Печаль по утерянной целостности
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

                                                                           

- Не беспокойся, куда-нибудь ты обязательно попадешь, - сказал Кот, - если, конечно, не остановишься на полпути.

Л.Кэрролл «Алиса в стране чудес»

1

1. Если мы присмотримся к развитию науки, то без труда обнаружим, что она давно и успешно математизируется. Но стоит вглядеться внимательнее, и станет заметен обратный процесс – методы гуманитарных наук проникают в те области знаний, которые традиционно считались негуманитарными. Правда, экспансия эта идет совсем иными путями, чем распространение математики. Математика, проникая в любую область знания, превратилась в язык, на котором строятся модели, формулируются проблемы, принимаются решения, но сами эти проблемы и концепции в принципе не изменяются. Гуманитарные же науки, вторгаясь в негуманитарные области знаний, обогащают и углубляют само их содержание, превращаясь порой в подразделы этих областей. При этом гуманитарные дисциплины теряют подчас свой умозрительно-описательный характер – их всеобъемлющие и потому неизбежно нечеткие построения превращаются в строгие логические конструкции.

2. Процесс гуманитаризации знаний начался когда-то очень давно, но отчетливо проявляться стал лишь в наши дни. Протекает он подчас болезненно. Представители точных наук далеко не всегда готовы воспринять расширение горизонтов мысли, которое несет с собой вторжение гуманитарных знаний. Совсем непросто согласиться, например, с тем, что надо не только заниматься той или иной конкретной областью знаний, но и думать о ее логических, а иногда даже и о чисто психологических основаниях. В то же время самой примечательной стороной гуманитаризации знаний стало именно признание глубокой роли человека – точнее, особенностей его мышления – в процессе развития нашего знания об окружающем мире.

3. Примеров множество, но я начну с науки, которой отдал многие годы жизни, – статистики. Впервые слово это встречается в художественной литературе: в «Гамлете», «Цимбелине» у Шекспира и в «Возвращенном рае» у Мильтона. Смысл его там не очень понятен, по-видимому, слово происходит от латинского status, что обозначает политическое состояние. Затем термин «статистика» появляется в науке. Вначале он означал учение об экономическом и политическом состоянии государства, основанное на анализе тех экономических факторов, которые выразимы количественно. Содержание науки, таким образом, вполне гуманитарно, ибо «число» используется лишь как инструмент исследования. Но затем под термином «статистика» стали понимать обработку любых количественно представляемых данных, где бы они ни были получены – в социально-политических и экономических исследованиях или в исследованиях, относящихся к естественным наукам и технике. Некогда гуманитарная, эта наука активно математизируется, и, наконец, финал этой ветви развития – появляется математическая статистика.

4. Но эта математическая дисциплина оказывается откликом на нематематические по своей постановке задачи. Так, скажем, с помощью математической статистики удалось сформулировать представление о том, что есть хороший эксперимент. Вопрос о том, что есть хороший эксперимент, задается человеком-экспериментатором, и ответ на него должен удовлетворять человека – он должен соответствовать его сегодняшней системе представлений о научном в науке. И здесь математическая по своему построению дисциплина оказывается подчиненной не математической, а общенаучной проблеме.

5. Подобный путь прошла и логика. Представьте себе интеллигента первых двух-трех десятилетий нашего века. Что понимал он под словом «логика»? Прежде всего, конечно, содержание работ Аристотеля. Но что, собственно, в них содержалось? Просто кодификация и систематизация правил рассуждений, которыми и так все разумные люди умеют пользоваться! Дальше он, может быть, вспомнил бы о Фоме Аквинском, придавшем логике онтологический характер, то есть сделавшем ее инструментом познания, о схоластах, научивших европейцев мыслить строго логически, о «Новом Органоне» Ф.Бэкона, в котором дедуктивной логике была противопоставлена индуктивная, и о Юме, впервые показавшем невозможность дедуктивного обоснования индуктивной логики – той, как мы бы сказали теперь, не поддающейся алгоритмизации логики, за которой скрыто творческое мышление.

6. Все, что было связано с логикой, производило впечатление чего-то старого и практически ненужного – «школьная логика», наука, не давшая, казалось, ничего нового более чем за два тысячелетия своего существования. В России курс логики изучался только в гимназиях, но отнюдь не в реальных училищах, после окончания которых поступали в высшие технические учебные заведения. Воистину, дисциплина, от которой прагматически настроенный интеллигент не мог ожидать ничего путного… Но, вот, скажем, в 1971 году в газете «Таймс» появилось рекламное объявление фирмы «Логика Лимитед». И это действительно коммерческая фирма, деятельность которой соответствует ее названию.

