Grammar: Прошедшее и будущее время группы Perfect (см. §§ 84-85).
—ʹIs it ʹtime to ʹbegin our ↗lesson? | — Пора начинать урок ? |
— It’s ʹhigh ʹtime for us to ↘do it! | — Нам давно пора это сделать! |
* * * | |
—ʹShall we ʹhave to ↗change? | — Нам придется делать пересадку? |
—ʹWhere do we ↘change? — We ʹchange (trains) at ↘Chop. | — Где мы делаем пересадку? — Мы делаем пересадку в Чопе. |
They were ʹborn in the ʹsame ↘town. They ʹplayed to↗gether | when they were ʹlittle ↘children, | they ʹwent to ↗school together | and ʹfinished it on the ʹsame ↘day. They were ʹvery ↘happy, | ʹthose ↗two | and ↘ Vera, | their ʹbest ↘friend, | a ʹgirl of their ↗age | who ʹlived in a ʹhouse across the ↘street.
They decided to go to Moscow and enter a medical institute. All the three were eager to become doctors.
On hot summer days early in June, 1941, they often walked in the forest, bathed in the river and spoke of their future.
The 22nd of June, 1941 changed their plans. On that day the Great Patriotic War broke out.
A week later Peter came to see Vera. “Where is Sasha?” the girl asked. But Peter did not answer her question immediately: “Listen, Vera,” he said. “Tomorrow Alexander and I are leaving for the front. I’ve come to say good-bye. I love you, Vera. Will you wait for me?”
The girl tried to smile, but there were tears in her eyes when she was giving her promise.
The two friends were in different sectors of the front. Vera often received letters from them in which they wrote about fierce battles and about their new friends with whom they fought against the fascists for the freedom and independence of their Motherland. When Vera read their letters, she remembered how they had spent their free time together, how they had planned to enter a medical institute and how the war had changed all their plans…
Peter’s letters always ended with the same words, “I’ll come back. Wait for me”. They always reminded Vera of the day when he had come to her place to say good-bye. She did not forget that she had promised to wait for him…
One cold winter morning the postman knocked at Vera’s door, “Here is a letter for you”, he said. Vera took the letter, but she did not recognize the handwriting. She opened the envelope hurriedly and read: “On the 25th of December, 1944, Peter Sokolov died the death of a Hero…” Vera could hear and see nothing around. She sat motionless for hours…
(to be continued)
ACTIVE WORDS AND WORD COMBINATIONS
a present [ǝ ʹpreznt] подарок
W. comb a birthday present подарок ко дню рождения
a wedding present свадебный подарок
to make smb. a present сделать кому-либо подарок
e . g . I made my sister a good На прошлой неделе я сделал своей
present last week. сестре хороший подарок.
W . comb to receive smth. as a present получить что-либо в подарок
to give smb. smth. as a present подарить кому-либо что-либо
e.g. I did not buy this book. I Я не покупал этой книги. Я получил ее
received it from a friend of mine от своего друга в подарок. (Мой
as a present (A friend of mine друг подарил ее мне).
gave it to me as a present).
to present [tǝ prɪʹzent] преподносить подарок (официально)
Prp to present smb. with smth. подарить кому-либо что-либо
to present smth . to smb. подарить кому-либо что-либо
across [ǝʹkrɔs] через, на той (противоположной) сто-
роне, на ту сторону
e . g . It is difficult to swim across а Широкую реку трудно переплыть.
wide river.
His house is across the street. Его дом находится на противополож-
ной стороне улицы.
——— Сравните: ———
Путь лежал через поле The way lay across a field.
(открытая местность).
Путь лежал через лес. The way lay through a forest.
Phr to come across встретить что-либо, встретиться с чем-
либо, найти
Syn to find найти
e.g. When I was reading this book, Когда я читал эту книгу, я встретил
I came across many new words. много новых слов.
to cross пересекать, переходить улицу (дорогу)
e.g. Shall I cross the street to get to Мне нужно перейти улицу, чтобы доб-
the nearest Underground station? раться до ближайшей станции метро?
medical [ʹmedɪkǝl] медицинский
W. comb a medical institute медицинский институт
medicine медицина
e.g. These young men have come to Эти молодые люди приехали в
Moscow to study medicine. Москву,чтобы изучать медицину.
a medicine лекарство
e . g . Take this medicine three times а Принимайте это лекарство три раза в
day. день.
eager полный рвения, нетерпеливый
Gr to be eager to do smth. сильно желать что-либо сделать, го-
реть желанием
e.g. Не is eager to study music. Он горит желанием обучаться музыке.
to bathe [tǝ ʹbeɪð] купаться в реке (море, ванне и т.д.)
But: to take a bath [ǝ ʹbɑ:θ] принять ванну
to change 1. переменить, изменить
e . g . The Great October Socialist Великая Октябрьская Социалистиче-
Revolution has changed the life ская Революция изменила жизнь
of our people. нашего народа.
