Text:         THE WEDDING PRESENT (Continued)

Grammar: 1. Дополнительные придаточные предложения с союзными словами (см. § 86).

              2. Последовательность времен в сложных предложениях с дополнительными придаточными (см. § 87).

              3. Будущее время группы Indefinite в прошедшем ( Future Indefinite in the Past — см. § 88).

—ʹWill you sing at our party? Вы будете петь на нашем вечере?
No, | it’s ʹout of the question. I am ʹquite ill. Be sides, | I am ʹsick and ʹtired of the ʹsongs I know. — Об этом не может быть и речи. Я очень плохо себя чувствую. Кроме того, мне уж очень надоели песни, которые я знаю.
—Then ʹwho’ll take ʹpart in the concert? Кто же примет участие в концерте?
—ʹLet me see. Oh, | I’ve got a ʹgood dea. ʹLet’s inʹvite ʹComrade Donin. Дайте подумать Вот хорошая мысль. Давайте пригласим товарища Донина.

In 1945, when the war was over, Alexander returned home from the army. He often came to Vera’s place. The girl was always glad to see him, and they spent a lot of time together. Soon it became clear to Alexander that he was in love with the girl, but he did not tell her anything about it. He knew that she could not forget Peter. When autumn came, Alexander left for Moscow. His dream at last came true. He entered a medical institute.

Four years later Alexander was spending his summer holidays in his native town. This time he told Vera that he loved her, and she promised to marry him when he graduated from the Institute.

Happy and joyful he returned to Moscow to continue his studies. He had to work hard, but every day he thought of Vera and of their future.

It was his ʹlast ʹyear at the Institute, | and he ʹspent a ʹlot of ʹtime at the hospital | where he could ʹwork with ʹfamous professors.

Once | he ʹcame to the ʹhospital ʹearly in the morning | and beʹgan his ʹusual work. Suddenly | he ʹstopped in ʹfront of one of the beds. The ʹsick ʹman’s eyes | were closed, | but it ʹseemed to ͵Alexander | that he had ʹseen the ʹman ʹsomewhere before.

ʹWho was he? At ʹthat moment | the ʹman ʹopened his eyes | and, ͵Alexʹander recognized him. It was Peter! But he ʹlooked much1 older than before, | and his ʹhair was ʹquite gray.

“Peter!” said Alexander, and as the man did not answer, he repeated, “Peter, don’t you recognize me? I am Alexander Smirnov!” The man smiled weakly and said at last, “I am afraid, you are mistaken! My name is not Peter and I don’t know you, we’ve never met before”. But now that Alexander had heard his voice, he was sure that the man was really Peter. Alexander did not say anything. He went to Professor Filin and asked the old scientist to tell him all he could2 about the sick man.

“The man does not remember his past, was the answer, “He was badly wounded in the head during the war and lost his memory. He’s been very weak all this time”.

“Is it possible to help him?” Alexander asked again.

“I think it is,” the professor answered, “But the operation will be very serious and painful. He must have a good rest after it. After he recovers and leaves the hospital, somebody must take good care of him. That is the main reason why we haven’t yet operated on him. We tried to find out something about his family, but it was almost impossible. As I have already told you, he remembers nothing of his past”.

“I’ve known him since childhood”, Alexander said thoughtfully. “As soon as he is able to leave the hospital, I’ll take him to my place. I’ll do my best to help him”.

The operation returned Peter his memory. Two months later he was able to move to Alexander’s place. He was getting stronger and stronger with every passing day, and soon he was quite well. Peter often asked Alexander about his studies, his new friends at the Institute, but they never spoke about Vera.

One evening when Alexander was reading some medical book, Peter suddenly asked him how Vera was and where she lived. Alexander did not answer at once, but his voice was firm when he said that she still lived in their native town and that they would go to see her as soon as he passed his state examinations.

That was in April 1950, and three months later Alexander and Peter were knocking at Vera’s door. When the girl saw them, she stood motionless, her face grew deathly white, she was trying to say something, but could not. Peter came up to her, and for a moment the two forgot about Alexander.

“What is it?” said Vera at last. Her voice was trembling, but she looked happy when she turned to Alexander and repeated, “What is it, Sasha?” — “It’s my wedding present”, Alexander answered softly. “Don’t you like it?”


1. … he looked much older than before — он выглядел гораздо (намного) старше, чем раньше.

Слово much может употребляться перед прилагательным или наречием в сравнительной степени в значении гораздо, намного:

Now you can speak English much Теперь вы говорите по-английски

better than you did last year.        гораздо лучше, чем в прошлом


В качестве средства усиления сравнительной степени может также употребляться слово still еще: например,

Му brother is still worse to-day. Моему брату стало еще хуже сегодня.