7. Наверное, не будет большой вульгаризацией утверждение о том, что логика со времени Аристотеля и до середины прошлого века оставалась чисто гуманитарной дисциплиной, находилась в состоянии относительного застоя. После работ Буля началась ее вторая жизнь – логика превращается в математическую дисциплину: с одной стороны, она используется для анализа оснований математики, с другой – имеет и многочисленные выходы в технику: вспомним алгебру логики релейных систем, с помощью которой проектируются многие устройства автоматики, или компьютерную деятельность.

8. Математическая логика – безусловно математическая деятельность, но своими корнями уходит в традиционную логику – дисциплину, несомненно, гуманитарную. Это не математизация гуманитарных наук, а гуманитаризация математики, поскольку здесь создается новая математическая дисциплина, направленная на решение задач, в прошлом явно относящихся к гуманитарным знаниям. Может быть, уместно здесь напомнить, что европейская культура началась с того, что Фома Аквинский реинтерпретировал и вульгаризировал Аристотеля. Как это ни странно, но мы должны признать, что схоласты средневековья стоят у истоков нашей науки.

9. Быть может, наиболее интересна ситуация, сложившаяся в психологии. Еще совсем недавно казалось, что психология потеряла самостоятельное значение, что одна часть ее проблем сомкнулась с философией, другая – с физиологией высшей нервной деятельности. В нашей стране одно время она просто перестала существовать как самостоятельная дисциплина: высшие учебные заведения не выпускали специалистов-психологов, не существовало ни одного специального научно-исследовательского центра, занимавшегося психологическими исследованиями широкого профиля. Интерес к психологии падал – до тех, однако, пор, пока не стало ясно, что в психологических исследованиях остро заинтересованы те представители техники, которые сумели понять, что надо создавать не просто машины, а нечто большее: системы «человек – машина». Финал – пусть не «математическая», но все-таки «инженерная психология». И в то же время именно сейчас пробуждается острый интерес к сугубо психологическим проблемам личности человека, его побуждений и установок. Стало вдруг очевидным, что многие задачи развития современной техники замкнулись на проблему человека – создание искусственного интеллекта, диалог человека с ЭВМ, машинный перевод текстов, создание языков для ЭВМ, космические полеты, длительное пребывание под водой на подводной лодке, ориентация при движении на больших скоростях, - все это требует знания инженерных аспектов человеческой психики. Инженерная деятельность наполняется гуманитарными задачами. Раньше такого не было – инженерные системы проектировались без обращения к науке о человеке.

10. Древнейшая из наук – наука о языке не осталась в стороне от процессов, свойственных науке вообще. Конечно, классическая лингвистика сохранилась, но довольно быстро был пройден путь, завершившийся созданием математической лингвистики. Часть ее, называемая обычно статистической лингвистикой, занимается частотным анализом знаковых систем, и это типичный пример математизации гуманитарной дисциплины.

11. Структурная лингвистика – построение моделей для текстов нашего обыденного языка – это тоже еще только формализация лингвистики. Но вот «теория бесконтекстных (или контекстно свободных) языков» - это уже чисто математическая дисциплина (в чем-то смыкающаяся с теорией автоматов), занятая построением грамматик для так называемых формальных языков. Перед нами пример того, как создается новая математическая дисциплина, проблемы которой носят явно лингвистическую окрашенность. Это уже нечто большее, чем математизация лингвистики.

12. В конце XIX и начале XX века возник необычайно большой интерес к пониманию того, как устроена сама наука и, прежде всего, конечно, математика. Появилась тенденция к построению метанауки – так возникла метаматематика, занимающаяся анализом оснований математики. В более широком плане на Западе стали говорить о «философии науки», хотя лучше было бы, наверное, употреблять термин «логика развития науки», рассматривая ее как часть науковедения. Все началось, по-видимому, с работ Рассела по исследованию парадоксов в математической теории множеств. Затем Гильберт – математик и отнюдь не философ – занялся доказательством абсолютной непротиворечивости математических структур. Здесь он и его единомышленники потерпели неудачу: в 1932 году Гедель опубликовал свою знаменитую теорему о неполноте, показывающую принципиальную ограниченность возможностей дедуктивного мышления. Вряд ли будет преувеличением утверждение, что это самый сильный из когда-либо полученных в эпистемологии, то есть в учении о познании, результатов. В то же время, строго говоря, это не философия, а математика.

