Глубинной и непосредственной причиной всего сущего. Господь не-
Посредственно не соприкасается с материальными стихиями, вот
Почему Он не зависит от их взаимодействия и является повели-
Телем материальной природы. Поэтому вы должны преданно слу-
Жить Господу, считая себя в качественном отношении неотличны-
Ми от Него.
КОMMЕНTАРИЙ: Согласно Ведам, существует три причины тво-
рения: время, субстанция и творец. В совокупности их называют
тритаятмака, что значит "три причины". Благодаря этим при-
чинам возникло все, что существует в материальном мире, и все
они заключены в Верховной Личности Бога. Это подтверждается
в "Брахма-самхите": сарва-карана-каранам. Поэтому Нарада Mуни
велит Прачетам поклоняться этой первопричине, Верховной Лич-
ности Бога. Как уже было сказано, поливая корень дерева, мы на-
сыщаем энергией все его части. По совету Нарады Mуни нужно
заниматься только преданным служением Господу. Tакое предан-
ное служение включает в себя все виды благочестивой деятель-
ности. В "Чайтанья-чаритамрите" сказано: кршне бхакти каиле
сарва-карма крта хайа - тот, кто поклоняется Верховному Госпо-
ду, Кришне, преданно служа Ему, занимается всеми видами бла-
гочестивой деятельности. Очень важными в этом стихе являют-
ся слова сва-теджаса дхваста-гуна-правахам. Господь, Верховная
Личность, никогда не попадает под влияние материальных гун, хо-
тя все они возникают из Его духовной энергии. Tот, кто действи-
тельно постиг это, способен все использовать в служении Господу,
поскольку в материальном мире нет ничего, что не было бы свя-
зано с Верховной Личностью Бога.
TЕКСT 19
дайайа сарва-бхутешу сантуштйа йена кена ва
сарвендрийопашантйа ча тушйатй ашу джанарданах
дайайа - оказывая милость; сарва-бхутешу - всем живым сущес-
твам; сантуштйа - будучи удовлетворенными; йена кена ва - так
или иначе; сарва-индрийа - все чувства; упашантйа - обуздывая;
ча - также; тушйати - становится удовлетворенным; ашу - очень
быстро; джанарданах - Повелитель всех живых существ.
Tот, кто проявляет милосердие ко всем живым существам, при
Всех обстоятельствах остается удовлетворенным и не позволяет
Своим чувствам бесконтрольно наслаждаться, может очень быст-
Ро снискать благосклонность Верховной Личности Бога, Джанар-
Даны.
КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе говорится о том, как преданный
может снискать благосклонность Верховной Личности Бога. Пер-
вый из перечисленных здесь способов - дайайа сарва-бхутешу -
милосердие ко всем обусловленным душам. Лучший способ оказать
милость другим живым существам - распространять философию
сознания Кришны. Весь мир страдает из-за отсутствия духовного
знания. Люди должны знать, что изначальной причиной всего су-
щего является Верховная Личность Бога. Это знание побуждает
человека заниматься преданным служением Господу. Tе, кто дей-
ствительно обладает знанием, кто глубоко постиг духовную нау-
ку, должны проповедовать философию сознания Кришны по всему
миру, чтобы дать каждому возможность встать на путь преданного
служения и достичь цели жизни.
Особого внимания заслуживает слово сарва-бхутешу, так как оно
относится не только к людям, но и ко всем живым существам, при-
надлежащим к 8 400 000 форм жизни. Преданный способен помочь
не только людям, но и всем остальным живым существам. Повто-
рение Харе Кришна маха-мантры приносит каждому огромное ду-
ховное благо. Слушая трансцендентные звуки мантры Харе Криш-
на, даже деревья, животные и насекомые получают пользу, поэтому
тот, кто громко повторяет Харе Кришна маха-мантру, оказывает
милость всем живым существам. Чтобы распространить сознание
Кришны по всему миру, преданные должны оставаться удовлетво-
ренными при любых обстоятельствах.
нарайана-парах сарве
на куташчана бибхйати
сваргапаварга-наракешв
апи тулйартха-даршинах
Бхаг., 6.17.28
Ради того, чтобы проповедовать, чистый преданный готов отпра-
виться даже в ад. Верховный Господь обитает на Вайкунтхе, но
также живет и в сердце свиньи. Даже проповедуя в аду, предан-
ный остается чистым благодаря постоянному общению с Верхов-
ной Личностью Бога. Но, чтобы достичь этого уровня, необходимо
обуздать свои чувства. Способность управлять своими чувствами
приходит к человеку, когда его ум поглощен служением Господу.
TЕКСT 20
апахата-сакалаишанамалатманй
авиратам эдхита-бхаванопахутах
ниджа-джана-ваша-гатвам атмано 'йан
на сарати чхидравад акшарах сатам хи
апахата - изгнаны; сакала - все; эшана - желания; амала - безу-
пречно чистому; атмани - к уму; авиратам - постоянно; эдхита -
нарастающим; бхавана - с чувством; упахутах - отвечая на зов;
ниджа-джана - Своих преданных; ваша - во власти; гатвам - от-
правляясь; атманах - Своих; айан - зная; на - никогда не; сара-
ти - покидает; чхидра-ват - как небо; акшарах - Верховная Лич-
ность Бога; сатам - преданных; хи - несомненно.
Избавившись от всех материальных желаний, преданные очища-
Дата: 2019-05-29, просмотров: 235.