2. Alexander… asked the old scientist to tell him all he could about the sick man. = Alexander asked the old scientist to tell him all that he could about the sick man. — Александр попросил старого ученого рассказать ему все, что он может о больном .

В придаточных определительных предложениях такого типа относительное местоимение that который, что обычно опускается. Обратите внимание на то, что в русском языке в соответствующих предложениях союз что никогда не опускается. В русском языке часто опускается подлежащее определительного придаточного предложения, если оно обозначает то же лицо, что и подлежащее главного предложения:

Я сделал все, что мог.

Он сказал все, что знал.

В английском же языке наличие подлежащего в определительном придаточном, как и в любом другом предложении, строго обязательно:

I did all I could.                   Я сделал все, что мог.

Не said all he knew.            Он сказал все, что знал.


an army                                         армия

W. comb to join the army            пойти в армию

much, many*                                 много

Syn a lot of smth.                        множество

——— Словосочетание a lot of... употребляется как ———

с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными:

У него много свободного    Не has a lot of free time .


У него много книг.             Не has a lot of books.

love*                                               любовь

Phr to be in love with smb.            быть влюбленным в кого-либо

   to fall in love with smb.             влюбиться в кого-либо

to marry                                         жениться, выйти замуж

Gr to get married                           пожениться

——— Сравните: ———

Петр женился на Анне.        Peter married Ann.

Анна вышла замуж за Петра. Ann married Peter.

Петр и Анна поженились.  Peter and Ann got married.

joyful                                               радостный (joy    радость)

Ant joyless                                       безрадостный

e.g. Dickens’ childhood was joyless. Детство Диккенса было безрадостным.

sick                                                  больной

——— Сравните: ———

Он больной человек. Не is a sick man .

Он болен.                    Не is ill .

hair                                                 волосы

W. comb thick hair                         густые волосы

              thin hair                           редкие волосы

              dark hair                          темные волосы

              gray hair                          седые волосы

——— Обратите внимание на значение слова hair : ———

1. Волосы ее были густыми и 1. Her hair was thick and beauti-

красивыми.                           ful (зд. hair не имеет мн. числа).

2. Одну минутку, у вас на хле- 2. Just a minute, there is а

бе волосок .                          hair on your bread (hair в этом

                                                  значении может иметь мн. число).

gray                                                     седой

Gr to become gray                          седеть, становиться седым

e.g. My father’s hair has become   Мой отец совсем поседел.

   quite gray.

Му father is getting old. You          Мой отец стареет. У него можно

   may find many gray hairs on       найти много седых волос (волос-

   his head.                                       ков).

mistaken                                          ошибочный, неправильно понятый

                                                           ( причастие)

Gr to be mistaken                           ошибаться, заблуждаться

e.g. I think he is right, and you are Я думаю, он прав, а вы ошибаетесь.


now that                                         теперь когда ( союз )

e.g. Now that you have learned his Теперь, когда вы узнали его адрес,

   address, you may write him а       вы можете написать ему письмо.


a scientist [ǝ ʹsaɪǝntɪst]                    ученый

science [saɪǝns]                               наука

W. comb Soviet                               Science советская наука

one ’ s past                                        чье-либо прошлое

wounded *                                      раненный (причастие)

Gr to be wounded                          быть раненым

e.g. During the war my brother was Во время войны мой брат был тяжело

   badly wounded in his head.         ранен в голову.

to lose (lost, lost) [tǝ ʹlu:z, lɔst,       терять, потерять


e.g. I’ve lost the key to my room    Я где-то потерял ключ от своей ком-

   somewhere.                                   наты.

Phr to lose one ’ s way                      сбиться с пути, заблудиться

e.g. This forest is so thick that one Этот лес такой густой, что в нем

   can easily lose his way here!         легко можно заблудиться!

memory [ʹmemǝrɪ]                          память

W. comb a poor memory               плохая память

              a good memory               хорошая память

e.g. My father is very old now. He Мой отец теперь очень стар. У него

   has a poor memory.                    плохая память.

an operation [ǝn ͵ɔpǝʹreɪʃn]           операция

to operate on smb . [tu ʹɔpǝreɪt]      оперировать кого-либо, сделать кому-

                                                           либо операцию.

e . g . I am sure the sick man will be Я уверен, что больному будет лучше,

   better if Professor Negov operates         если профессор Негов оперирует

   on him immediately.                     его тотчас же.

serious [ʹsɪǝrɪǝs]                              серьезный

W. comb a serious wound               серьезная рана

a serious operation                         серьезная операция

a serious question                           серьезный вопрос

seriously                                         серьезно

e.g. My friend is seriously ill          Мой друг сейчас серьезно болен.


