Характеристика художественных произведений малой формы и критерии их отбора для обучения иноязычной дискуссии

 

Как уже упоминалось выше, изучение иностранных языков на современном этапе направлено на развитие личностно значимых смыслов и понимание системы ценностей представителей иной культуры. При этом художественный текст приобретает статус одного из компонентов учебного процесса и, наряду с другими средствами обучения, выступает в качестве источника информации о культуре страны изучаемого языка.

По мере овладения иностранным языком учащиеся продвигаются к обсуждению текста, что начинается уже на старшем этапе средней школы, когда учащиеся обладают достаточной языковой и коммуникативной компетенцией, чтобы приступать к такому сложному виду деятельности. Важным условием успешности обучения является уверенное владение иностранным языком, поскольку художественный текст, предлагаемый для дискуссий, чаще всего является неадаптированным.

Дискуссия, построенная на основе художественного текста малой формы, представляет собой когнитивный процесс, направленный на познание и понимание иноязычной культуры посредством выявления концептов как личностно значимых смыслов, обеспечивающий культурную осведомленность и пополнение знаний об историко-, социокультурном, аксиологическом фоне.

Интерпретация текста для последующей дискуссии связана с рядом проблем, возникающих в процессе обучения. Существует риск неадекватного понимания прочитанного из-за недостатка страноведческих и культурных фоновых знаний. Также следует отметить отличия соответствующих концептов в родной и иноязычной культурах. Учащиеся 10-х классов еще не умеют полностью выявлять глубинный смысл художественного текста, прочитанного на иностранном языке. Возникает проблема разночтений текста, неизменно возникающих различий в его интерпретации, обусловленных динамическим характером и неоднозначностью природы текста [4, с. 82].

 

В основе содержательно-речевого подхода художественный текст рассматривается в качестве источника информации, стимула для речевого общения, приоритетным в обучении дискуссии был признан принцип отбора по “устноречевому потенциалу”. Он состоит из следующих устноречевых функций: компенсаторной, поливариантного восприятия содержания текста, стимулирующей, актуализирующей, эталонной, усложнения и углубления проблемно-логического содержания речи учащихся.

Рассказ как жанр находит выражение, реальное воплощение в типах или жанровых разновидностях. Типы рассказов выделяются по разным критериям. Так, по содержательному критерию, И.М. Топтыгина выделила семь типов рассказа: социальный (a social story; a story of social relationships) психологический (a psychological story), социально-психологический (a social psychological story), бытовой (an everyday life story), детективный (a detective story), юмористический (a humorous story), и лирический (a lyrical story), которые имеют наибольшие устноречевые потенции.

Предлагаемый материал для дискуссии должен характеризоваться наличием богатого лексико-грамматического наполнения текста, присутствием познавательного и культурного компонентов в содержании, насыщенностью текста различными взглядами, а также реализацией посредством текста познавательной функции.

Целесообразно использовать оригинальные художественные тексты малой формы, т.е. короткие рассказы с законченной фабулой и объемом в несколько страниц. Художественные тексты малой формы дают возможность обучать всем видам речевой деятельности. Работа над художественным текстом проводится в виде взаимосвязанного обучения чтению, письму и говорению [1, с. 8].

Обучение дискуссии на основании художественного текста малой формы представляет собой двуединый процесс формирования интерпретационных умений (умений понять тему, идеи текста, выделить в тексте средства их выражения, создавать высказывание с использованием стилистических фигур), а также совершенствования речевых умений (точно формулировать мысль, аргументировать высказывание, доказывать то или иное положение).

Художественные тексты малой формы, на основании которых происходит обучение дискуссии на иностранном языке, должны соответствовать следующим требованиям:

- небольшой объем;

- литературное направлению, которое пересекается с темой раздела.

Таким образом, постижение содержания художественного текста как явления культуры носителей языка является важным этапом в обучении иностранному языку. Содержание и форма художественного текста позволяют при его изучении организовать взаимосвязанное обучение чтению, письму и говорению с усвоением необходимого для этого языкового, речевого и страноведческого материала. Обучение дискуссии на основании художественного текста составляет важнейшее звено в формировании культуры чтения и общей культуры языковой личности, но воспользоваться потенциалом дискуссии можно благодаря правильной и грамотном подобранному комплексу упражнений на основе художественных текстов.


Дата: 2018-12-28, просмотров: 11.