Text:         TANYA, THE REVOLUTIONARY

Grammar: 1. Сочетания to be able и to have to как эквиваленты модальных глаголов can и must (см. § 80).

ʹPay atʹtention to this pre- position! Обратите внимание на употребление данного предлога!
I ʹdon’t quite understand you. Я не совсем понимаю вас.
ʹWhere is my book? — I’ve ʹno idea about it. Где моя книга? — Понятия не имею.
A ʹbrilliant idea came to my mind. Мне пришла в голову блестящая мысль.

It happened in December, 1905. I was ten years old then, but so thin and small that I looked like a girl of eight. My father was a worker. We lived in the suburbs of a big city near the factory where Father1 worked. Once I fell ill with the ’flu2 and Mother sent me to bed earlier than usual. I felt very bad and couldn’t fall asleep at once. I heard voices in the kitchen, but couldn’t make out what it was all about3. Then the kitchen door opened and I recognized Father’s voice. “Here is the print”, he was saying to Mother. “We shall have to hide it somewhere in our flat. It’s very important…” I did not hear the end of the conversation, for4 my eyes closed and I fell asleep. When I woke up, it was rather dark in the room and I could hardly5 see Mother’s face over me. She was putting something under my pillow. At that moment the sound of heavy steps reached my ears and I heard strange angry voices. “Who’s there, Mother?” I asked in a whisper. “It’s the police,” she explained. “Be quiet. Close your eyes and try to sleep”. With these words Mother left the room.

When I was alone, I suddenly remembered Father’s words: “Here is the print. We shall have to hide it…”The print! It’s under my pillow, I am sure. They will look for it everywhere and may find it…

I looked around, | ʹsaw a ʹjug of milk on the table | and a brilliant iʹdeaʹ came to my mind. I ʹtook the ʹprint from under the pillow, | ʹran up to the table | and ʹtried to ʹput4 some of the print | into the jug. But there was ʹtoo much milk in the jug.

“I’ll ʹhave to drink some milk! I must hurry | or I ʹshan’t be ʹable to do it”. My ʹhands were trembling. I was ʹtrying to ʹmake as ʹlittle ʹnoise as possible | and to ʹdrink the milk | as ʹquickly as I could. ʹSeveral times | I ʹstopped to ʹtake breath. “ʹShall I have eʹnough ʹtime to ʹhide all the print before they come?” At ʹlast the ʹprint was in the jug, | and I was ʹback in my bed. Suddenly the door opened and two policemen came in.

“My child is very ill,” Mother began. She turned pale and could hardly continue: “The doctor doesn’t allow her to get up”.

“Take her out of here,” one of the policemen ordered angrily. Father had to obey him and took me in his arms. The policemen turned over everything on my bed, but could not find anything and had to leave our place.

The first few minutes we were silent. Mother’s face was still as white as snow. Then Father asked: “But where is the print?” “I don’t know”, Mother answered, “I put it under Tanya’s pillow with my own hands as soon as I saw the police”. “Daddy”, I said then. “Look into the jug! Don’t you find that there’s more milk in it now than there was before?”

It didn’t take Father long to understand everything.

“Well, Tanya”, he said gaily, “I am proud of you. You will make a real revolutionary!”6

(After Tanya, the Revolutionary by Vereyskaya)

ПОЯСНЕНИЯ К ТЕКСТУ

1. We lived in the suburbs of a big city near the factory where Father worked. Мы жили на окраине большого города недалеко от завода, на котором работал отец.

Когда члены одной семьи разговаривают друг о друге, слова father , mother , sister , brother , son , daughter и т.д. употребляются без артикля. В таких случаях они пишутся с большой буквы.

2. Once I fell ill with the ’flu. Однажды я заболела гриппом.

После словосочетаний to be ill , to fall ill употребляется предлог with , если далее следует название болезни.

3. I heard voices in the kitchen, but couldn’t make out what it was all about. Я услышала голоса на кухне, но не могла разобрать, о чем шла речь.

4. I did not hear the end of the conversation, for my eyes closed and I fell asleep. Я не слышала конца разговора, так как глаза мои закрылись и я заснула.

Слово for в данном случае является сочинительным союзом со значением так как.

5. When I woke up, it was rather dark in the room and I could hardly see Mother’s face over me. Когда я проснулась, в комнате было довольно темно, и я едва могла различить лицо матери над собой.

