мотива).
В человеческом общении невозможно избежать описанных ситуаций риска, поэтому необходимо четко выполнять в этих случаях постулаты общения и максимально возможно вербализовывать метасмыслы.
Ситуации коммуникативной удачи и неудачи сопровождают любой акт коммуникации. Особенно актуальной эта проблема становится в современной лингвистике в связи с тем, что большое внимание уделяется «не только мастерам слова, «идеальному» говорящему, но и рядовым носителям языка». Объектом лингвистики становится языковая личность. Появляются новые возможности для решения этих вопросов: разработка теории речевых актов (в том числе удачных и неудачных), лингвистическая прагматика, изучение речевого поведения, привлечение интердисциплин: психологии, информатики.
Изучение неудачных речевых актов имеет в русистике относительно недолгую историю, чем объясняется многообразие понятий и терминов, частично пересекающихся друг с другом, не всегда определенных, что ведет к трудностям. Именно поэтому считаем необходимым обратиться к понятиям, соотносимым в лингвистической литературе с понятием КН.
Непонимание толкуется в языке как «отсутствие понимания» [МАС], включаясь таким образом в общую концепцию понимания, интерпретации языка и речи. Для того чтобы охарактеризовать ситуацию непонимания, необходимо выявить различия между пониманием, познанием и интерпретацией.
«Понимание» может рассматриваться как психолингвистическая, лин-гвокоммуникативная и психологическая проблема. В данной работе основное внимание уделяется лингвокоммуникативной и в некоторой степени психолингвистической проблеме, так как данные аспекты менее всего изучены и требуют доработки.
Процесс понимания рассматривается в сфере коммуникации как адекватное представление смысла высказывания, отграниченное от «познания» как процесса, направленного на приобретение знаний, в том числе и на основании разных объектов.
Понимание тесно связано с интерпретацией. Их не всегда можно четко разделить. Понятие интерпретации шире понимания, так как оно включает в себя не только денотативный аспект, но и особенности языковой картины мира. «Интерпретируя выражение, мы обращаемся к нашим языковым знаниям, получаем «модельный мир», включенный в рамки нашего внутреннего мира, с одной стороны, и в рамки внутреннего мира автора речи, с другой»
О.Н.Ермакова и Е.А.Земская коммуникативную неудачу определяют как «полное или частичное непонимание высказывания партнером коммуникации, т.е. неосуществление или неполное осуществление коммуникативного намерения говорящего. Нам представляется целесообразным относить к КН и возникающий в процессе общения непредусмотренный говорящим нежелательный эмоциональный эффект: обида, раздражение, изумление. Именно в этом побочном эффекте в живом общении и часто выражается взаимное непонимание партнеров коммуникации».
Б.Ю.Городецкий, И.М.Кобозева, И.Г.Сабурова, рассматривающие вопрос о типологии КН, определяют ее только как сбой в общении, при котором некоторые речевые произведения не выполняют своего предназначения. Иначе говоря, те или иные их элементы как инструкции по преобразованию окружения не реализуются. Непрогнозируемый эмоциональный эффект авторы в определение КН не включают
Учитывая различную степень вины коммуникантов в нереализации процесса общения, возможные лингвистические и экстралингвистические причины, а главное, то, к каким последствиям приводят ошибки, целесообразно отличать коммуникативные сбои (КС), коммуникативные неудачи и коммуникативные провалы (КП).
КС - это ошибки, происшедшие только по лингвистическим причинам, когда автор или адресат не учли каких либо своеобразий языка. КС свойственны только устной речи при непосредственном разговоре. Это небольшие заминки в плавном течении беседы. КС не имеют серьезных последствий для взаимодействия и могут устраняться одной-двумя уточняющими репликами. Это наиболее часто встречающийся тип ошибок.
КН - это более серьезные ошибки. В их основе лежат одновременно лингвистические и экстралингвистические причины. Недостаточный контекст, неодинаковый фон общих знаний - все это приводит к КН. Причинами КН могут быть нарушения правил успешной коммуникации. Выше нами уже был рассмотрен данный тип ошибки подробнее.
Совокупность КС и КН, психический настрой собеседников, условия, сопутствующие разговору, несовпадение коммуникативных целей, невыполнение постулатов вежливости - все это приводит к разрыву коммуникации, к коммуникативному провалу, то есть к полной неудаче взаимодействия и невозможности продолжать или устанавливать контакт.
Таким образом, по последствиям для успешной коммуникации все коммуникативные ошибки делятся на три разновидности.
КС - небольшие заминки в понимании собеседниками друг друга, происшедшие по лингвистическим причинам и легко устраняемые уточняющими репликами.
КН - более серьезные недоразумения, к которым привели и лингвистические, и экстралингвистические причины, они наносят больший по сравнению с КС ущерб взаимопониманию собеседников, но легко устраняются.
КП - довольно редкое явление. Состоит из КС и КН, происходит из-за нежелания одного из коммуникантов устанавливать и поддерживать успешную коммуникацию.
Тема 2.
Дата: 2019-07-24, просмотров: 856.