В наши дни сформировалась теория интертекстуальности, изучающая разновидности и функциональную роль «чужого» текста.
Интертекстуальный подход к интерпретации текста рождает новую область гуманитарных исследований, которая не может существовать иначе, как интегрируя данные и методы всех наук, «повернутых» на человеческое сознание - философии, психологии, теологии, музыковедения, лингвистики, литературоведения. Так возникает новая поэтика текста, которая занимается процессом генерирования значений в семантической системе текста и при этом в интерпретации текстов культуры интегрирует все гуманитарные дисциплины, выходя за пределы отдельно взятой науки, вступая в область меганауки.
Традиционная интерпретация основана на интерпретации системы знаков, моделирующих семантическое пространство отдельно взятого текста.
Между тем, текст обладает семиотической функцией не только как изолированная система, но и семиотической (а, значит, коммуникативной) функцией в пространстве культуры. Поэтому может изучаться с точки зрения включенности в общее семиотическое пространство культуры.
Мир устроен по принципу матрешки: каждая система является элементом более крупной системы и подчиняется ее структурным законам. Поэтому интерпретация текста как самодостаточной системы (структурально-семиотический анализ) должна быть дополнена описанием текста как текста культуры, описанием интертекстуальной природы данного текста, выхода текста за пределы самого себя в мегатекст культуры. Это означает, что структуральный анализ литературного текста не позволит нам приблизиться к постижению его сути, если не будет сочетаться с семиотико-культурологическим анализом, с осмыслением семантических связей текста с другими текстами культуры (литературными и нелитературными).
При этом семиотико-культурологический анализ осуществляется как поиск знаковых элементов культуры через декодирование знаков конкретного текста.
Все рассуждения об интертекстуальной природе текста культуры приводят к мысли о возможности множественных интерпретаций, множественности прочтения одного и того же текста-знака. Вопрос о том, насколько конечно/бесконечно это множество прочтений, связан с числом возможных фонов (текстов), в контексте которых сознание «я» вступает в коммуникацию с текстом.
КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ – ТЕКСТ - КУЛЬТУРА
Перейдем к рассмотрению культурологического подхода в исследовании текста.
Целостность текста составляет комплекс системообразующих принципов (аспектов), обладающих объяснительной силой для всех явлений культуры.
ПРИНЦИПЫ (АСПЕКТЫ)
1.
Одним из основных аспектов культурологического исследования является принцип историзма, который представляет собой комплекс разнообразных приемов и требований.
Задачей культурологического исследования являлось не просто обобщение исторических фактов, но обобщение их для обзора целостности культуры на основе какого-либо признака, параметра, то есть создание типологии культуры.
Так, у знаменитого немецкого просветителя И.Г. Гердера таким параметром истоком культурной самобытности является религия.
В философии истории Г. Гегеля логической основой историзма явился принцип свободы духа.
К. Маркс, разрабатывая подробно экономическую структуру и законы функционирования капиталистического типа общества, установил приоритетный характер экономической и социальной истории над духовной.
2.
Принцип коммуникативный - более известен также как «диалог культур»].
Диалог культур предполагает взаимопонимание, а последнее - единство, сходство, тождество. Возникает своеобразное противоречие: диалог культур возможен лишь на основе взаимопонимания, но вместе с тем, лишь при наличии индивидуально-оригинального в каждой культуре.
Общим, объединяющим все человеческие культуры, является их социальность, то есть человеческое и человечное.
М.М. Бахтин писал: «Взаимопонимание столетий и тысячелетий, народов, наций и культур обеспечивает сложное единство всего человечества, всех человеческих культур».
Основой его является человеческое, гуманистическое, нравственное в каждой культуре.
Диалогические отношения могут трактоваться гораздо шире традиционного диалога, ответ - может последовать через значительный исторический отрезок времени.
Два текста, отдаленные друг от друга и во времени, и в пространстве, при смысловом сопоставлении обнаруживают диалогические отношения, если между ними есть какая-либо смысловая конвергенция (частичная общность темы, точка зрения, реакция на какое-либо произведение по профессиональным мотивам и т. п.).