13. И основания математики – уже совсем не философская дисциплина, хотя ее истоки восходят еще к Канту и Лейбницу. Здесь мы видим, как математика, или, точнее, некоторые ее разделы, в постановке своих задач наполняются философским содержанием.

14. Та часть науковедения, которую мы бы назвали «логикой развития науки», превратилась в науку, изучающую, как построены те или иные науки, их структуры, как выдвигаются в них гипотезы, как они принимаются или отвергаются, как устроен язык, на котором формулируются гипотезы, как организуется эксперимент, как из него делаются выводы. Результаты такого логического анализа находят непосредственное применение в повседневной научной работе, и потому здесь снова можно говорить о том, что некая область науки утеряла свою былую абстрактность и гуманитаризовалась – приблизилась к текущим, повседневным нуждам человека.

15. Можно говорить даже о гуманитаризации физики. Ее теоретические построения оказались направленными на переосмысление кардинальных мировоззренческих понятий. Почти на наших глазах изменились исконные, тысячелетиями созданные представления о пространстве и времени. Усилиями физики ушел в безвозвратное прошлое жесткий детерминизм, столь свойственный наивному сознанию и сыгравший большую роль в развитии всей европейской культуры. Мы знаем, как физика в систему своих представлений ввела случай и вероятность, хотя европейская научная мысль в течение более чем двух тысячелетий вела с ними непримиримую борьбу. Случай из выражения нашего незнания превратился в способ описания нашего знания. Науке, и прежде всего физике, пришлось обратиться к языку вероятностных представлений, долгое время использовавшемуся только в нашем обыденном, в ненаучном поведении. Изменилась и физическая интерпретация самого понятия «вероятность». Теперь в физике это не просто обобщение понятия «частоты», а нечто большее: «Мы будем понимать вероятность как меру потенциальной возможности того или иного события» (Блохинцев Д.И. Квантовая механика. Дубна, 1978).

16. Бор ввел принцип дополнительности. В логическом плане это отказ от одного из основных законов логики – закона исключенного третьего, или, иными словами, обращение к метафоре. В математике гуманитаризация связана с наполнением этой дисциплины новыми для науки общечеловеческими формами языка и новыми мировоззренческими идеями. И еще одно примечательное явление: перед нами книга американского физика Ф.Капра «Дао в физике. Исследования параллелей между современной физикой и восточным мистицизмом» (издание Шамбхала, 1975 год). Все это отнюдь не бесспорно, и дискуссия о правомерности такого противопоставления ведется. Нам важно обратить внимание на то, что такая дискуссия стала возможной, - могло ли это быть, скажем, в XIX веке?

 

2

      

17. Итак, куда мы ни бросим взор, наука гуманитаризуется. Это, так сказать, наблюдаемые факты. Какое же объяснение им может быть предложено?

18. В недалеком прошлом, скажем, во времена Пастера, было как-то само собой ясно, что наука приносит человечеству безусловную пользу, если даже ею никто специально не управляет и никуда ее не направляет. Сейчас в этом все чаще выражают сомнение. При этом вспоминают и истощение ресурсов, и загрязнение окружающей среды, и распространение некоторых болезней, и рост преступности, и наркоманию. Нет, никто не утверждает, что это прямой и неизбежный результат развития науки. Но развитие науки не предотвратило этих явлений, хотя именно на науку возлагались здесь самые большие надежды. Вероятно, развитие ее должно приобрести какой-то иной, очень целенаправленный характер.

19. Вдруг стало понятно, что научная деятельность, в какой бы области она ни протекала, сколь абстрактной по своей постановке она бы ни была, своими последствиями оказывается направлена на овладение природой. А бесконтрольное и произвольное вмешательство в Большую экологическую систему, частью которой является и сам человек, приобрело угрожающий характер. Проблема приобрела космическое звучание. Возникло представление о том, что развитие науки возложило на человека непомерное бремя ответственности, к которому он не был подготовлен идейно. Следовательно, именно здесь – узкое место. В этом смысле вся наука оказалась человекоцентрированной. Понять этот непростой феномен – это значит осознать главную из причин, почему наука становится на путь гуманитаризации.

