Подлежащее - To read is useful. = It is useful to read.
Читать – полезно.
часть именного составного сказуемого - Your task is to repair this device as quickly as possible. - Ваша задача состоит в том, чтобы отремонтировать этот прибор как можно быстрее.
Дополнение - He does not like to travel in an open-type coach. I am glad to have bought the ticket in advance. - Он не любит ездить в плацкартном вагоне. Я рад, что купил билет заранее.
обстоятельство - To finish this test by 5 you must start it at once. You can take this bus to get to the terminal. - Чтобы окончить испытание к 5 часам, вы должны начать его сейчас же. Вы можете сесть на этот автобус, чтобы доехать до вокзала.
Определение - The device to be tested is in thelab. The new metro station to be opened soon is near my house. - Прибор, который нужно испытать, находится в лаборатории. Новая станция метро, которая скоро будет открыта, находится недалеко от моего дома.
Примечания:
1) Infinitive в функции подлежащего стоит в самом начале предложения перед сказуемым и переводится либо неопределённой формой глагола, либо существительным.
2) Infinitive в функции часть именного составного сказуемого стоит после глагола-связки to be и переводится либо неопределённой формой глагола, либо выражением заключается в том, чтобы; состоит в том, чтобы + неопределённая форма глагола.
3) Infinitive в функции дополнения стоит после глаголов (таких как: ask , decide , demand , expect , forget , learn , like , offer , plan , prepare , promise , refuse , remember , want , wish ) или прилагательных (таких как: afraid to , glad to , prepared to , proud to , ready to , sorry to , surprised to ) и переводится либо неопределённой формой глагола, либо личной формой глагола.
4) Infinitive в функции обстоятельства цели может стоять в самом начале предложения перед подлежащим и после слов enough достаточно; too слишком. Иногда перед Infinitive ставится союз in order to чтобы, для того чтобы.
5) Infinitive в функции определения стоит после существительного или после слов the first первый; the last последний; the only единственный и т.п. После существительных Infinitive чаще всего стоит в пассивной форме (to be tested, to be built, to be read) и выражает действие, которое должно произойти или произойдёт в будущем. В этом случае Infinitive переводится определительным придаточным предложением с союзом, который (который будет, который нужно, который следует).
§ 5. Инфинитивная конструкция “Сложное дополнение”
The Complex Object
The Complex Object (сложное дополнение) представляет собой инфинитивный оборот, состоящий из имени существительного или местоимения (в объектном падеже) с инфинитивом. Вся конструкция выполняет функцию дополнения, часто переводится придаточным предложением с союзами что, чтобы, как.
Сложное дополнение употребляется после таких глаголов как: to want, to wish хотеть, желать; would (should) like хотелось бы; to suppose полагать, предполагать; to expect ожидать, предполагать; to consider , to believe , to think считать, полагать, думать; to watch наблюдать; to notice замечать; to see видеть; to hear слышать; to make , to force , to cause заставлять; to order приказывать; to enable позволять, давать возможность; to let разрешать, позволять и т.п.
- We know him to be a good specialist. Мы знаем, что он хороший специалист.
- They expect the ship to arrive tonight. Они ожидают, что пароход прибудет сегодня.
- I thought you to be late. Я думал, что вы опоздаете.
Обратите внимание на то, что:
a) после глаголов восприятия (to see , to hear , to watch , to notice) и после глаголов (to make , to let) инфинитив употребляется без частицы to .
- I have never heard her praise anybody’s work. Я никогда не слышал, чтобы она хвалила чью-либо работу.
- I saw him drive a car. Я видел, как он водит машину.
b) сложное дополнение после глаголов (to make , to cause , to force , to allow , to order, to enable) не переводится придаточным предложением.
- He enabled us to repeat the experiment. Он дал нам возможность повторить
эксперимент.
- What made her leave this job? Что заставило её уйти с этой работы?
§ 6. Инфинитивная конструкция “Сложное подлежащее”
(The Complex Subject)
The Complex Subject (сложное подлежащее) представляет собой инфинитивный оборот, состоящий из имени существительного или местоимения (в именительном падеже) и инфинитива с частицей to. Между ними всегда ставится сказуемое, которое может быть выражено:
A) глаголами to know знать; to expect ожидать, полагать; to find находить, устанавливать; to suppose предполагать; to report сообщать; to consider , to think думать, считать; to say говорить; to hear слышать и т.п. в форме страдательного залога.
- He is known to be a good specialist.
- The train was reported to have arrived.
