К данной группе относим ойконимы, отражающие идеологические моти- вы социалистической эпохи: хх. Первое Мая (3) в разных районах, 8 наимено- ваний Первомайский в разных районах, х. Первомайское Ракит., п. Майский Белг. и с. Майское Вал., х. Заря Новой Жизни Нов.Оск., п. Заря Социализма Черн., х. Новая Заря Шеб., п. Клич Борьбы Черн., п. Комсомольский (2) Белг., Прох., р.п. Пролетарский Ракит., р.п. Октябрьский Белг., х. Новая Заря Шеб., х. Новый Мир Черн., хх. Новый Путь (4) в разных районах, хх. Нива (2) Прох., Ракит., п. Искра Короч., х. Коминтерн Белг.
Большое место занимают названия с определением красный в значении
«революционный», «социалистический»: п. Красная Звезда Черн., х. Крас- ная Нива Волок., х. Красное Знамя Прох., х. Красный Восток Як., х. Крас- ный Май Короч., несколько наименований Красный Октябрь (4) в разных районах, п.,х. Красный Пахарь (2) Волок., Короч.
Характерная особенностъ семантики данных наименований заключает- ся в яркой социальной направленности, так как наиболее значительный слой названий представляют слова идеологического характера: с. Совет- ское Короч., п. Пламя Новой Жизни Черн., х. Новая Жизнь Ракит.
В целом названия с абстрактно-идеологическим значением (112 ойко- нимов) представляют особый тип топонимических наименований, в кото- рых, по замечанию В.Д. Беленькой, «... наглядно видна социальная сущ- ность языка, ибо топонимия в большей степени, чем любая другая лексиче- ская подсистема, отражает особенность общественной жизни данного чело- веческого коллектива».
Перенесенные названия
Названия, связанные с миграцией в наш край населения из других об- ластей, представляют собой перенесенные наименования с прежнего места жительства, иногда со словообразовательными или фонетическими измене- ниями: х. Елец Нов-Оск., с. Елецкое Нов-Оск. (основаны переселенцами из г. Елец Липецкой области); х. Конотоповка Вал. (предполагаем связь с на- званием г. Конотоп на Украине); с. Кострома Прох.; с. Курское Ст-Оск.; с. Можайское Нов-Оск. (оснавано выходцами из Можайского уезда Мос- ковской области); п. Викторополь Вейд. (г. Викторополь на Украине); с. Ливенка Кргв. (г. Ливны Орловской области); с. Псковское (г. Псков), х. Рыльский Ивн. (основан выходцами из г. Рыльска Курской области); с. Славгородское Ал. (связываем с названием г. Славгород Днепропетров- ской области); п. Сумовский Ракит. и х. Сумской Белг. (видим отражение основы названия украинского г. Сумы); с. Тулянка Вал. (г. Тула); с. Харьков- ское Ров.; х. Ямпольский Борис. (на Украине насчитывается четыре города с названием Ямполь).
Название с. Муром Шеб., вероятно, можно соотнести с названием древнего города Мурома на р. Оке, основанного ещё в IХ в.
Фиксация подобных названий-мигрантов, повторяющих названия бо- лее ранних заселенных мест, свидетельствует о тeppитopиaльнoй привязке географических названий, что, в свою очередь, дает некоторую информа- цию о событиях и жизни людей в прошлые исторические эпохи.
Таким образом, наблюдения над ойконимией культурно- исторического характера показали, что в таких названиях нашли отражение исторические и социально-экономические факты развития нашего края.
В целом ойконимия Белгородской области представляет собой слож- ное явление, имеющее свою славянскую/русскую основу, со следами ино- язычных вкраплений, обусловленных особенностями заселения данной тер- ритории.
Языковой портрет города в его названиях
Региональная микротопонимия
Каждый регион страны отличается от других не только специфиче- скими природными условиями, географически положением, но и особенно- стями историко-культурного развития. Исследованием этих особенностей занимается новая научная область – регионоведение.