pain боль

e.g. I have a terrible pain in my left У меня сильно болит левая рука.


painful                                           болезненный

W. comb a painful operation          болезненная операция

Ant painless                                    безболезненный

e.g. The operation will be quite      Операция будет совершенно безбо-

   painless.                                       лезненной.

to recover [tǝ rɪʹkʌvǝ]                     поправиться (после болезни)

e.g. If you want to recover soon,    Если вы хотите скоро поправиться,

   you must keep your bed.              вы должны лежать в постели.

care                                                  забота, внимание

Phr to take care of smb.                 заботиться о ком-либо, ухаживать за

                                                             кем-либо (за больными, детьми …)

e . g . Who will take care of your      Кто будет заботиться о ваших детях,

   children when you leave for -       когда вы уедете в Ленинград?


Syn to look after                             присматривать, заботиться

e . g . Who looks after your children Кто присматривает за вашими

   when you are at work?                 детьми, когда вы работаете?

careful                                             осторожный, тщательный, вниматель-


Ant careless                                  неосторожный, небрежный, невнима-


e.g. Be careful! This knife is very Будьте осторожны! Этот нож очень

   sharp, you may cut your finger. острый, вы можете порезать палец.

Не makes a lot of mistakes because Он делает массу ошибок, потому что

   he is very careless.                      он очень небрежен.

carefully                                          осторожно, тщательно, внимательно

Ant carelessly                              небрежно, неосторожно, невнима-                      тельно

e.g. The doctor examined his patient Доктор очень тщательно (вниматель-

   very carefully .                            но)осмотрел пациента.

main                                                главный, основной

W . comb the main street             главная улица

            the main subject                основная тема

            the main question              основной вопрос

            the main thing                   главное, основное

the main character [ʹkærɪktǝ]      главное действующее лицо, герой

                                                           книги (фильма)

e . g . What are the main characters Кто главные действующие лица этой

of this play (story, novel)?             пьесы (рассказа, романа)?

t о find out ( found out , found out ) узнать, выяснить

——— Сравните: ———

Вчера я узнал (случайно), что Yesterday I learned that Petrov

Петров уехал из Москвы.    had left Moscow.

Я пошел в его учреждение и I went to his office and found

узнал (выяснил), когда      out when he would come

он вернется.                          back.

almost [ʹɔ:lmoust]                           почти, чуть-чуть

Syn about                                       около

e.g. I almost forgot to take your     Я чуть-чуть не забыл взять с собой

   book with me.                               вашу книгу.

a thought [ǝ ʹθɔ:t]                           мысль

Syn an idea                                      мысль

thoughtfully                                   задумчиво, в раздумье

to do*                                             делать, выполнять

Phr to do one ’ s best                        сделать все возможное

Syn to try one ’ s best                        стараться сделать все возможное

e.g. I’ll do my best to help you. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы

                                                           помочь вам.

firm                                                 твердый

W . comb a firm voice                     твердый голос

            a firm answer                    твердый ответ

            a firm decision                  твердое решение

a state                                              1. государство

e . g . There are several socialist    Сейчас в мире есть несколько соци-

[ʹsouʃǝlɪst] states in the world now. алистических государств.

W . comb a state examination          государственный экзамен

                state power                    государственная власть

                                                       2. штат

e . g . How many states are there in   Сколько штатов в США?

   the USA?

a government                                 правительство

soft                                                 1. мягкий; 2. тихий (о голосе, звуке)

Ant loud                                          громкий

e.g. She always speaks in a soft voice. Она всегда говорит тихо (тихим го-



I. Переведите в следующих сложноподчиненных предложениях союзы и союзные слова на русский язык. Определите, каким членом предложения является каждое из союзных слов (см. § 86).

1. Tell him that I’ll be back at five o’clock. 2. Tell me what cities of the Soviet Union you visited last summer. 3. Tomorrow I shall tell you who else will join our group. 4. Do you know with whom he usually prepares for his examinations? 5. I don’t know whom they are speaking about. 6. Do you know whose children are playing in the garden over there? 7. I don’t know whose children they are looking for. 8. Tell me where you will go on your summer holiday. 9. I don’t know either when we’ll be able to go to the canteen. 10. Do you know why he has changed his mind to enter a medical institute? 11. We know how these students can speak English. 12. I don’t want to know what they are laughing at. 13. Tell us what you will read next week. 14. Tell them that I shall read a book by Jack London. 15. Do you know what they were discussing when I entered the room? 16. Do you know that at that time they were discussing a very important article which they had come across in this magazine? 17. Tell him what you decided to do. 18. Tell him that I am eager to join their excursion.

II . Переведите на английский язык следующие сложноподчиненные предложения, обращая внимание на порядок слов придаточного предложения и на средства связи между предложениями.

