Употребление сослагательного наклонения
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

1. В придаточных предложениях, следующих после конструкций: it is necessary - необходимо, it is required - нужно, необходимо, it is demanded -нужно (обязательно), it is important - важно, it is strange - странно и т. п., вводимых союзом that, употребляется Present Subjunctive или II форма Indefinite Subjunctive (should (have) + инфинитив без to).

It is necessary that he read (should read) it.

Необходимо, чтобы он прочитал это.

It is important that they know (should know) their new timetable.

Важно, чтобы они знали новое расписание.

It is strange that she should have said it.

Странно, чтобы она это сказала.

2. В придаточных дополнительных предложениях после глаголов, выражающих приказание, требование, предложение, предположение — to order, to command, to suggest, to insist и др., употребляется II форма Indefinite Subjunctive.

He ordered that the children should get up at 7 o’clock.

Он приказал, чтобы дети вставали в 7 часов.

Her parents suggested that she should go to the South.

Её родители предложили, чтобы она поехала на юг.

3. После глагола to wish в придаточных дополнительных предложениях для выражения желания, надежды, сожаления о невозможности желаемого, а также в выражениях типа I wish I knew (в значении I don’t know):

а) если желание осуществимо, употребляется аналитическая форма would + инфинитив без to.

I wish they would pass their exams.

Мне хочется, чтобы они сдали экзамены.

He wishes I would come to Minsk.

Ему хочется, чтобы я приехал(а) в Минск.

 

б) если желание нереально и неосуществимо, то в придаточном предложении имеет место сдвиг времен (Past Subjunctive от to be - were. Past Indefinite или Past Perfect - от всех других глаголов соответственно правилам согласования времен: если в главном предложении глагол стоит в Present Indefinite, то в придаточном - в Past Indefinite; если в главном предложении глагол стоит в Past Indefinite или в другом прошедшем времени, то в придаточном - в Past Perfect, т. е. Perfect Subjunctive).

I wish they were there! Я хотел(а) бы, чтобы они были там!

I wish we had more films for children.

Я хотел(а) бы, чтобы у нас было больше фильмов для детей (но их мало).

He wished we had gone.

Он хотел, чтобы мы ушли.

 

Если действие относится к настоящему времени, то оно выражается через Simple Past/Past Indefinite.

 

I wish it were summer now.

Как бы мне хотелось, чтобы сейчас было лето. (= Жаль, что сейчас не лето.)

I wish you had time. Как бы мне хотелось, чтобы у тебя было время. (= Жаль, что у тебя нет времени.)

I wish I knew it .

Как бы мне хотелось знать это. (= Жаль, но я, к сожалению, не знаю этого.)

Глагол to wish может стоять и в прошедшем времени, форма Subjunctive не изменяется при этом.

Не wished he knew it.

Жаль, что он не знал этого.

Если действие относится к прошедшему времени, то оно выражается через Past Perfect.

I wish he hadn’t gone.

Как бы мне хотелось, чтобы он не уезжал. (= Жаль , что он уехал .)

I wish you hadn’t told him.

Как бы мне хотелось, чтобы ты ему не говорил. (= Жаль, что ты сказал ему.)

Не wished he had taken her advice.

Как он жалел, что не послушал её совета. (= Жаль, что он не послушал её совета.)

в) если выражается сожаление в отношении невыполнимости действия в будущем, используется глагол could.

I wish he could come to see me tomorrow (but he couldn’t).

Жаль, что он не сможет прийти ко мне завтра.

I wish he could get a good salary.

Жаль, что он не получает хорошую зарплату.

4. В придаточных предложениях обстоятельства цели в конструкции с that, so that, in order that - чтобы, для того чтобы; lest — чтобы не употребляется II форма Indefinite Subjunctive (should + инфинитив). Present Subjunctive (go, write…) или сочетание глагола may (might) + инфинитив или can (could) + инфинитив.

He brought me the book so that I should read it.

Он принёс мне книгу (для того), чтобы я прочёл её.

Go to the station now that you may catch the train.

Иди на вокзал сейчас, чтобы ты успел на поезд.

He must hurry lest he should be late.

Он должен торопиться, чтобы не опоздать.

5. В придаточных предложениях условия, сравнения после союзов if/if only - если бы, если бы только. as if/as though - как будто, как если бы употребляется Past Subjunctive (were, went, brought и т. п.) или Past Perfect (had brought, had rained и т. п.):

а) для выражения невозможности совершения действия или нереального условия по отношению к настоящему времени употребляется Past Subjunctive (Simple Past).

If we all went to London!

Если бы мы все поехали в Лондон!

If only we had money!

Если бы только у нас были деньги!

He behaves as if he owned the flat.

Он ведёт себя так, как будто он хозяин квартиры.

She talks as though she knew where I was.

Она говорит так, как если бы она знала, где я был.

 

б) для выражения невыполнимого действия, относящегося к прошлому, употребляется Past Perfect.

If it had rained yesterday!

Если бы вчера был дождь!

He talks (talked) about Rome as though he had been there himself.

Он говорит (говорил) о Риме, как если бы он сам там был (как будто он сам там был).

6. В придаточных уступительных предложениях, которые вводятся союзами или союзными словами though, although - хотя, whoever - кто бы ни, however - как бы ни, whatever - что бы ни, wherever - где бы ни, куда бы ни, употребляется II форма Indefinite Subjunctive (should write и т. п.) или Present Subjunctive (write, go и т. п.), если действие выражено глаголом в сослагательном наклонении и относится к будущему времени.

Whoever should knock at night I shall never open the door.

Кто бы ни постучал ночыо, я никогда (ни за что, ни в коем случае) не открою дверь.

7. В восклицательных предложениях (иногда с упоминанием сверхъестественных сил).

Long live freedom! Да здравствует свобода!

God bless you! Да благословит тебя Бог!

Blese you! (Будьте здоровы! — если кто то чихнул)

Дата: 2019-12-09, просмотров: 290.