20. Но есть и другие причины. Наука приобрела новые, ранее не свойственные ей функции – она стала решать задачи, связанные с поиском оптимальных форм деятельности человека. И это, в свою очередь, усилило интерес к гуманитарным дисциплинам, а самой научной деятельности придало гуманитарную направленность. Чистые «техники» устремились к созданию устройств, имитирующих не столько механическую, сколько интеллектуальную деятельность человека, и им стало понятно, что в задачах управления центральной проблемой является проблема человека.

21. Когда стало ясно, что развитием науки тоже надо управлять, возникла необходимость в обоснованиях науки. Исследователь, в какой бы области знаний он ни работал, хочет знать, правомерна ли та методология исследования, которой он пользуется, обоснованы ли принятые в его области правила построения и мнения, оправдана ли столь широко разрекламированная математизация знаний, на чем основывается сама математика? Безусловная вера в методы науки сменилась критицизмом. Научный метод стал объектом анализа. Ученый хочет не просто исследовать, он хочет еще оптимально управлять своим исследованием, а это стремление гуманитарно по своей сути.

22. Необходимость гуманитаризации знания ощущается и по реакции кругов, далеких от науки.

23. Сотрудники нашей лаборатории математической теории эксперимента МГУ Г.А.Батулова и А.В.Ярхо проанализировали изменение спроса на специалистов с высшим образованием в Великобритании за последние десять лет, изучая объявления о найме на работу. Оказалось, что на долю лиц с гуманитарным образованием в 1961 году падало 17.7 процента запросов, а в 1971 году – уже 25.9. Спрос на специалистов этого профиля оказался самым большим, вслед за ними идут экономисты, на долю которых приходится 13.7 процента запросов, следующая специальность – машиностроение (11.3) и далее на каждую из остальных специальностей падает уже менее 10 процентов. Интересно, что большая часть лиц с гуманитарным образованием требуется для работы в высших учебных заведениях. Это указывает на то, что процесс гуманитаризации образования еще не достиг насыщения. Остальные запросы исходят от самых разнообразных учреждений, в основном от промышленных фирм и правительственных организаций. Видимо, надо считаться с тем, что современное общество живет сложной интеллектуальной жизнью, требующей во все большей степени людей с широким кругозором, хорошо знающих иностранные языки и хорошо владеющие родным, умеющих ориентироваться в сложных и подчас конфликтных ситуациях, быстро осваивать совсем новые идеи и находить нужные справки и материалы по совсем новым, ранее незнакомым вопросам. Потребность в подобных специалистах велика и в нашей стране, но удовлетворяется она у нас за счет людей, получивших высшее образование в какой-нибудь совсем узкой области. Покойный ректор МГУ И.Г.Петровский в одном из своих последних выступлений (на котором присутствовал автор этих строк) сказал, что из восьмидесяти человек, окончивших МГУ по специальности «ядерная физики», только двадцать получают работу в этой области. Для остальных ядерная физика – это, оказывается, общеобразовательная дисциплина. Во многих технических вузах технологическим специальностям обучаются преимущественно девушки. Редко кто из них идет затем работать технологом. Зачем они учатся узкотехническим дисциплинам? Нельзя же такой курс, как, скажем, «процессы и аппараты химической технологии», рассматривать как дисциплину, расширяющую кругозор студента!

24. Молодые люди – выпускники наших средних школ, по-видимому, сами как-то интуитивно поняли возрастающую роль гуманитарных знаний в современном обществе. Отсюда необычайно большие конкурсы при поступлении в гуманитарные вузы и регулярное уменьшение абитуриентов по многим другим специальностям.

25. В то же время возможен и иной путь в подготовке специалистов по различным, но сугубо негуманитарным дисциплинам. Например, в Стенфордском университете все студенты обязаны пройти два курса, не относящихся к их специальности: курс гуманитарных наук, включающий «изящные искусства» (археология, искусство, музыка, ораторское искусство, драма), философию, литературу и курс общественных наук, среди которых антропология, теория коммуникаций, экономика, география населения, политические науки, психология, социология.

26. Чем вызвана столь высокая насыщенность гуманитарными предметами программ вполне «технического» университета?

27. Представьте себе студента, углубленно изучающего, скажем, сопротивление материалов. Он может научиться хорошо решать задачи. Изучая органическую химию, он может овладеть интуицией синтеза органических соединений. Но ни в одном из этих случаев он не приобретает навыков критического мышления – обе названные области знаний допускают возможность критического отношения к их основным идеям только как результат большого опыта творческой работы. Иное дело – гуманитарные разделы знаний. Изучая антропологию, языкознание или социологию, студент тут же погружается в многообразие одновременно существующих гипотез. Их изучение и осмысливание немедленно превращается в их критический анализ.