2. измениться, перемениться
e . g . Moscow has greatly changed Москва сильно изменилась со вре-
since the Revolution. мени Революции.
Phr to change one’s mind передумать
——— Сравните: ———
Он решил пойти в кино, но Не decided to go to the cinema
потом передумал и ос- but then changed his mind
тался дома. and stayed at home.
Они решили пойти в кино, но They decided to go to the cinema
потом передумали и оста- but then changed their
лись дома. minds and stayed at home.
W. comb to change (trains, trams, сделать пересадку
buses)
e.g. You’ll have to change trains Вам придется дважды сделать пере-
twice to get to that village. садку, чтобы попасть в ту деревню.
to break (broke, broken) [tǝ ʹbreɪk, 1. ломать, разбивать
brouk, ʹbroukǝn]
2. разбиваться, разражаться (о буре)
e.g. Who has broken this cup? Кто разбил эту чашку?
The child threw his toy on the Ребенок бросил свою игрушку на
floor, and it broke. пол, и она сломалась.
to break out начаться, разразиться (о войне, о ре-
волюции ).
e.g. In 1941 the Great Patriotic War В 1941 г. началась Великая Отече-
broke out. ственная война.
immediately [ɪʹmi:djǝtlɪ] немедленно, тотчас же, сейчас же
Syn at once тотчас же
W . О. Не immediately answered Он немедленно ответил на их письмо.
their letter = Не answered their
letter immediately.
to love любить (человека, родину)
love любовь
a tear слеза
to promise [tǝ ʹprɔmɪs] обещать
e.g. He promised to come and see us Он обещал навестить нас в воскресе-
on Sunday. нье.
Не promised not to forget us. Он обещал не забывать нас.
a promise обещание
W. comb to keep one’s promise сдержать обещание
Syn to keep one’s word сдержать слово
e.g. Will you keep your promise to Вы сдержите свое обещание писать
write us letters when you are in нам,когда будете на Дальнем Во-
the Far East? токе?
Ant to break one’s promise нарушить обещание
e.g. Nobody likes people who break Никто не любит людей, которые
their promises . нарушают свои обещания.
a sector сектор, участок (фронта)
Prp in different sectors of the front на различных участках фронта
freedom свобода
independence [͵ɪndǝʹpendǝns] независимость
to depend on smb. or smth. зависеть от кого-либо, чего-либо
to end кончаться, оканчиваться
Ant to begin начинать, начинаться
Syn to be over кончиться, быть оконченным
——— Сравните: ———
Наш урок обычно кончается в Our lesson usually ends at ten
десять часов. o’clock.
Урок окончен ! The lesson is over!
Мы обычно кончаем наш урок We usually finish our lesson at
в десять часов утра. ten o’clock in the morning.
Prp to end with кончаться чем-либо
e.g. The letter ended with the words: Письмо заканчивалось словами: „При
“My best regards to your family”. вет семье“.
to remind [tǝ rɪʹmaɪnd] напомнить, напоминать
——— Обратите внимание на употребление———
глагола to remind :
Вы напомните ему, что он Will you remind him that he has
обещал принести мне эту promised to bring me that
книгу? book?
Вы напомните ему принести Will you remind him to bring
мне эту книгу? me this book?
Вы напомните ему о его обе- Will you remind him of his
щании? promise?
Эта песня напоминает мне This song reminds me of my
детство. childhood.
a postman почтальон
a post-office почта
a handwriting почерк
an envelope [ǝn ʹenvǝloup] конверт
death [deθ] смерть
e.g. He died the death of a Hero. Он умер смертью героя.
motionless [ʹmouʃǝnlɪs] неподвижный
W. comb to stand motionless стоять неподвижно
to sit motionless сидеть неподвижно
to lie motionless лежать неподвижно
Словообразование. Суффиксы -dom, -еnce
- dom [dǝm] — суффикс существительного; образует абстрактные существительные от прилагательных:
free свободный freedom свобода
- ence [ǝns] — (разновидность суффикса -ance) суффикс существительного; образует существительные от глагола:
to depend зависеть dependence зависимость
Образование слов переносом ударения
Новые слова могут образовываться изменением места ударения. Так, например, в существительном export [ʹekspɔ:t] экспорт ударение падает на первый слог, а в соответствующем глаголе to export [tu eksʹpɔ:t] экспортировать — на второй слог. |
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ПЕРВИЧНОГО ЗАКРЕПЛЕНИЯ
ГРАММАТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
I. Образуйте от следующих глаголов утвердительную, вопросительную и отрицательную формы: а) прошедшего времени группы Perfect; б) будущего времени группы Perfect (см. §§ 84; 85).
to build, to recognize, to discuss, to have, to move, to find, to correct, to describe, to learn, to invite, to rise.
II . Переведите на русский язык и объясните употребление времен выделенных глаголов.
а ) 1. When my friend came to see me, I was preparing my lessons.
