Я вернулся на плот, сел в шалаш и стал думать. Но так ничего и не придумал. Думал до тех пор, пока всю голову не разломило, и все-таки не нашел никакого способа избавиться от беды. Сколько мы плыли по реке, сколько делали для этих мошенников, и все зря! Так все и пропало задаром, из-за того что у них хватило духу устроить Джиму такую подлость: опять продать его в рабство на всю жизнь за какие-то паршивые сорок долларов, да еще чужим людям!
Я даже подумал, что для Джима было бы в тысячу раз лучше оставаться рабом у себя на родине, где у него есть семья, если уж ему на роду написано быть рабом. Уж не написать ли мне письмо Тому Сойеру? Пускай он скажет мисс Уотсон, где находится Джим. Но скоро я эту мысль оставил, и вот почему: а вдруг она рассердится и не простит ему такую неблагодарность и подлость, что он взял да и убежал от нее, и опять продаст его? А если и не продаст, все равно добра не жди: все будут презирать такого неблагодарного негра, – это уж так полагается, – и обязательно дадут Джиму почувствовать, какой он подлец и негодяй. А мое-то положение! Всем будет известно, что Гек Финн помог негру освободиться; и если я только увижу кого-нибудь из нашего города, то, верно, со стыда готов буду сапоги ему лизать. Это уж всегда так бывает: сделает человек подлость, а отвечать за нее не хочет, – думает: пока этого никто не знает, так и стыдиться нечего. Вот и со мной так вышло. Чем больше я думал, тем сильней меня грызла совесть, я чувствовал себя прямо-таки дрянью, последним негодяем и подлецом. И наконец меня осенило: ведь это, думаю, явное дело – рука провидения для того и закатила мне такую оплеуху, чтобы я понял, что на небесах следят за моим поведением, и там уже известно, что я украл негра у бедной старушки, которая ничего плохого мне не сделала. Вот мне и показали, что есть такое всевидящее око, оно не потерпит нечестивого поведения, а мигом положит ему конец. И как только я это понял, ноги у меня подкосились от страха. Ну, я все-таки постарался найти себе какое-нибудь оправдание; думаю: ничему хорошему меня не учили, значит, я уж не так виноват; но что-то твердило мне: “На то есть воскресная школа, почему же ты в нее не ходил? Там бы тебя научили, что если кто поможет негру, то за это будет веки вечные гореть в аду”.
Меня просто в дрожь бросило. И я уже совсем было решил: давай попробую помолюсь, чтобы мне сделаться не таким, как сейчас, а хорошим мальчиком, исправиться. И стал на колени. Только молитва не шла у меня с языка. Да и как же иначе? Нечего было и стараться скрыть это от бога. И от себя самого тоже. Я-то знал, почему у меня язык не поворачивается молиться. Потому что я кривил душой, не по-честному поступал – вот почему. Притворялся, будто хочу исправиться, а в самом главном грехе не покаялся. Вслух говорил, будто я хочу поступить как надо, по совести, будто хочу пойти и написать хозяйке этого негра, где он находится, а в глубине души знал, что все вру, и бог это тоже знает. Нельзя врать, когда молишься, – это я понял.
Тут я совсем запутался, хуже некуда, и не знал, что мне делать. Наконец придумал одну штуку; говорю себе: “Пойду напишу это самое письмо, а после того посмотрю, смогу ли я молиться”. И удивительное дело: в ту же минуту на душе у меня сделалось легко, легче перышка, и все как-то сразу стало ясно. Я взял бумагу, карандаш и написал:
Мисс Уотсон, ваш беглый негр Джим находится здесь, в двух милях от Пайксвилла, у мистера Фелпса; он отдаст Джима, если вы пришлете награду.
Гек Финн.