Наречие hardly имеет значение с трудом, едва и в предложении стоит перед смысловым глаголом, очень часто после модального глагола can или его эквивалента to be able . Это наречие образовано при помощи суффикса - l у от прилагательного hard твердый, трудный, упорный. Наречие hard много, упорно, усиленно также образовано от прилагательного hard , с которым оно совпадает по форме. Наречие hard в предложении всегда стоит после того глагола, к которому оно относится.

——— Сравните: ———

Он едва мог двигаться.      Не could hardly walk.

Он упорно работает над   Не works hard at his

английским языком.           English.

6. You will make a real revolutionary! Из тебя выйдет настоящая революционерка!

ACTIVE WORDS AND WORD COMBINATIONS

to happen [tǝ ʹhæpn]                      случаться, происходить

e.g. It happened ten years ago.      Это случилось (произошло) десять

                                                             лет тому назад.

——— Сравните: ———

Что-нибудь случилось с ним Did anything happen to him

вчера? Почему он не           yesterday? Why didn’t he

пришел?                               come?

Что с вами случилось? Вы What is the matter with you? You

очень бледны                       are very pale.

Что случилось с вашими ча- What ’ s wrong with your watch?

сами?

Prp to happen to smb.                    случаться с кем-либо

e.g. What happened to him yesterday?     Что с ним случилось вчера?

Syn to take place                            происходить

e.g. It took place many years ago. Это произошло много лет тому назад.

to look like                                     выглядеть как ..., быть похожим на ...

— —— Сравните: ———

— Whom does he look like ? — На кого он похож?

— He looks like his father.    — Он похож на своего отца.

— What does he look like?  — Как он выглядит ? (Каков

                                                   он по внешнему виду?)

— Не is a tall young man with — Он высокий молодой чело-

brown eyes.                           век с карими глазами.

the ’ flu                                            грипп

to make out                                    разобрать, понять

e.g. I could not make out anything Я ничего не мог разобрать, потому

   because it was too dark in the room.               что в комнате было слишком темно.

print                                                шрифт (типографский)

to hide ( hid , hidden )                      1. прятать; 2. прятаться

e.g. Don’t give the toy to the          He давайте игрушку детям сейчас.

   children now. Hide it somewhere. Спрячьте ее где-нибудь.

“Let’s hide behind that tree,” the    „Давай спрячемся за тем деревом“,

   little boy said.                               сказал мальчик.

a conversation [ǝ ͵kǝnvǝʹseɪʃn]       разговор, беседа

Syn a talk                                       разговор

W. comb a telephone conversation телефонный разговор (talk)

rather [ʹrɑ:ðǝ]                                 довольно (наречие степени)

——— Обратите внимание на место наречия rather———

в предложении:

Эта книга довольно интерес- This book is rather interesting.

ная.

Это довольно интересная кни- It’s rather an interesting book.

гa.

——— Сравните: ———

Это довольно трудный урок. It's rather a difficult lesson.

Это совсем легкий перевод.    It’s quite an easy translation.

Это такой интересный фильм! It’s such an interesting film!

hardly                                             едва, с трудом

over                                                 над

e.g. There is a beautiful lamp over Над столом в моей столовой висит

   the table in my dining-room.        красивая лампа.

a pillow                                          подушка

a moment                                       момент

Prp at that moment                        в этот момент

a sound [ǝ ʹsaund]                          звук

heavy [ʹhevɪ]                                  тяжелый (no весу )

Ant light                                          легкий (no весу )

e.g. The suit-case was so heavy that Чемодан был таким тяжелым, что я

   I could hardly carry it.                  едва мог его нести.

a step                                               шаг

W. comb to make a step             сделать шаг

e . g . The sick man could hardly       Больной едва мог сделать несколько

   make a few steps alone.               шагов один.

a whisper [ǝ ʹwɪspǝ]                       шепот

W. comb to speak (to say smth.) in говорить (сказать что-либо шепотом)

   а whisper

e.g. We tried to speak in a whisper Мы старались говорить шепотом,

   because all other people were       потому что все остальные уже

   already asleep.                              спали.

the police [ðǝ pǝʹli:s]                      полиция

——— Обратите внимание на число глагола-сказуемого: ———

„Полиция в кухне“, сказала “The police are in the kitchen,”

мать Тане.                             the mother said to Tanya.

a policeman                                    полицейский

to explain [tu ɪksʹpleɪn]                  объяснять

——— Обратите внимание на обязательное употребление ———

предлога to :

Объясните мне это правило Explain to me this rule.