28. Обширная гуманитарная подготовка негуманитарных студентов – это отражение, может быть, и не осознанное до конца, все того же процесса гуманитаризации знаний. Университеты, более других высших учебных заведений, приспособлены к тому, чтобы привести систему образования в соответствие с этим процессом. Весь университет по идее своей – это не механическое объединение изолированных друг от друга факультетов: если один из факультетов, например филологический, выделится в самостоятельный институт, а студенты и профессора других факультетов этого просто не заметят, то что-то явно неладно в организации такого учебного заведения. В этом смысле, кстати, очень жаль, что из университетов ушла медицина – наука, столь много знающая о человеке.

      

3

 

29. Так что же такое гуманитаризация знаний? Это, прежде всего, возвращение к утерянной целостности, к неделимости знания. Признание его антропоцентричности. За всеми проблемами мы начинаем видеть чисто человеческие задачи. Начинаем понимать, что наше знание, все наше знание, сопряжено с человеком, с особенностями его мышления и его потребностями, пусть даже духовными. Понимаем, что чистая логика, отброшенная от человека в железный ящик компьютера, - это только вспомогательное техническое средство, но не источник знаний.

30. Нельзя больше видеть мир посредством фотоэлементов, термоэлементов и других измерительных приборов. Мы начинаем признавать право видеть мир глазами тех, кто стоит за этими приборами и интерпретирует их отсчеты.

31. Проблема человека вдруг становится центральной в науке – все начинает на нее замыкаться. Становится остро ощутимой космическая ответственность человека за процесс бесконтрольного овладения природой. И – что, может быть, сейчас особенно важно – возникает острая необходимость в изменении всей системы образования, придании ей большей широты, гуманизированности, может быть, даже антропоцентричности, которая, естественно, перейдет в космоцентричность, ибо речь идет о судьбе планеты Земля.

32. И все же гуманитаризация и антропоцентризм не решают проблему цели науки, хотя эта проблема в сфокусировавшейся на человеке науке приобретает особую остроту. Но современная логика приучила нас к иерархическому расслоению языка: мы знаем, что цель науки – это метапонятие, оно должно формулироваться и обсуждаться на некоем метаязыке – языке судеб миров, цивилизаций, биосфер – не важно, реальных или воображаемых. Мы же живем на Земле, и весь наш опыт, все наши суждения формулируются на иерархически нижестоящем языке. И тут нам остается только повторить слова Чеширского Кота, взятые эпиграфом к этой работе:

- Не беспокойся, куда-нибудь ты обязательно попадешь, если, конечно, не остановишься на полпути. (Налимов В.В. Печаль по утраченной целостности // Знание-сила. 1979. №5. С. 21-23).

 

Необходимый справочный материал к тексту:

 

Полный контекст эпиграфа к статье, взятого из книги Л.Кэрролла «Алиса в стране чудес»:

 

- “Cheshire - Puss ,” she began , rather timidly, “would you tell me please, which way I ought to go from here?”

- “That depends a good deal on where you want to get to,” said the Cat.

- “I don’t much care where,” said Alice.

- “Then it doesn’t matter which way you go,” said the Cat.

- “So long as I get somewhere”, Alice added as an explanation.

- “Oh, you’re sure to do that,” said the Cat, “if you only walk long enough”.

 

 

I. Задания, предшествующие переводу статьи

 

1. Прочитайте текст оригинала.

 

2. Определите, к какой области науки относится данная статья.

 

3. Сформулируйте ее основной смысл.

 

  1. Переведите заголовок статьи.

 

  1. Прокомментируйте один из вариантов его перевода: “Sorrow for the Lost Integrity”.

 

  1. Раскройте смысл эпиграфа к статье.