1. Покажите мне, какие упражнения вы сделали. 2. Не говорите ему, что я собираюсь подарить ему. 3. Не говорите ему, что я собираюсь подарить ему эту книгу. 4. Все студенты знают, что они должны повторить к экзаменам. 5. Знает ли кто-нибудь, когда обычно почтальон приносит письма? 6. Я не знаю, почему он не представил вас своему отцу. 7. Знаете ли вы, кто спас детей нашего соседа? 8. Знаете ли вы, для кого я купил эти вещи? 9. Разве вы не знаете, кто сделал вам этот подарок? 10. Скажите мне, где вы искали свою книгу. 11. Расскажите нам, как вы отдохнули (провели свой отпуск). 12. Вы видели, что ваш преподаватель исправил в нашей работе? 13. Никто из нас не знает, что случилось с вашим братом. 14. Знаете ли вы, что ваш друг заболел? 15. Расскажите нам, что интересного вы нашли в этих журналах. 16. Расскажите нам, какие интересные статьи вам встретились в этих журналах. 17. Разве вы не знаете, кого они здесь ждут? 18. Расскажите нам, над чем вы смеетесь. 19. Вы не знаете, кому принадлежат эти вещи? 20. Покажи мне, над чем ты работаешь.

III . Дополните следующие предложения.

1. Show us what…

2. Tell them when…

3. Do you know what language…?

4. We don’t know whom…

5. None of them knows whose.

6. Can anybody tell me where…?

7. We don’t know when…

8. I shall tell you why…

9. Who can tell me how…?

10. Tell us what…

11. Tell them that.

12. Do you want to know how many…?

13. Do you see who…?

14. Will you remind me that…?

15. Will you remind me when…?

16. Don’t show them what.

17. Promise us that…

IV . Переведите следующие предложения на русский язык и сравните, в каком времени стоят глаголы-сказуемые в соответствующих русских и английских предложениях (см. § 87).

1. Не says that he lived in Leningrad. 2. He said that he lived in Leningrad. 3. He said that he had lived in Leningrad. 4. He said that he would live in Leningrad. 5. He knew that Peter was in Kiev. 6. He knows that Peter was in Kiev in 1943. 7. He knew why Peter had been in Kiev several times. 8. Our teacher said that he always reminded Comrade Popov of his mistakes. 9. Did you know why the teacher had reminded him of his mistakes several times? 10. I was sure that he always kept his promise. 11. Were you sure that he had kept his promise? 12. I was not sure that he would keep his promise. 13. We knew that those people lived across the street. 14. We did not know that those people had lived across the street two years before. 15. Do you know that those people lived across the street two years ago? 16. He said that he had not recognized my handwriting. 17. He said that he liked the city. 18. We didn’t know that this man always broke his promise. 19. We couldn’t understand why he had broken his promise. 20. Did you understand what they were speaking about?

V . Переведите на английский язык следующие сложноподчиненные предложения; обратите внимание на средства связи в них.

1. Я знаю, что он занят. 2. Я тоже не знал, что вы заняты. 3. Я думаю, что он тоже не согласен со мной. 4. Я думал, что он тоже не согласен со мной. 5. Он сказал мне, что знает три иностранных языка. 6. Он сказал мне, что купил свой костюм в магазине на улице Горького. 7. Она спросила нас, кому мы уже напомнили о собрании. 8. Мой друг спросил меня, что я подарил матери ко дню рождения. 9. Я не знаю, кто ждет вас в той комнате. 10. Я не знал, что кто-то ждет вас в тем комнате. 11. Коваленко обещал молодому моряку, что он расскажет ему еще одну историю, когда они вернутся. 12. Преподаватель спросил нас, сколько новых слов нам встретилось в этом тексте. 13. Мать вошла в комнату и сказала, что ребенок уже заснул. 14. Товарищ Котов открыл дверь и тихо спросил одного из нас, когда окончится наше собрание. 15. Я слышал, что этот офицер спас двух маленьких детей. 16. Он спросил нас, сколько времени нам обычно требуется, чтобы добраться до учреждения. 17. Мы прочли в газете, что Советская Армия освободила деревню H. в конце 1943 г. 18. Преподаватель сказал своим ученикам, что первая Отечественная война началась 12 (24) июня 1812 года. 19. Этот ученик очень плохо учится. Он не мог даже сказать, когда родился Пушкин.