Объясните мне это правило Explain this rule to me .

quiet [kwaɪǝt]                                 спокойный, тихий

W . comb a quiet life(man, voice)     спокойная жизнь (человек, голос)

Gr to be quiet                                  быть спокойным, успокоиться, не

                                                             шуметь

e.g. Be quiet!                                  Успокойтесь! Не шумите!

to look for                                       искать

e.g. What are you looking for?      Что вы ищете?

Ant to find (found, found)              находить

to look around                                посмотреть вокруг, осмотреться

a jug [ǝ ʹdʒʌɡ]                                кувшин

milk                                                 молоко

mind                                                ум, разум, мнение

Phr to my mind                               по моему мнению, по-моему

e.g. To my mind you must stay at По-моему, вы должны остаться дома.

   home.

an idea [ǝn aɪʹdɪǝ]                           идея, мысль

e.g. It’s a good idea.                       Это хорошая мысль.

brilliant [ʹbrɪljǝnt]                          блестящий

W. comb a brilliant answer (student,         блестящий ответ (студент, мысль)

idea)

e.g. A brilliant idea came to my mind. Мне в голову пришла блестящая

                                                             мысль.

to drink (drank, drunk)                  пить

to tremble [tǝ ʹtrembl]                    дрожать (от волнения, от страха)

W. comb to speak in a trembling voice     говорить дрожащим голосом

breath [breθ]                                  дыхание, вздох

Phr to take breath                           передохнуть, перевести дух

to turn                                            поворачивать, вертеть (зд. сделаться,

                                                           стать — глагол-связка)

Gr to turn pale                           побледнеть (стать бледным)

   to turn red                              покраснеть

to allow [tu ǝʹlau]                           разрешать, позволять

e . g . Don ’ t allow your children        He разрешайте вашим детям гулять

   to go out so late.                           так поздно.

to order                                          1. приказывать

Gr to order smb , to do smth.     приказать кому-либо сделать что-либо

——— Обратите внимание на обязательное указание лица, ———

которому отдается приказание или распоряжение:

Капитан приказал покинуть The captain ordered everybody

судно.                                   (all the passengers) to leave the ship.

                                                       2. заказывать

W . comb To order smth. for dinner заказать что-либо на обед (завтрак,

   (breakfast, supper)                       ужин)

an order                                         1. приказ; 2. заказ

to obey [tu ǝʹbeɪ]                            слушаться, подчиняться, повиноваться

silent                                               молчаливый

Gr to be silent                                 молчать

Syn to keep silent                            молчать

e.g. Don’t talk! Be silent! I can’t    He разговаривайте! Помолчите! Я не

   hear the answer.                           слышу ответа.

to understand (understood, understood)     понимать, понять

[tu ͵ʌndǝʹstænd, ͵ʌndǝʹstud]

e.g. Don’t you understand it?       Разве вы этого не понимаете?

gay                                                  веселый

Ant sad                                            грустный, печальный

gaily                                                весело

real [rɪǝl]                                         настоящий, действительный

e.g. Peter has a very beautiful voice. У Петра очень красивый голос. Из

   Не will make a real singer.          него выйдет настоящий певец.

really                                              правда, действительно

e.g. Is that really so?                      Это действительно так?

— Peter has come to Moscow.       — Петр приехал в Москву.

Really!                                       — Неужели!

to have to                                        быть должным (эквивалент глагола

                                                           must)

to be able                                         быть в состоянии (эквивалент глагола

                                                           can )

УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ПЕРВИЧНОГО ЗАКРЕПЛЕНИЯ
ГРАММАТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

I. Поставьте в прошедшем и будущем времени следующие предложения, изменяя соответственно обстоятельство времени (см. § 80).

а) 1. Му daughter can sing very well. 2. Everybody can do this work. 3. One of our students can write plays of his own. 4. Can you play this game? 5. This girl cannot take part in active games.

b) 1. You must move to another town. 2. They must wait for us here. 3. The airplane must land at once. 4. The boys must run to get to the station in time.

II . Поставьте следующие предложения в вопросительной и отрицательной форме, делая в тексте необходимые по смыслу изменения.