Мне стало так хорошо, и я почувствовал, что первый раз в жизни очистился от греха и что теперь смогу молиться. Но я все-таки подождал с молитвой, а сначала отложил письмо и долго сидел и думал: вот, думаю, как это хорошо, что так случилось, а то ведь я чуть-чуть не погубил свою душу и не отправился в ад. Потом стал думать дальше. Стал вспоминать про наше путешествие по реке и все время так и видел перед собой Джима, как живого: то днем, то ночью, то при луне, то в грозу, как мы с ним плывем на плоту, и разговариваем, и поем, и смеемся. Но только я почему-то не мог припомнить ничего такого, чтобы настроиться против Джима, а как раз наоборот. То вижу, он стоит вместо меня на вахте, после того как отстоял свою, и не будит меня, чтобы я выспался; то вижу, как он радуется, когда я вернулся на плот во время тумана или когда я опять повстречался с ним на болоте, там, где была кровная вражда; и как он всегда называл меня “голубчиком” и “сынком”, и баловал меня, и делал для меня все, что мог, и какой он всегда был добрый; а под конец мне вспомнилось, как я спасал его – рассказывал всем, что у нас на плоту оспа, и как он был за это мне благодарен и говорил, что лучше меня у него нет друга на свете и что теперь я один у него остался друг.
И тут я нечаянно оглянулся и увидел свое письмо. Оно лежало совсем близко. Я взял его и подержал в руке. Меня даже в дрожь бросило, потому что тут надо было раз навсегда решиться, выбрать что-нибудь одно, – это я понимал. Я подумал с минутку, даже как будто дышать перестал, и говорю себе: “Ну что ж делать, придется гореть в аду”. Взял и разорвал письмо.
Страшно было об этом думать, страшно было говорить такие слова, но я их все-таки сказал. А уж что сказано, то сказано – больше я и не думал о том, чтобы мне исправиться. Просто выкинул все это из головы; так и сказал себе, что буду опять грешить по-старому, – все равно, такая уж моя судьба, раз меня ничему хорошему не учили. И для начала не пожалею трудов – опять выкраду Джима из рабства; а если придумаю еще что-нибудь хуже этого, то и хуже сделаю; раз мне все равно пропадать, то пускай уж недаром.
Перевод Нины Дарузес
Гек не считает серьезным проступком ни ложь, ни воровство, ни участие в жульнических проделках короля и герцога. Помощь Джиму в побеге – один из немногих его поступков, которые современному читателю кажутся по-настоящему благородными. Не странно ли, что именно этот поступок вызывает у него муки совести?
Действие романа происходит в 1840-е годы, когда до законодательной отмены рабства на всей территории США было еще далеко. Опубликован роман был почти через 20 лет после окончания Гражданской войны. Можно ли считать однозначным отношение Марка Твена к вопросам расового равноправия и положения негров? Обратите внимание на то, как в романе изображены негры. Изображает ли Марк Твен негров за работой? Как относятся к Джиму на плантации Сайласа Фелпса?
N - word
Создавая свой роман, Марк Твен широко использовал просторечие, вульгаризмы, негритянский слэнг. Многие современники были шокированы, они полагали, что книги, написанные языком уличного мальчишки, нельзя рекомендовать для чтения юным джентльменам и леди. Более чем через столетие «Приключения Гекльберри Финна» вновь стали предметом споров. На рубеже ХХ и ХХI века автора обвиняют в расистских стереотипах. Но особенное негодование вызывает многократное употребление на страницах книги слова «ниггер». Это слово, представляющее собой искаженное negro, негр, всегда в США имело презрительный оттенок, при этом было чрезвычайно распространенным. К концу ХХ века слово это было признано совершенно нетерпимым, для многих американцев, и не только чернокожих, оно заключает в себе квинтэссенцию расизма. На письме оно обычно заменяется сочетанием «N-word». Использование этого слова в речи белых американцев стало причиной множества скандалов и судебных исков. При этом стоит заметить, что в речи афроамериканцев это слово вовсе не ощущается как оскорбительное и используется очень часто.
На протяжении 2000-х – 2010-х годов было подано несколько требований об исключении романа Марка Твена из списка обязательного школьного чтения. Наконец, в 2011 году профессор Алан Гриббен опубликовал политкорректную версию «Гекльберри Финна». Не мудрствуя лукаво, профессор просто везде заменил слово «nigger» на слово «slave».
Вероятно, отечественный читатель воспримет все это как курьез, как издевательство над классикой и над здравым смыслом. Вопрос, однако, не так прост, как кажется на первый взгляд.
Текст 4. Жулики и простаки.
Дата: 2019-07-30, просмотров: 289.