VI. Дополните каждое из данных предложений дополнительными придаточными предложениями по указанным ниже образцам и переведите полученные сложноподчиненные предложения на русский язык (см. §§ 87, 88).

    he worked at a factory.   он работает на заводе.
a) I knew that he had worked at a factory. Я знал, что он работал на заводе.
    he would work at a factory.   он будет работать на заводе.
    they usually read  at home.   они обычно читают дома.
b) He asked what we had repeated yesterday. Он спросил чтó мы повторили вчера.
    they would discuss at their meeting.   они будут обсуждать на собрании.

1. Не says that

2. I shall tell you whom…

3. He said that

4. We did not know either where…

5. He asked us when…

6. He knows why

7. He knew why

8. She heard what

9. The captain said that

10. The waitress asked us what

11. The teacher asked us how

12. We were sure that

13. We don’t know who

14. They asked us how many

15. You didn’t tell us whose

VII . Выберите нужное слово из данных в скобках и переведите предложения на русский язык.

1. When Jack came home, his sister told him that someone had rung him up half an hour (ago, before). 2. “Did you work or study three years (ago, before)”, the teacher asked one of the students. 3. Last week I asked him to translate this article, but he said that he could not do it (now, then) and promised to do it (in two days, two days later). 4. My friend spent his last day off in the country. He says that the weather was fine (to-day, that day). 5. I want to remind Peter that he must return my book. I gave it to him last week, and he promised to return it (tomorrow, the next day), but he has not done it yet. I shall ring him up and ask him to bring it to me (tomorrow, the next day). 6. He wanted to know when we should come (here, there) again. 7. He wanted to know when we should go (here, there) again. 8. My friend asked me what birthday present I should make my mother (tomorrow, the next day). 9. Peter said that Jack had promised to come to see us (tomorrow, the next day). I am sure he will keep his promise. 10. Peter said that Jack had promised to come to see us (tomorrow, the next day). He has kept his promise.

VIII . Вопросы для классной беседы по указанному ниже образцу.

Преподаватель: ʹWhere do you live?

Слушатель Смирнов ( ответ ): I ʹlive in Gorky Street.

Преподаватель: ʹWhat did I ask Comrade Smirnov?

Другой слушатель ( ответ ): You asked him | where he lived.

Преподаватель : ʹWhat did he answer?

3- й слушатель : He answered | that he ʹlived in Gorky Street.

1. When does the postman bring you the newspapers and magazines?

2. What time do your lessons usually end?

3. What birthday present will you make your father?

4. When did the first Patriotic War break out?

5. What Institute did you graduate from?

6. What subjects did you take there?

7. Where do you usually buy envelopes for your letters?

8. What will you do if you come across an interesting expression in the book you are reading?

IX. Прочитайте вслух следующие сочетания слов, обращая особое внимание на произнесение неопределенного и определенного артиклей перед гласным звуком.

an army             the army

an Institute        the Institute

an eye                the eyes

an ͵operation    the ͵operation

X . Прочитайте вслух следующие сочетания слов, обращая внимание на произнесение звуков [h, w, v, f].

his hair                           a ʹwhite face

he helped him                 her ʹvoice was weak

he had ʹheard his voice   where he could ʹwork with pro fessors

XI. Прочитайте вслух отрывок из текста, начиная со слов: “It was his last year at the Institute” … и кончая словами “… his hair was quite gray”.

Х II . Определите, каким образом и от каких основ образованы следующие слова, с какими частями речи они совпадают, переведите их на русский язык и объясните правила орфографии выделенных частей слов.

careful         dependent           softness

business      carelessness        neighbourhood

careless       carefulness          carelessly

joyful          independent        difference

heartily       understanding     enjoyment

carefully      freedom              readiness

eagerness    immediately        thoughtfully

Х III . Ответьте на следующие вопросы, используя активные слова урока.

1. When will your son join the army?

2. In what year did the Soviet Army liberate the Ukraine from the German fascists ?

3. Was your childhood joyful or joyless?

4. Are you married?

5. When did you get married?

6. Why was Gorky’s childhood joyless?

7. Where do we usually take sick people to?

8. What colour is your son’s (daughter’s) hair?

9. Is your daughter’s hair thin or thick?

10. When does one’s hair become gray?

11. What famous Russian scientists do you know?

12. Were you wounded at the front?

13. How many times were you wounded?

14. Who operated on you when you were wounded?

15. Was the operation painless or painful?

16. Where did you go after you recovered?

17. What do you do when you lose something?

18. Have you ever lost your way in a forest or in a big city?

19. Why does your son (daughter) have a better memory than you?

20. Who usually takes care of you when you are ill?

21. Will you do your best to pass the examination well?

22. When do we speak in a soft voice?

23. What is the main street in Moscow?

24. What are the main characters of the novel War and Peace by Tolstoy?

25. In what way can the teacher find out how his students have prepared their lessons?

26. What must one do if one wants to recover as soon as possible?

27. When do we say, “The lesson is almost over?”

28. What synonym to the word about do you know?

29. What synonym to the word idea do you know?

XIV . Заполните пропуски предлогами и наречиями там, где это необходимо.