3.
Социальный аспект.. Каждая историческая эпоха едина в своих различных проявлениях, что дает основание говорить о культуре определенного этапа, умонастроениях, стиле, духе эпохи.
Вместе с тем культура обусловлена социальными процессами, происходящими в обществе, особенностями экономических и политических отношений, социальной психологией народа, развивающимися в обществе потребностями. Социальное в культуре связано с функционированием различных государственных и общественных институтов, придающих совместной жизни людей упорядоченность и устойчивость. Не менее важным представляется также вопрос о дифференциации общества на группы, классы, страты, вхождение в которые обусловливает специфику протекания конкретных культурных процессов, проявления массового и элитарного сознания, субкультурной специфики.
Воспроизведение механизма влияния социальной среды, тенденций и факторов общественного развития на функционирование культуры образует то, что в литературе обозначается как социокультурный контекст.
4.
Антропоцентрический аспект показывает непрерывную связь культурных явлений с человеком, его деятельностью, миропониманием, творчеством, рефлексией. Культура общества получает персонификацию в конкретном человеке, который создает язык и культуру и является единственным реальным элементом культурно-исторического процесса.
5.
В основе культуры лежит представление о системе ценностей, утверждаемых и принимаемых данным обществом, в качестве аспекта культурологического подхода выступает аксиологический с введением категорий «ценность» и «оценка».
Основную базу культуры образуют ценности. Выделяются материальные, духовные, утилитарные, социально-политические, познавательные, нравственные, эстетические, религиозные ценности.
Ценность - это некая модель реальных объектов и отношений, зафиксированная в данной культуре в конкретных условиях, и выявляется в деятельности и общении людей.
Она вырабатывается и существует только в культуре, детерминируя отношения человека к миру, а также отношения между людьми.
С другой стороны, ценность - это субъективное образование т.к. оно пропущено через личность, через ее внутренний мир. Ценностные приоритеты в различных культурах могут существенно различаться.
6.
Информационный аспект.
Информация представляет собой генетическую составляющую культуры, в которой она фиксируется и сохраняется для будущих поколений. Она существует и передается в различных формах: в объектах материальной культуры, в форме социальных институтов и учреждений, текстах, закрепляющих общие и особенные социокультурные факторы, индивидуальные, личностные черты данной историко-культурной общности.
Информация является своего рода инструментом, обеспечивающим функционирование и развитие культуры.
7.
Важнейший аспект - герменевтический анализ, связанный с исследованием понимания как универсальной характеристики любой человеческой деятельности как особого ментального процесса, охватывающего извлечение смысла из текста и рефлексирование над ним.
Культурологический подход предполагает исследование взаимоотношений культуры (и языка как ее составляющей) с сознанием (внутренним миром) человека, который является носителем этой культуры.
Таким образом, этот подход имеет свой определенный вектор не от языка к культуре, а от личности к культуре, т.е. исследование духовной жизни человека, сформированного этой культурой, а также системы его представлений о культуре, отражающейся в национальной картине мира.
В рамках культурологического подхода мы рассматриваем текст как артефакт культуры, понимая культуру прежде всего как ментально-психологический феномен, отражающий этническое сознание.
Лекция 3
ОСНОВНЫЕ МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ТЕКСТА
МЕТОД
Термин «метод» неоднозначен в своем употреблении. Это связано с особенностью значения слова «метод».
«Метод» - от греческого слова «Methodos», что значит
а) путь исследования,
б) теория, учение.
Таким образом, слово «метод» может быть переведено с греческого как «исследование» и как «способ исследования».
Под методом в широком смысле слова понимают философский способ познания, т.е. научную теорию, научное учение о чем-либо.
- как «способ познания, исследования явлений природы и общественной жизни»,
Под методом в узком смысле слова понимают конкретный способ, прием получения научного знания.
Дата: 2019-02-02, просмотров: 328.