1. Our sportsmen could run as fast as Comrade M. 2. We shall be able to see this performance to-night. 3. Charles Goodman had to earn his living at an early age. 4. I shall have to get off at the next stop to do some shopping. 5. Pete had to agree with his friend because his friend was right. 6. They had to come again because the director of the office was out at that time. 7. I shall have to buy new gloves. Mine are quite old. 8. They will have to hurry not to be late for the concert. 9. My friend had to return home to take his watch.

III . Поставьте вопросы к выделенным словам и предложениям.

1. Your son will have to stay in bed because he is still weak (4). 2. We shall be able to go on an excursion the day after tomorrow (3). They had to put on their coats because it was very cold (3). 4. We shall have to stay at home as it will soon begin to rain (4). 5. They had to knock another time because no one opened the door (3). 6. This old man could tell very funny stories (3).

IV . Ответьте на следующие вопросы, обращая внимание на употребление эквивалентов модальных глаголов.

1. Did you have to earn your living when you were young? Why?

2. What kind of English novels will you be able to read in a year?

3. What did you have to do when it began to rain yesterday?

4. Will you be able to go to the South in the summer?

5. When will you be able to go somewhere for holiday?

6. In what year did you move to Moscow? Why did you have to leave your native town?

7. Did you have to go shopping last Sunday?

8. Which of your students will be able to take part in the May Day concert?

9. When will you be able to speak English well?

10. Why did Gorky have to earn his living at an early age?

11. Why did Dickens’ mother have to live in the Marshalsea Prison with her children?

12. Why did little Dickens have to help his family?

V . Составьте по пяти предложений по следующим образцам.

a ) Did you have to work at         Вам пришлось работать в учреж-

the office till six o’clock          дении до шести часов в

last Saturday?                         прошлую субботу?

b ) We did not have to take а      Нам не пришлось брать такси. Мы

taxi. We got to the station       добрались до вокзала вовремя

in time by bus.                        на автобусе.

с) Не won ’ t be able to buy         Он не сможет купить эту книгу. У

this book, he hasn’t got          него с собой недостаточно

enough money about him.       денег.

VI . Переведите на английский язык следующие предложения, обращая внимание на перевод выделенных слов.

1. Вы сможете принять участие в нашей экскурсии? — Боюсь, что не смогу. Мне придется работать над докладом. 2. Я думаю, что товарищ Петров сможет приехать в Омск вовремя, только он должен будет лететь туда самолетом. 3. Она не сможет получить удовольствие от прогулки, если она не наденет теплое пальто, потому что будет очень холодно. 4. Вам придется поторопиться на вокзал, если вы не хотите опоздать. 5. Так как никто мне не ответил, я должен был повторить свой вопрос громче. 6. Я думаю, что он не сможет пригласить так много людей. Его квартира такая же маленькая, как ваша. 7. Вчера мы хотели пойти в лес, но шел дождь, и нам пришлось остаться дома. 8. Когда Диккенсу было девять лет, его родители должны были переехать в Лондон. 9. Я уверен, что товарищ Смирнов сможет сделать хороший доклад, но ему придется прочитать очень много книг. 10. Я не мог уйти домой, потому что шел сильный дождь и мне пришлось остаться на работе позже, чем обычно. 11. В воскресенье мы провели много времени на открытом воздухе, но нам не пришлось надевать теплых вещей, так как погода была хорошая и солнце ярко (brightly) светило. 12. Ваш сын сможет присоединиться к нам вечером? — Да, я думаю, он будет свободен и сможет к вам прийти. 13. Мне не пришлось ни к кому обращаться за помощью. Я смог сделать эту работу сам (один). 14. Они не смогли обсудить этот серьезный вопрос вчера. Им придется сделать это сегодня. 15. Мне не пришлось потратить много времени на этот текст. Он очень легкий.

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ К ТЕКСТУ

VII . Прочитайте вслух отрывок из текста, начиная со слов: “I looked around, saw a jug of milk on the table …” и кончая словами “At last the print was in the jug, and I was back in my bed .” Предварительно прочитайте вслух следующие сочетания слов, не делая ударения на служебных словах.

a ʹjug of milk                               from under the pillow

ʹsome of the print                        ʹran ʹup to the table

                    I’ll ʹhave to drink some milk

                    I must hurry

                    I ʹshan’t be ʹable to do it.