1. Though Dubrovsky was ___ love ___ Masha Troyekurova, he could not marry ___ her as her father was his bitter (злейший) enemy. 2. During one ___ the battles my friend was wounded ___ the left arm. The wound was rather serious, and the doctor had to operate ___ him immediately. 3. We liked the new film very much. It reminded us ___ the time we fought ___ the freedom and independence ___ our country. 4. Though the young Soviet soldier was badly wounded ___ the head, he wasn’t afraid ___ the fascists. He wasn’t afraid to die ___ the freedom ___ his Motherland. 5. Can you find ___ Pavlov’s address to-day? 6. I did not find ___ anything interesting in this magazine. 7. When I was seriously ill and kept the bed ___ two months, my friends often came ___ my place to take care ___ me. 8. The First World War broke out ___ the 14th ___ July, 1914. 9. I’ve never come ___ such articles before. That’s why it’s difficult ___ me to translate this one. 10. When did you enter ___ the Medical Institute? I entered ___ the Institute ___ the war. 11. When the Great Patriotic War broke ___ , I lived ___ the East ___ our country. 12. Comrade Borisov said that he would leave ___ Gorky ___ the next week. 13. Why are there tears ___ your eyes? What is the matter ___ you? 14. Do you often receive letters ___ your friends ___ whom you were ___ the front? 15. If you cannot wait ___ me now, ring me ___ tomorrow and I shall explain ___ you everything I can. 16. Yesterday she was three minutes late ___ the lesson because she had waited 20 minutes ___ the tram. 17. My friend told me that he had looked ___ my magazine everywhere, but could not find it. 18. When my son joined ___ the Party, he was only 18 years old. 19. Have you ever been ___ board ___ a large ship?

XV. Заполните пропуски артиклями там, где это необходимо и перескажите следующий текст.


___ morning sun rose clear and beautiful, ___ sky became golden and ___ waves (волны) of ___ sea looked like __ bright snow. That fine morning ___ wedding party of Dantes and Mercedes was (должна была) to take ___ place. Everything was ready for ___ party and ___ room was full of ___ people. All ___ guests were gay because they loved Dantes and wished him ___ happiness.

Only one of them looked at Dantes and Mercedes in ___ strange way. There was something cold in his dark eyes. It was Fernand, ___ tall young man with ___ thick wavy hair and ___ cold brown eyes. He was one of ___ officers of ___ ship of which Dantes had just become ___ captain.

Dantes invited all ___ guests to ___ table and Mercedes said in ___ soft voice: “I have no ___ father, so I want to ask Mr. Morrel to sit on my right. On my left, I’ll place him who has been ___ brother to me”, and she turned to Fernand. When Fernand heard those words, he became pale, almost deathly white. Everybody sat down at ___ table and began to eat. They were talking and laughing loudly and gaily. Only Fernand’s look was still cold and strange. One could easily see that he was ___ Dantes’ enemy and that he was waiting for something…

Suddenly somebody knocked at ___ door three times and immediately ___ officer entered room. Four soldiers were following him.

“Who answers to ___ name of Edmund Dantes?” said_ __ officer.

“That is my name”, Dantes answered. “What’s ___ matter?”

“I cannot tell you anything now. You will know ___ reason later”, was ___ answer.

Dantes had ___ strange feeling of danger* but tried his best to look joyful. “Don’t be afraid”, he said to his friends. “It is ___ mistake I am sure.”

“Wait for me, my dear Mercedes, we shall soon meet again”, he cried out before ___ officer closed ___ door behind him.

(After A. Dumas’ Monte Cristo)

XVI . Переведите на английский язык, обращая внимание на перевод сказуемого в придаточном предложении, начинающемся со слова когда.

1. Вы пойдете в лес, когда небо прояснится (станет совсем ясным). Я боюсь, что снова пойдет дождь. 2. Я не знаю, когда отец придет домой. Думаю, что поздно. У них сегодня много работы. 3. Я тоже не знаю, когда закончится операция. 4. Врач поговорит с вами, когда закончится операция. 5. Когда вы приедете в родной город, постарайтесь разыскать всех своих старых друзей. 6. Разве вы не знали, когда мы сможем вернуться в город? 7. Он сказал мне, когда придут сюда все эти товарищи, но я забыл об этом. 8. Когда мои друзья приедут в Москву, я постараюсь показать им все интересные места в нашем городе. 9. Простите, но я не могу сказать вам, когда окончится собрание. Оно только что началось. 10. Я сразу же позвоню вам, когда буду свободен. 11. Я не знаю, когда буду свободен и смогу выяснить, кто будет делать этот доклад. 12. Вы не знаете, когда его сын пойдет в армию? 13. Его сын сказал, что когда он пойдет в армию, он сделает все возможное, чтобы стать хорошим солдатом.