2. When my friend came to see me, I had already prepared my lessons.
3. Haven’t you prepared your lessons yet?
4. Why didn’t you prepare your lessons yesterday?
5. I was reading an English novel at five o’clock yesterday.
6. I came home, had a short rest and then prepared my lessons.
7. We’ve already read three English novels in the original.
8. When did you begin to read English books in the original?
9. He had read two English books in the original by the first of September.
10. Though I came home at 11 p.m. yesterday, my son had not gone to sleep yet.
11. Don’t make so much noise! Father has just fallen asleep.
12. When I came home, my son was already asleep.
13. Yesterday we sent him a telegram as we had not received any letters from him for a long time.
14. Haven’t you received my letter? — No, I haven’t. When did you post (отправили) it?
15. By the end of January we had passed our examinations.
16. At last we’ve passed all our examinations!
17. We took our last examination at the end of January.
18. We came to Leningrad in the autumn. The day was fine. It was not raining. As soon as we got off the train, we went for a walk. My friend had never been to Leningrad before and stopped before every building and every monument. “I’ve never seen a more beautiful city!” he said to me.
b) 1. We shall discuss his report tomorrow. 2. We shall have discussed his report by four o’clock in the afternoon. 3. Will you be still discussing this question when I return? 4. Will you be packing your things at three o’clock in the afternoon? Will you have packed all your things by four o’clock in the afternoon? 5. I’ll correct my mistakes tomorrow. 6. I shall have looked through your exercise-books by the time you return.
III . Ответьте на следующие вопросы, обращая внимание на употребление прошедшего и будущего времени группы Perfect .
a) 1. Where had you lived before you came to Moscow?
2. What language had you studied before you began to study English?
3. What grammar rule had we studied before we began to study the Past Perfect Tense form?
4. Where had you studied before you entered the Institute?
5. Where had you worked before you joined the army?
6. What English books had you read by the beginning of the third term?
7. How many English words had you learned by the end of December (June)?
8. Had you passed your last examination by the 15th of January (July)?
9. Where had you studied English before you began to work at this Ministry?
b) 1. When will you have read your English book?
2. By what time will you have done your work to-day?
3. When will your son (daughter) have passed all his (her) examinations?
4. By what time will you have prepared your home-work tomorrow?
IV . Поставьте вопросы к выделенным словам или придаточным предложениям.
a) 1. The Petrovs had moved to Leningrad before we came to live in that city (2). 2. After Mary had introduced us to her guests everybody sat down to table (2). 3. The teacher had looked through all the exercise- books by the time the lesson began (1). 4. We had discussed all the questions by the end of the week (3).
b) 1. I shall have read your book by the time you come back (3.) 2. They will have left Moscow by the time we come there (3). 3. We shall have passed our examination by the end of January (1). 4. The child will have fallen asleep by the time we return home (2).
V . Переведите на английский язык следующие предложения, обращая внимание на употребление времен.
1. Когда мы вошли в зал, собрание уже началось. 2. Мы приехали в Москву, когда мне было десять лет. До этого наша семья жила в маленькой деревне на севере страны. 3. Когда Алексей пришел к своему другу Павлову, он увидел там молодую женщину. Она разговаривала с одним из гостей. Алексей подумал, что видел ее где-то раньше. 4. Как только дождь прекратился, мы пошли на реку. 5. Мой друг был очень бледен, когда я встретил его. Я понял, что с ним что-то случилось. 6. Мы прочитали несколько книг о Чайковском, прежде чем поехали на экскурсию в Клин. 7. На каком заводе вы работали до того, как поступили в наш институт? 8. Вчера мне пришлось купить новый учебник, так как я потерял (to lose, lost, lost) свой старый. 9. Ваш брат изучал какие-либо иностранные языки до того, как поступил в Институт иностранных языков? 10. Я никого не знал в этом городе до того, как Петр представил меня своим друзьям. 11. После того, как мой приятель ушел, я вспомнил, что я забыл вернуть ему его книгу. 12. Мы не знали, что Анна заболела. Мы думали, что она уехала на юг. 13. Павел закончил (выполнил) свою работу к восьми часам. Он вышел на улицу. Погода была прекрасная. Снег прекратился, и высоко в небе светила луна (the moon). Когда он шел по улице, он увидел одного из своих друзей, которого давно не встречал. Он не узнал его, так как прошло (to pass) много лет со времени их последней встречи. 14. В понедельник я пришел домой в семь часов. Моя жена еще не вернулась с работы. Мой сын сидел за столом и готовил уроки. Когда он увидел меня, он подбежал ко мне и сказал, что в тот день он получил две пятерки (excellent marks). Я поужинал и начал читать газету. Вдруг я вспомнил, что обещал своему приятелю вернуть его учебник. Он дал его мне на два дня и просил вернуть вовремя. Я отложил газету в сторону (to put aside) и отправился к другу. 15. Это правило очень трудное. Я понял его только после того, как преподаватель объяснил его мне дважды.
Дата: 2018-09-13, просмотров: 774.