VIII . Прочитайте вслух или напишите в транскрипции следующие слова.

race, coat, cure, mumps, thus, future, fracture, willow, bow, vast, flask, parry, village, stretch, method, penny, slang, swoon, lain, fade, wheel, peer, code, moor.

IX. Определите, каким образом и от каких основ образованы следующие слова, к каким частям речи они относятся и переведите их на русский язык.

everywhere homeless   unnecessary

fatherless   hopeful      someone

direction    nameless   snowy

funny         indifferent sailor

X . Ответьте на следующие вопросы, употребляя активную лексику урока.

1. Can you tell us something interesting that happened to you when you were a child?

2. Have you any children? Do they look like you or like your husband (your wife)?

3. Who(m) do you look like?

4. Do you look more like your father?

5. What does your mother look like?

6. What does your son look like?

7. Does your son like quiet or noisy games?

8. What do you do if your children do not obey you?

9. Is it easy to understand a person when he is speaking in a whisper?

10. Can you understand your teacher easily when she speaks English?

11. Do you like gay or sad songs?

12. When do you usually ask the teacher to explain to you this or that rule again?

13. When does one have to look around?

XI . Поставьте вопросы к выделенным словам и предложениям.

1. We had to come back home because Mary felt bad and could hardly walk (1). 2. The child will not be able to drink such hot milk (1). 3. You will have to look through all these articles before you begin to work at your report (2). 4. We had to speak in a whisper because Father was asleep (1). 5. Peter looks like his brother (1). 6. The teacher had to explain the difficult rule to his pupils once more (2).

XII . Заполните пропуски артиклями там, где это необходимо и перескажите следующий текст.

It happened on ___ cold autumn day. ___ Bishop (епископ) of ___ city was sitting at ___ table. He was ready to have ___ supper when somebody knocked at ___ door. ___ moment later ___ door opened and ___ stranger came in. ___ Bishop looked at ___ man, but before he could say ___ word, ___ man began in ___ low voice, “Look here, my name is ___ Jean Valjean*. I am back from ___ prison. I was there nineteen years. They let me out four days ago. I walked thirty miles (мили) ___ last night. I want to go back ___ home. When I came to this town, I began to look for ___ place where I could stay for the night. I went to ___ hotel, but they did not allow me to stay there. They said to me, ‘Be off, or we shall call ___ police’, and I had to obey. I decided to sleep in ___ park, but ___ good woman showed me your house and said: ‘Knock at that door’. Is this your hotel? I can pay for ___ room. See! Here is my money. I worked hard in ___ prison for nineteen long years and I earned very much money. I am hungry. May I have something to eat? I’ll pay anything that you ask.”

___ Bishop turned to ___ servant (слуга) and said, “Put another chair at ___ table, please.”

“Stop,” said Jean. “Did you understand everything? I am just (только что) back from ___ prison. Here is my passport, yellow, as you see. Nobody wanted to help me. Will you give me something to eat and ___ bed?”

“Put some white sheets (простыни) on ___ bed, please,” said ___ Bishop as he looked at ___ servant. He then turned ton ___ man and asked him to sit down. “We shall have ___ supper in ___ few minutes,” he explained…

(По В. Гюго Отверженные )

XIII. Заполните пропуски предлогами или наречиями там, где это необходимо.

1. What happened ___ you yesterday? Why did you not come to the lecture? 2. It isn’t yet clear whom this baby looks ___. 3. When I went out, it was very dark ___ the street. I looked ___, but could not make ___ anything. 4. He said something ___ me ___ a whisper, but I couldn’t make ___ his words. 5. Will you describe ___ me your brother? I shall willingly meet ___ him ___ the station if you are busy, but I don’t know what he looks ___. 6. Everybody was ready ___ departure ___ Peter. 7. This teacher is very popular ___ his pupils because he usually explains ___ them all the rules very well. 8. I am very glad I could do something ___ you. You may turn ___ me ___ help ___ any time you like. 9. I enjoyed ___ all the stories ___ that magazine ___ the last one. 10. Can you speak ___ any other foreign languages ___ English? 11. I am very busy now and can’t answer your questions. I’ll explain ___ you everything ___ our way home. 12. “You must obey ___ your sister,” the mother said ___ her little son before she left home.