XVII.    Дайте синонимы следующих слов.

to become, as, to look after, an idea, to do one’s best, much, several.

XVIII . Дайте антонимы следующих слов.

joyless, to be well, to be right, painful, to fall ill, careless, to find.

XIX. Дайте четыре основных формы следующих глаголов.

to lose, to keep, to try, to marry, to break, to cut off, to see off, to throw, to fall ill, to draw out, to feel, to die.

XX. Переведите на английский язык следующие причастия.

изучающий, подаренный, обсужденный, напоминающий, обещанная, измененное, борющийся, строившийся, передвигающийся, найденная, исправленная, описывающая, выученный, приглашенный, поднимающийся, начатый, бегущий, плывущий, купающийся, сыгранный, заплаченный, купленный, покупающий, написанный, читающий, прочтенный.

XXI. Заполните пропуски словами: to turn, to turn to, to turn round, to turn back, to turn on, to turn off, to turn over, to turn to smb. for smth. и переведите предложения на русский язык.

1. It is very dark in the room. Please ___ the light (свет). 2. We’ve done all the exercises here. Now ___ the page, we shall do some exercises on the next page. 3. Once when I was going along the street, I saw a man and thought that it was a friend of mine. I called him by his first name, but when he ___, I saw that I was mistaken. 4. I felt that somebody was following me, but I was afraid to ___. 5. It’s already light in the room. ___ the light, please. 6. ___ and see who is sitting behind you. 7. If you want to find the library easily, go along this street, then ___ the left and you will see the library across the street. 8. We left the village early in the morning, but as it began to rain, we decided to ___ 9. Why didn’t you want to ___ somebody ___ help, if it was difficult for you to do this work alone? 10. We had to ___ as we had left a very important thing at home. 11. ___ the radio. I want to listen to this concert. 12. He ___ some pages of the book, and it seemed to him that the novel wouldn’t be interesting at all. 13. We ___ several times first to the left, then to the right before we reached the house we were looking for. 14. You will have to ___ the television-set. I have very much work to do to-day. 15. I ___ him to speak about this matter, but he was so busy that I couldn’t begin. 16. The man who was walking in front of me suddenly ___ into a side street (переулок) and disappeared in one of the houses.

XXII . Составьте предложения, иллюстрирующие: а) употребление слов и предложений, объясненное в пояснениях 1, 2 к тексту; б) употребление следующих слов и сочетаний слов.

a lot of, to get married, to become gray, science, a state, a government, to be wounded, to lose one’s way, to look after, to be mistaken, now that, with every passing day, almost.

XXIII . Переведите на английский язык, используя активную лексику.

1. Когда Советская Армия освободила наш город от немецких фашистов, множество веселых (радостных) людей вышло на улицы, чтобы приветствовать наших солдат и офицеров. 2. Разве я не говорил вам, за кого вышла замуж моя сестра? — Нет. — Она вышла замуж за Глеба Смирнова. Он мой лучший друг, и я очень рад, что они поженились. 3. Старый рабочий рассказал нам, каким безрадостным было его детство. 4. Разве вы не знали, что Петр всегда так занят, потому что ему приходится ухаживать за больной сестрой? Он делает все возможное для того, чтобы помочь ей поправиться как можно скорее. 5. Теперь, когда мы знаем прошлое этого человека, мы понимаем, как все мы ошибались. 6. „Из вас выйдет ученый, если вы будете упорно работать“, сказал профессор молодому врачу. 7. Извините, я кажется, заблудился. Как добраться, (каков путь) до ближайшей станции метро? 8. Врач сказал больному, что операция будет безболезненной и что после нее он скоро поправится. 9. Мне придется купить новую ручку, так как я потерял ту, которую вы подарили мне в день рождения. 10. Молодой рабочий обещал, что он тщательно выполнит это серьезное задание (a task). 11. Вы можете узнать, в котором часу открывается наша библиотека? 12. Хозяйка (the hostess) сказала, что обед почти готов и примерно через десять минут она сможет пригласить всех к столу. 13. „Вы спрашиваете меня, почему я не хочу оставаться в Москве после того, как окончу институт?“ сказал молодой человек. — „Я буду врачом и хочу работать в деревне. Это основная (главная) причина. Мое решение* твердо. Я не собираюсь изменять его (не передумаю). 14. В 1943 году я был ранен. После госпиталя я не мог возвратиться на фронт. 15. Когда сын вернулся с фронта домой, он увидел, что мать его совсем поседела. 16. У этой женщины очень красивые густые волосы. 17. Я никогда не думал, что можно поседеть так быстро. 18. ,,Моя мать седеет. Как быстро она постарела,“ подумал Том. 19. Наш преподаватель спросил меня, когда поправится товарищ Петров, но я ничего не смог ему ответить, так как не звонил Петрову с воскресенья. 20. Я чуть-чуть не заблудился в этом большом городе, но я обратился к какому-то человеку, который объяснил мне, как добраться до моей гостиницы (a hotel). 21. „Вы узнали на прошлом уроке, что жизнь этого ученого до революции была очень тяжелой. Вы прочитали, как ему приходилось делать всякую работу, чтобы прокормить себя“, сказал учитель своим ученикам. 22. Если вы не сможете зайти к товарищу Климову, узнайте номер (the number) его телефона и позвоните ему сегодня вечером. 23. Я еще не знаю, когда у нас будет собрание. Как только я узнаю об этом, я позвоню вам.