 

7. Обратите внимание на нижеследующие понятия: определите их смысл и передайте его в терминах английского языка:

 

Общенаучные

 

- целостность

- основание науки

- систематизация

- построение модели

- умозрительно-описательный характер

- гуманитарные науки

- точные науки

- естественные науки

- развитие знания

- исследование

- наука и техника

- система представлений

- общенаучная проблема

- творческое мышление

- исследования широкого профиля

- знаковая система

- науковедение

- выдвижение гипотезы

- мировоззренческое понятие

- случай и вероятность

- язык вероятностных представлений

- целенаправленный характер

- решать задачи

- обоснование науки

- безусловная вера

- управлять исследованием

- широкий кругозор

- общеобразовательная дисциплина

- неделимость знания;

 

Специальные

 

 - теория множеств

- логика релейных систем

- устройство автоматики

- физиология высшей нервной деятельности

- теория бесконтекстных языков

- теория автоматов

- непротиворечивость

- теорема о неполноте

- закон исключенного третьего

- создание устройств

- процессы и аппараты химической технологии.

II. Задания для перевода текста

 

  1. Сформулируйте смысл пункта 1.

 

  1. Попытайтесь формализовать выявленный смысл с помощью базовых терминов.

 

  1. Приведём вариант возможной формализации:

       старое знание         VS        новое знание

                        ↓                                     ↓

1) наука математизируется      наука гуманитаризируется

2) становится мета- (над)         проникает вглубь

3) сама математика не              гуманитарные науки

  изменяется                             изменяются

 

  1. Попытайтесь отразить выведенный и понимаемый смысл с помощью графических представлений.

 

  1. Приведём возможные модели, отражающие результат понимания смысла пункта 1.

 

Схема 1

 

Моделирование смысла пункта 1

 

  1. Проанализируйте представленные варианты моделей.

 

  1. Проинтерпретируйте основные термины, раскрывающие смысл пункта 1.

 

Основной смысл:  развитие науки

 

Старое знание:    развивается

                              математизируется

                              строятся модели

                              формулируются проблемы

                              принимаются решения

 

 Новое знание:         обогащают, углубляют содержание науки

                             превращаются в подразделы математики

                             теряют умозрительный характер

                             нечёткие построения превращаются в

                             строгие логические конструкции

  1. Основываясь на понятии связности научного текста, постройте схему тема-рематической последовательности пункта 1.

 

  1. Приведём возможную схему тема-рематической последовательности пункта 1.

Схема 2

 

 

Тема-рематическая структура пункта 1

 

  1. Проанализируйте предложенную схему.

 

  1. На основе созданной тема-рематической схемы попытайтесь вновь формализовать смысл пункта 1.

 

  1. В процессе моделирования структуры смысла пользуйтесь опытом, наработанным при выполнении заданий по переводу текста (см.: с. 57).

 

  1. Приведём возможную модель, отражающую наше понимание смысла пункта 1.

 

Схема 3

Модель, отражающая понимание смысла пункта 1

 

 

  1. Сформулируйте смысл пункта 2.

 

  1. Попытайтесь формализовать выявленный смысл с помощью базовых терминов.

 

  1. Приведём вариант возможной формализации:

 

 

Основной смысл:          гуманитаризация знания

 

Старое знание                                         Новое знание

 

гуманитаризация                           новые черты проявляются

существовала давно                      лишь в наши дни

прежние учёные консерваторы   процесс болезненный

точные науки не                            наука включает логические и

допускали гуманитаризацию       психологические основания

                                                         глубокая роль человека в

                                                         познании   

  1. Проинтерпретируйте основные термины, раскрывающие смысл пункта 1.

 

Старое знание: начался давно

                       rooted somewhere in the past

Новое знание

                       отчётливо проявляться стал в наши дни

                          observed (studied thoroughly) in recent years

                       расширение горизонтов мысли

                      polymorphism, creativity, modification of the subject

                      вторжение гуманитарных знаний

                      application of the humanitarian knowledge

                      признание глубокой роли человека

                  anthropocentrism

  1. Основываясь на понятии связности научного текста, постройте схему тема-рематической последовательности пункта 1.

 

  1. Приведём возможную схему тема-рематической последовательности пункта 2 (см. схему 4 на с.62).

 

  1. Обратите внимание на перевод стыков предложений в пункте 2.

 

  1. Приведём варианты перевода стыков предложений в пункте 2:

 

Стык 1

It (this process) is

Стык 2

Scientists

Стык 3

It is not easy for them

Стык 4

However,

 

Схема 4

 

Тема-рематическая структура пункта 2

 

  1. Проанализируйте предложенную схему.

 

  1. На основе созданной тема-рематической схемы попытайтесь самостоятельно формализовать смысл пункта 2.

 

  1. В процессе моделирования структуры смысла пользуйтесь опытом, наработанным при выполнении заданий по переводу текста (см.: с. 71).