XIV. Заполните пропуски данными в скобках словами, употребив их в соответствующей форме.

(to obey, in a whisper, to make out, a step, to look around, to hide, trembling, to look for, to explain, sad, to turn to, an idea, to turn pale, pale, to tremble, to take breath).

1. “Will you make a few ___ in my direction and give me your hand? The night is so dark that I cannot ___ ___ anything,” said one of the travellers to his friend. 2. … One of the partisans (партизан) saw an old woman, came up to her and said___ ___ ___, “Will you be able ___ one of our men in your house ? He is ill and cannot go further.” The woman ___ ___, but her voice was quiet when she said, “Be sure, the Germans will not be able to find him even if they ___ ___ him everywhere in the village.” 3. “Let’s ___ ___ Comrade Smirnov for help. He knows this subject best of all.” “Oh! What a brilliant ___!” 4. “Why do you look so ___ and ___? What is the matter with you?” I asked a friend of mine. — “I am sorry, it is difficult for me to speak about it now,” she answered in a___ voice. “I shall ___ to you everything later.” 5. I cannot run as fast as you do. Let’s stop and ___ ___. 6. Never read such ___ stories to your children. Don’t you see they are all ___? 7. Children must ___ their parents.

XV. Дайте четыре основных формы следующих глаголов.

to tremble, to stop, to run, to allow, to obey, to understand, to make out, to hide, to enjoy, to die, to sing, to rise, to set, to laugh, to continue, to write, to read, to see, to buy, to bring, to drink, to hear, to study, to lie.

XVI. Дайте синонимы следующих слов и выражений.

to take place* a thought        to make smth. clear

some minutes a talk               when he was 12 years old

to let              vacation          to approach

XVII.    Дайте антонимы следующих слов и выражений.

to be unable  to look for       to be quiet

sad                in a loud voice incapable

to turn red     light                to rise

XVIII. Составьте предложения, иллюстрируя употребление слов и сочетаний слов, объясненных в пояснениях 2, 5, 6 к тексту.

XIX. Употребите данные ниже слова в предложениях с безличными конструкциями типа it is interesting , it is difficult , it is necessary.

to hide, to make out, in a whisper, to make a step, to be quiet, to look for…, to be silent, to take breath, to explain, to understand, several, hardly.

XX. Составьте по пяти предложений по следующим образцам и переведите свои предложения на русский язык.

a) Who(m) does this girl look     На кого похожа эта девочка? —

like? — She looks like her      Она похожа на мать.

mother.

b) What does that girl look         Как выглядит та девочка? Та

like? — That girl is tall,          девочка высокая, голубоглазая.

with blue eyes.

c) This is rather a difficult book. Это довольно трудная книга.

This book is rather difficult.   Эта книга довольно трудная.

XXI. Откройте скобки, поставьте глаголы в соответствующей форме времени и переведите предложения на русский язык.

1. What you (to look for)? — I (to look for) my magazine. It (to be) here half an hour ago. Oh! Here it is! You (to hide) it from me? 2. When I (to come) into the room, the children (to play) some game. Ann (to stand) in the corner and Peter (to explain) something to Jane in a whisper. 3. “If you (to be quiet), I (to show) you something interesting,” the old man said to the children who (to stand) around him. 4. Some people (to tremble) if they are afraid of something. 5. Why you (to tremble)? Are you afraid? 6. Who (to play) the piano in that room? — It’s my daughter. She (to have) her lesson now. She (to take) lessons three times a week. 7. Why you (to lie) here? You (to be) ill?—No, I (not to be), I (to have  a rest). 8. When you (to move) from your native town to Moscow? —We (to do) it ten years ago. 9. I (to go) to see you as soon as the doctor (to allow) me to go out. Now I still (to feel) rather bad. 10. It is very important for me to read an article in that magazine. So I (to intend) to look for it in all the book-shops and libraries of Moscow until I (to find) it.

XXII .    Переведите на английский язык, употребляя активную лексику урока.

