Теории специфичных для формирования речи врожденных способностей
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Ведущий представитель этого направления, американский психолингвист Ноам Хомски предполагает, что человек обладает врожденной способностью к речи, врожденным мозговым механизмом, приспособленным специально для освоения языка, и предложил рассматривать его в виде набора переключателей, встроенных в некую схему, универсальную для всех людей. Во время роста ребенка переключатели занимают разные положения, соответствующие грамматическим правилам языка, на котором говорят в его окружении. Задачей лингвистов Хомски считает распознавание за этими внешними правилами общей схемы, которая и представляет собой глубинную структуру языка.

Эта теория получила экспериментальное подтверждение как от физиологов, изучающих развитие детей, так и от лингвистов, на практике изучающих современные языки.

Физиологи, исследовавшие врожденные языковые способности детей, использовали метод "отвыкания-привыкания". Детям, начиная с возраста от двух недель, повторялись фонемы (например, "ба -га"). В одной серии 5 раз произносилась одна и та же фонема ("ба"), в другой 4 раза "ба" и один раз новая - "га". В 70-е г. реакция младенцев фиксировалась по поведенческому ответу - изменению ритма сосания соски-пустышки. В 80-е г. был найден способ мягкого, нетравмирующего отведения потенциалов от различных участков мозга. Оказалось, что дети распознают любые фонемы, даже если они не имеют ничего общего с тем языком, на котором говорят окружающие люди. Это именно фонемы - звуки, пригодные для слов - ребенок отбирает их, игнорируя все остальные, посторонние шумы (например, хлопанье дверей, кашель, чихание или птичьи голоса). Способность реагировать на всевозможные фонемы угасает к концу первого года жизни - дальше дети реагируют только на фонемы, соответствующие их языковому окружению.

Со стороны лингвистов существенную поддержку теории встроенной грамматики оказывает теория "креольских языков", предложенная Д. Бикертоном. Он изучал языки, создаваемые иммигрантами - наемными рабочими, привезенными со всех концов света, чтобы выращивать и собирать урожай в Африке, в Карибском бассейне, на Гавайских островах. Было обнаружено, что язык резко изменяется от первого ко второму поколению говорящих. Говорящие первого поколения составляли структурно неуклюжие коды, именуемые языками-пиджин, в основе которых лежали элементы родного языка и языка работодателей. Такой язык меняется от одного говорящего к другому, как будто каждый иммигрант по-своему решает задачу изобретения эрзац-языка. В языках-пиджин отсутствуют многие строевые элементы, которые имеются в "обычных" языках: артикли, предлоги, вспомогательные глаголы, поэтому общение с помощью их оказывается довольно "неуклюжим". Например, бывшему водителю автобуса нужно выразить такую мысль: "Иногда дорога хорошая, а иногда сплошные углы и повороты, верно? Везде так бывает. И в жизни человека всегда так". "Калька" с пиджин выглядит следующим образом: "Иногда хорошая дорога получать, иногда все то же повороты получать, угол получать, нет? Всякий род тоже. Все тоже жизнь человека, все тоже".

Дети, родившиеся в окружении людей, говорящих на пиджин, формируют языки абстрактного типа, называемые креольскими. Бикертон доказывает, что у всех креольских языков есть общие структурные черты, определяемые врожденными структурами, которые присутствуют у детей до двухлетнего возраста. Во всем мире креольские языки, имеющие различные базовые словари, обнаруживают сходную однородность и одни и те же грамматические структуры. Например, в них имеется одинаковое количество неизменяемых частиц, играющих от вспомогательных глаголов, которые обозначают реальность-нереальность, однократность-многократность и т.п.

Подобная система прослеживается и в ошибках детей, растущих в обычном языковом окружении. Но эти дети по мере роста модифицируют грамматику своего родного языка, пока она не будет соответствовать грамматике языковой среды ребенка. Бикертон считает, что если изолировать ребенка в возрасте двух лет, то он будет говорить на языке, базовый словарь которого будет соответствовать его родному языку, а грамматика будет креольской (Бикертон, 1983).

Принципиальное устройство врожденного механизма речевых функций согласно Бикертону отличается от предложенного Хомски. Универсальная грамматика, о которой говорит Хомски, представляет собой широкий набор грамматических моделей, из которых ребенок затем выбирает те модели, которые соответствуют моделям его родного языка. По Бикертону, нейрологический механизм врожденных речевых структур формирует у ребенка единственную, весьма специфическую грамматическую модель. В языковом коллективе, говорящем на языке пиджин, нет грамматических моделей, способных конкурировать с врожденной грамматикой ребенка, поэтому она не подавляется, а обрастает лексическими единицами, имеющимися в данном географическом месте.

Дата: 2018-12-28, просмотров: 228.