 

Используя предложенную методику перевода, переведите статью до конца.

 

 

III. Задания для редактирования перевода статьи

 

  1. Отметьте базовые термины статьи. При переводе статьи следите за их единообразием.
  2. Обратите внимание на толкование понятия технический в следующих словосочетаниях. При переводе статьи учитывайте многозначность термина технический:

 

- технический вуз – engineering institute

- техническая документация – technological documents,

production records

- техническая информация – technical information

- техническая литература – technical literature

- технические науки – natural sciences, engineering sciences

- техническое обслуживание – servicing

- технический паспорт – certificate

- технический перевод – translation of technical texts

- техническая политика – development policy

- техническое прогнозирование – technological

(industrial) prognostication

- технический прогресс – technological advance

- техническая революция – technological revolution

- технические средства – technology

- технические условия – technical characteristics

- технический уровень – technical level, technical standard.

 

  1. При переводе пункта 1 обратите внимание на термин развитие науки. Данному термину могут соответствовать – development , progress , growth , evolution . Обратитесь к базовым терминам.

 

  1. В этом же пункте обратите внимание на перевод понятия строить модель ( to build – to make or construct something from parts; to construct – to form, compose or put together; to build up – to increase gradually in size, strength, amount, intensity, etc. to form – to organize or set something up, to come into existence, to take shape).

 

  1. При переводе пункта 2 обратите внимание на передачу смысла глагола проявляться в первом предложении. Прокомментируйте один из имеющихся переводов этого предложения: “The process of “humanization” of knowledge started a very long time ago, but it became quite prominent only recently”.

 

  1. В пункте 4 обратите внимание на связку между предложениями, в частности, на передачу начальных элементов предложений «Так, скажем…» и «И здесь…».

 

  1. Продумайте вариант перевода слова «интеллигент» в пункте 5.

 

  1. При переводе пункта 6 проинтерпретируйте значение слов company и firm.

 

  1. Проанализируйте имеющийся перевод первого предложения пункта 7: “I hope it will not be too much of an oversimplification to state that from the time of Aristotle up to the middle of the nineteenth century logic, remaining a purely humanistic subject, was in a torpid state”.

 

  1. Обратите внимание на перевод словосочетаний построение грамматики, сравните с построением модели  (пункт 11), основанияматематики (пункт 12), теоретические построения (пункт 15). Обратите внимание на варианты перевода понятия начинаться/появляться: процесс начался (пункт 2), термин появляется, появляется математическая статистика (пункт 3), появилось рекламное объявление (пункт 6), культура началась (пункт 8), пробуждается острый интерес (пункт 9), создается новая математическая дисциплина (пункт 11), возник необычайно большой интерес, появилась тенденция (пункт 12), возникло представление (пункт 19), возникла необходимость (пункт 21), возникает острая необходимость (пункт 31).

 

  1. Продумайте перевод вспомогательных слов, стоящих в начале предложений и осуществляющих связность текста: итак, при этом, нет, но, а, следовательно, но, и это (пункты 17, 18, 19, 20).

 

 

IV. Задания после перевода статьи

 

1. Проанализируйте вариант перевода пункта 2: “The process of humanization of knowledge, as well as that of its mathematization, started a very long time ago, but it became quite prominent only recently. The process advances sometimes rather painfully. Scientists are far from being always ready to accept concepts which might broaden their thinking if they are introduced by the humanities. It is not so easy for a natural scientist to agree that one must not only study a concrete branch of knowledge but also think of its logical and sometimes its purely psychological foundations”.

 

2. Сравните Ваш перевод пункта 19 с опубликованным вариантом: “It is suddenly became evident that the consequences of scientific activity, no matter what branch of knowledge the latter embraces or how abstract it is, are directed at mastering nature. Meanwhile, the uncontrolled and arbitrary interference with the global ecology, of man himself is a part, has proved to be a threat to the future of humanity. The problem has acquired a cosmic significance. This gave rise to the idea that scientific development charged people with the burden of responsibility for which they were not ideologically prepared. In this sense, the whole of science has made man its center. By comprehending this phenomenon we come to see that the whole world of science is humanistic”.

 

3. Вернитесь вновь к эпиграфу. Какой дополнительный смысл можно выявить в нем после перевода статьи?

 

4. Составьте реферат статьи.

 

5. Составьте аннотацию статьи.

 

Дата: 2019-02-19, просмотров: 344.