1. Что-то случилось (was wrong with) вчера с моими часами. Утром они на пять минут спешили, а вечером на пять минут отставали. 2. Я не смогу узнать вашего сына, там столько мальчиков его возраста. — Вы его легко узнаете. Он похож на меня. 3. Вы сможете поискать эту книгу у себя дома сегодня вечером? Я нигде не могу ее найти. 4. Что вы возьмете на завтрак: кофе или молоко? — Я возьму молоко. — Если у вас грипп, возьмите кофе. Молоко слишком холодное. 5. Я не могу пить чай быстро. Он очень горячий. Вы сможете меня немного подождать? 6. Разрешите мне, пожалуйста, пойти немного погулять. — А вы сможете пойти один? — Да, конечно, сегодня я себя чувствую лучше. 7. Я не смогу поехать за город в следующее воскресенье. Мне врач не разрешает выходить из дому, пока я не поправлюсь. 8. Вы ищете дом № 23? Идите в этом направлении, затем поверните налево. Понятно? — Да! Спасибо. 9. Я всегда получаю большое удовольствие, слушая эту песню (от этой песни). Я думаю, что она самая веселая и самая красивая из всех песен, которые вы обычно поете. 10. Если вы мне не поможете, я ничего не смогу разобрать в этом письме. 11. Что вы ищете? — Я ищу свой маленький чемодан. — Вот он. Я должна была спрятать его здесь от детей. 12. Я ничего не буду вам объяснять до тех пор, пока вы не успокоитесь. Мне трудно говорить, когда вы так шумите. 13. Мы обсуждали новую книгу одного из наших молодых писателей, когда пришел мой отец. Он тоже принял участие в нашей беседе. Когда он говорил, все сидели молча (молчали). Он рассказал нам много интересного о революции 1905 года.

XXIII. Расскажите следующий текст по-английски, используя активную лексику и грамматику.

Владимир Ильич Ленин родился 24-го апреля 1870 года на Волге. Отец Володи работал учителем. Мать Володи была дочерью врача, свою юность она провела в деревне. Она хорошо играла на рояле, хорошо знала музыку и языки — французский, немецкий и английский. Она обучала своих детей музыке и языкам. Володя был третьим ребенком в семье. Он был очень подвижным мальчиком с веселыми карими глазами.

Володя и его сестра Оля, которая была на полтора года моложе его, очень любили принимать участие в шумных и подвижных (живых) играх.

Когда Володя или Оля не слушались родителей, мама отводила их в кабинет отца и они должны были сидеть в кресле отца — они называли его ,,черным креслом,“ — пока мама не позволит им встать и идти опять играть. Однажды Володе пришлось сидеть в „черном кресле“. Володя сел в кресло, но в этот момент кто-то позвал маму, и она забыла о сыне. Когда же она вспомнила о нем, тихо (бесшумно) подошла к двери, и открыла ее, она увидела такую картину (следующее): Володя сидел в „черном кресле“ и крепко спал.

Когда отец бывал дома, он часто уводил Володю к себе в кабинет, чтобы задать ему несколько вопросов по тем предметам, которые Володя изучал. Обычно Володя знал все и хорошо отвечал на все его вопросы.

Володя очень любил играть с отцом в шахматы. Иногда он играл в шахматы с братом Сашей.

(По книге А. И. Ульяновой „Детские и школьные годы Ильича“)

УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ РАБОТЫ ПО СОДЕРЖАНИЮ ТЕКСТА
И СМЕЖНОЙ ТЕМАТИКЕ

XXIV. Составьте план текста в форме вопросов.

XXV. Перескажите текст от лица: а) Тани; б) отца Тани; в) матери Тани.

XXVI. Ответьте на следующие вопросы по тексту:

1. Why did Tanya’s mother decide to hide the print under the pillow on Tanya’s bed?

2. Why did the mother ask Tanya to try to fall asleep again?

3. Why was it very important to save the print?

4. Do you think that Tanya really (действительно) made a revolutionary? Why do you think so?

XXVII . Дайте развернутые ответы на следующие вопросы.

1. When are people silent?

2. When does one feel sad?

3. Why did you once turn pale?

4. When do one’s hands begin to tremble?

5. When can one hardly walk?

6. When can one hardly continue one’s work?

7. When do people usually speak in a whisper?

XXVIII . Расскажите, как, по вашему мнению, сложилась дальнейшая жизнь Тани.

XXIX. Составьте рассказ, употребив следующие слова: What Happened to Me in My Childhood when I Was at Home Alone.

to obey, to allow, a performance, alone, dark, to close, a brilliant idea came to my mind, to look for, to find, suddenly, heavy, steps, to hide, to look like, quiet, moment, to understand.

XXX . Расскажите известные вам эпизоды из жизни революционеров.





Дата: 2018-09-13, просмотров: 490.