XXIV. Расскажите следующий текст по-английски, используя активную лексику и грамматику.

Анатолий взял в руки письмо и снова посмотрел на знакомый (familiar) и дорогой почерк матери. Прошло пятнадцать лет с тех пор, как он видел ее в последний раз. Он посмотрел на письмо и вспомнил свою родную деревню, свой домик, свою мать…

В тот день мать сидела с его маленьким братом у окна и что-то тихо пела.

Вдруг кто-то постучал в дверь и закричал: „Здесь кто-нибудь есть?“ Затем незнакомый голос добавил: „В деревню скоро войдут фашисты. Бегите в лес, еще несколько минут и будет поздно!“

Мать быстро одела младшего брата и, хотя это было нелегко, все трое побежали как можно быстрее к лесу. Но недалеко от леса Анатолий был тяжело ранен…

Солдаты нашей армии нашли мальчика только два дня спустя и отправили его в госпиталь. После операции, он скоро поправился, но все еще оставался в госпитале.

Однажды, когда доктор стоял у кровати другого больного, Анатолий тихо спросил его:

„Моя мама тоже ранена? Где мой братишка?“ Доктор повернулся к нему, но не знал, что ответить…

Как давно все это было!… Анатолий хотел прочитать письмо еще раз, когда вдруг услышал веселые голоса друзей, которые тотчас же появились в комнате. ,,Ну, готов? Мы пришли провожать тебя.“ — „Не люблю провожать друзей. Лучше их встречать“, сказал юноша с черными густыми волосами и веселыми карими глазами. — „Очень хорошо. Через несколько дней ты будешь меня встречать,“ ответил Анатолий. „Я всегда говорил, что я не потерял свою мать и всегда старался узнать, где она. Я знал, что найду ее и вот нашел ее, наконец!“

Он счастлив. Через несколько дней он увидит свою мать, а затем привезет ее сюда, и они никогда больше не потеряют друг друга.


XXV.    Составьте план текста в форме вопросов (15 - 20 вопросов).

XXVI. Дайте развернутые ответы на следующие вопросы.

1. Why didn’t Alexander tell Vera that he loved her when he returned home from the front?

2. Why do you think Vera agreed to marry Alexander when he came to their native town on holiday?

3. Why didn’t Alexander recognize Peter at once?

4. Why didn’t Alexander tell Peter that Vera had promised to marry him?

5. Do you think that Alexander was right?

XXVII . Придумайте свое собственное продолжение и конец рассказа.

XXVIII. Передайте в лицах следующие эпизоды:

1. Разговор Александра и Петра в госпитале. Действующие лица: Александр, Петр, автор.

2. Разговор Александра и профессора. Действующие лица: Александр, профессор, автор.

3. Разговор Петра и Александра в доме Александра. Действующие лица: Петр, Александр, автор.

XXIX. Перескажите текст: а) от автора; б) от лица Петра Соколова; в) от лица Веры; г) от лица Александра Смирнова.

XXX.    Составьте короткие рассказы, используя указанные слова.

An Unexpected (неожиданный) Meeting.

1. At the Front.

to be wounded, a forest, to lose one’s way, to seem, a peasant girl, in a soft voice, to be mistaken, now that…, to find, to take care of, to try one’s best, to recover, careful(ly), to make up one’s mind, to join, firm, the Soviet Army.

2. At a Hospital.

sick, an operation, to operate on, painful, serious, a hospital, a scientist, gray hair, to recognize, to seem, to find out, to do one’s best, almost, the past, joyful.

XXXI . Напишите сочинения на следующие темы.

1. Where I Was and What I Did during the Great Patriotic War.

2. A Letter from the Front.

Дата: 2018-09-13, просмотров: 28.