Региональные особенности наиболее ярко проявляются в языке, в ме- стной речи, в выборе средств и приёмов номинации. Проблемы изучения региональных языковых особенностей и регионального типа языковой лич- ности в последнее время выдвигается на передний план лингвистики, что вполне закономерно и предопределено ярко выраженной антропоцентрич- ностью современных языковых исследований. Описание и анализ регио-
нальных языковых особенностей позволяет выявить черты регионального языкового менталитета, под которым понимается совокупность концепту- ально значимых черт языкового коллектива, проживающего на конкретной территории [Голикова 1998: 78]. Обращение к местным языковым особен- ностям важно для воспитания новых поколений граждан страны, так как
«изучение национальных особенностей языка, проявляющихся в формиро- вании устной речи, в выборе средств и приемов номинации, в топонимике, гидронимике, ономастике и пр., выполняя важную познавательно- воспитательную миссию, способствует углублению представлений о меха- низме действия языка в его различных функциях, укрепляет чувства пат- риотизма, любви к своему к своему краю, к своей малой родине» [Лингвис- тическое отечествововедение 2001: 3].
Микротопоним – собственное имя (чаще) природного физико- географического микрообъекта, (реже) созданного человеком, имеющее уз- кую сферу употребления: функционирующее в пределах лишь микротерри- тории, известное узкому кругу людей, живущих вблизи именуемого микро- объекта. Общими чертами микротопонимии и собственно топонимии явля- ются также: а) непосредственная обусловленность внеязыковыми фактора- ми; б) неединственность для называния соответствующего объекта, наличие других его наименований (официальных); вхождение в двучленный или многочленный ряд наименований данного объекта; в) варьирование в уст- ной речи; г) системная организация; д) наличие в структуре значения не только номинативного компонента, но и эмоционально-экспрессивной ок- рашенности. Наличие этих интегральных признаков вытекает из того факта, что микротопонимия является частью собственно топонимии. Некоторые общие черты имеют в микротопонимии специфическое проявление. Так, микротопонимам свойственна большая вариативность по сравнению с соб- ственно топонимией, больший удельный вес региональных элементов, бо- лее тесная спаянность элементов системы.
В то же время микротопонимия имеет ряд собственных, специфиче- ских черт. При обсуждении вопроса о соотношении микротопонимии и соб- ственно топонимии в качестве дифференциаторов берутся несколько при- знаков. Это и близость к нарицательным именам, меньшая устойчивость, большая изменчивость микротопонимов; и специфика в источниках, строе- нии, судьбе, характере объектов; и размеры, сущность объектов. Иногда специфические свойства микротопонимии представляются в виде такого комплекса:
а) семантическая мотивированность большинства микротопонимов; б) недолговечность;
в) функционирование в морфологических и фонетических вариантах, дублетах;
г) частотность структурной оформленности в виде словосочетаний и предложно-падежных конструкций;
д) тесная связь с господствующим диалектом;
е) преимущественная одноязычность в силу известности лишь огра- ниченному кругу людей.
Перечисленные здесь признаки в большей степени являются диффе- ренциальными, более конкретными. Целесообразно и учитывать именно комплекс дифференциаторов.
Различение микротопонимии и собственно топонимии только, напри- мер, по величине и протяженности объекта, при всей важности этого при- знака, представляется нерациональным, поскольку отношения между объ- ектами и названиями в целом не являются непосредственными, тем более что это различение относительно, во многом субъективно.
Для микротопонимии характерны ограниченная сфера употребления, неофициальность, узкий диапазон функционирования, небольшая степень известности, поскольку она обслуживает небольшой говорящий коллектив на вполне определенной, конкретной территории, в неофициальных услови- ях, в устной форме речи при отсутствии письменной закрепленности, то есть микротопонимии присуще все то, что входит в определение «названия, функционирующие лишь в пределах одной микросистемы и неизвестные в другой».
К микротопонимам не относится также признак, который обычно считается характерным для ономастической лексики в отличие от нарица- тельной – то, что ономастическая лексика имеет не только интралингвисти- ческий, но и интерлингвистический характер, то есть существует не только в данном языке, но и в других языках.
Подчеркнем тот факт, что в науке нет еще четких критериев опреде- ления микротопонимов как особого топонимического класса.
Изучение языка города является «социально ориентированным» и учитывает весь комплекс социолингвистических параметров. Лексикой го- рода называется существующий в употреблении жителей одного города круг номинативных единиц, связанных со спецификой городского устрой- ства и быта» [Катанадзе, Красильникова 1982: 282].
Смена моделей социального поведения и меняющаяся социальная структура общества, слом ментальных стереотипов и новые ментальные ориентиры – всё это находит отражение в речи города, выражаясь в тех или иных языковых формах. Источниками нашего наблюдения, результаты ко- торого нашли отражение в этой работе, стали городские вывески (подробно мы остановились на анализе эргонимов) и наименования городских объек- тов – улиц, площадей – годонимы.
Дата: 2018-09-13, просмотров: 584.