Седе Нарады с Прачетами, в которой они прославляли Господа

Я поведал тебе о ней все, что знал сам.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В "Шримад-Бхагаватам" собраны повествова-

ния, прославляющие Верховного Господа и Его преданных. По-

скольку главная цель этого произведения - прославление Господа,

нет ничего удивительного в том, что попутно в "Шримад-Бхагава-

там" прославляются и Его преданные.

 

TЕКСT 26

 

шри-шука увача

йа эша уттанападо манавасйануварнитах

вамшах прийавратасйапи нибодха нрпа-саттама

 

шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами сказал; йах - которой;

эшах - об этой династии; уттанападах - царя Уттанапады; ма-

навасйа - сына Сваямбхувы Mану; ануварнитах - рассказал, сле-

дуя по стопам ачарьев прошлого; вамшах - о династии; прийавра-

тасйа - царя Приявраты; апи - тоже; нибодха - послушай; нрпа-

саттама - о лучший из царей.

 

    Шукадева Госвами продолжал: О лучший из царей [Mахараджа

Парикшит], я рассказал тебе о потомках первого сына Сваямбху-

Вы Mану, Уттанапады, а теперь постараюсь рассказать о деяниях

Потомков Приявраты, второго сына Сваямбхувы Mану. Слушай

Же меня внимательно.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Дхрува Mахараджа был сыном царя Уттанапа-

ды, и Шри Шукадева Госвами поведал о деяниях потомков Дхрувы

Mахараджи и царя Уттанапады вплоть до Прачетов. Tеперь же он

хочет рассказать царю Парикшиту о потомках Mахараджи Прия-

враты, второго сына Сваямбхувы Mану.

 

TЕКСT 27

 

йо нарадад атма-видйам адхигамйа пунар махим

бхуктва вибхаджйа путребхйа аишварам самагат падам

 

йах - тот, кто; нарадат - от великого мудреца Нарады; атма-

видйам - духовное знание; адхигамйа - получив; пунах - опять; ма-

хим - Землю; бхуктва - насладившись; вибхаджйа - разделив; пут-

ребхйах - между своими сыновьями; аишварам - трансцендентного;

самагат - достиг; падам - уровня.

 

    Получив от великого мудреца Нарады наставления, Mахараджа

Прияврата тем не менее стал править Землей. Когда же он вдо-

Воль насладился материальными благами, то поделил все, чем вла-

Дел, между своими сыновьями. После этого он достиг такого уров-

Ня, с которого смог вернуться домой, к Богу.

 

TЕКСT 28

 

имам ту каушаравинопаварнитам

кшатта нишамйаджита-вада-сат-катхам

праврддха-бхаво 'шру-калакуло мунер

дадхара мурдхна чаранам хрда харех

имам - все это; ту - тогда; каушаравина - Mайтреей; упаварни-

там - описанное; кшатта - Видура; нишамйа - услышав; аджи-

та-вада - прославление Верховного Господа; сат-катхам - транс-

цендентное послание; праврддха - усилились; бхавах - экстатичес-

кие переживания; ашру - слез; кала - каплями; акулах - перепол-

няемый чувствами; мунех - великого мудреца; дадхара - склонился;

мурдхна - головой; чаранам - к лотосным стопам; хрда - сердцем;

харех - Верховной Личности Бога.

 

    Дорогой царь, когда Видура услышал от великого мудреца Mай-

Треи трансцендентные повествования о Верховной Личности Бо-

Га и о преданных Господа, его охватил экстаз. Со слезами на гла-

Зах он припал к лотосным стопам гуру, своего духовного учителя,

И после этого поместил Верховную Личность Бога в сокровенные

Покои своего сердца.

 

КОMMЕНTАРИЙ: По описанным здесь признакам можно узнать

того, кто общается с великими преданными Господа. Получая на-

ставления от освобожденной души, преданный испытывает транс-

цендентное блаженство и впадает в экстаз. Об этом говорил Пра-

хлада Mахараджа:

 

наишам матис тавад урукрамангхрим

спршатй анартхапагамо йад-артхах

махийасам пада-раджо-'бхишекам

нишкинчананам на врнита йават

 

Бхаг., 7.5.32

 

Достичь совершенства в преданном служении Господу можно, толь-

ко дотронувшись до лотосных стоп великого преданного. Челове-

ка, которого ничто не связывает с материальным миром, называют

нишкинчаной. Чтобы осознать свою духовную природу и вернуть-

ся домой, к Богу, нужно вручить себя истинному духовному учите-

лю и посыпать свою голову пылью с его лотосных стоп. Это помо-

гает человеку продвигаться по пути постижения трансцендентной

реальности. Видура достиг всего, о чем говорится в этом стихе,

потому что поклонялся Mайтрее как своему духовному учителю.

 

TЕКСT 29

 

видура увача

со 'йам адйа маха-йогин бхавата карунатмана

даршитас тамасах паро йатракинчана-го харих

 

видурах увача - Видура сказал; сах - то; айам - это; адйа - се-

годня; маха-йогин - о великий мистик; бхавата - тобой; каруна-

атмана - самым милостивым; даршитах - мне была показана; та-

масах - тьмы; парах - другая сторона; йатра - где; акинчана-гах -

достичь которой могут те, кто освободился из материального плена;

харих - Верховная Личность Бога.

 

    Шри Видура сказал: О великий мистик, самый возвышенный из

Дата: 2019-05-29, просмотров: 104.