Перевод таких предложений нужно начинать со сказуемого, которое переводится неопределённо-личным предложением (Известно, что…; Полагают, что…; Сообщили, что…; Слышали, что…). Известно, что он хороший специалист. = Он, как известно, хороший специалист. Сообщили, что поезд уже прибыл. = Поезд, как сообщили, уже прибыл.
B) глаголами в форме действительного залога to seem, to appear казаться, по-видимому, очевидно; to happen случаться; to prove , to turn out оказываться.
- The new methods of work seem to be very effective. Очевидно, что новые методы работы очень эффективны.
- Do you happen to know Jane’s telephone number? Ты случайно не знаешь номер телефона Джейн?
C) составными глаголами to be likely вероятно, возможно; to be unlikely маловероятно, невероятно, невозможно, едва ли; to be sure, to be certain несомненно, обязательно, конечно.
- She is sure to come. Она обязательно придёт.
- He is unlikely to be able to start his car. Едва ли он сможет завести машину.
§ 7. Инфинитивный оборот с предлогом for
Этот оборот состоит из предлога for, существительного или личного местоимения в объектном падеже и инфинитива.
for + существительное / местоимение + инфинитив |
В этой конструкции глагол в форме инфинитива обозначает действие, которое выполняется существительным (местоимением), стоящим после for. На русский язык такие обороты переводятся инфинитивом или придаточным предложением. Этот оборот представляет собой один член предложения и может служить:
1. Подлежащим:
For him to take this decision was not easy. Ему принять это решение было нелегко.
Обычно такие предложения начинаются с вводного it:
It’s necessary for me to know her new address. Мне нужно знать ее новый адрес.
2. Именной частью составного сказуемого:
That’s for you to think on. Об этом тебе нужно подумать.
3. Дополнением:
We waited for the rain to stop. Мы ждали, пока прекратится дождь.
4. Определением:
There’s nobody here for him to speak with. Здесь нет никого, с кем он мог бы поговорить.
5. Обстоятельством цели или следствия:
It was too dark for her to see him. Было слишком темно, чтобы она смогла видеть его.
§ 8. Разные способы выражения определения
В английском языке
Определение отвечает на вопросы: what? какой? whose? чей? which? какой? который? Оно может быть расположено перед определяемым существительным или после него. Определение может быть выражено:
1. прилагательным.
a fast train скорый поезд
the successful experiment удачный эксперимент
2. существительным.
a steam engine паровой двигатель
the car keys ключи от машины
the passenger train пассажирский поезд
the train speed скорость поезда
Примечание:
Если между артиклем (или другим определителем) и существительным, к которому оно относится, стоит несколько существительных, то они образуют цепочку определений. Последнее существительное в этой цепочке является главным, с него рекомендуется начинать перевод всей цепочки определений.
my telephone number мой номер телефона
the airplane wing крыло самолёта
a steam engine car автомобиль с паровым двигателем
the passenger service improvement улучшение обслуживания пассажиров
the train speed increase problem проблема увеличения скорости поездов
3. причастием (Participle I, Participle II), которое может стоять как перед существительным, так и после него.
the tunnel linking two islands - тоннель, соединяющий два острова
the terminal upgraded last year - вокзал, реконструированный в прошлом году
the developing countries - развивающиеся страны
the developed countries - развитые страны
4. герундием.
a cost of operating the line - стоимость эксплуатации линии
the possibility of constructing Metro - возможность строительства метро
5. инфинитивом.
the work to be done работа, которую предстоит сделать
the bridge to be built мост, который необходимо построить.
BUSINESS WRITING REFERENCE
Forms
Forms are documents with questions and gaps for you to write the answer in. Forms ask you to give personal details, details about products or services, e.g. invoices and order forms. Write clearly and use CAPITAL LETTERS when asked. Always read the whole form before you write.
This is an application form for a job
Personal data
Surname |
| ||||
Name |
| ||||
Patronymic (name) |
| ||||
Place of residence |
| ||||
Phone number | home | mobile | |||
|
| ||||
Date of birth | Day | month | year | ||
| |||||
Birth-place |
| ||||
Sex | male | female | |||
Marital status | Single Married Divorced Widowed
| ||||
Children |
| ||||
Education
Education |
| |||
Educational institution (name, faculty, department) |
| |||
Speciality (qualification) |
| |||
Education date | From month | Year | ||
| ||||
To month | Year | |||
| ||||
The name of the document |
| |||
Foreign language knowledge
Foreign language (first) | Excellent | Good | Fair | |
Reading | ||||
Writing | ||||
Speaking | ||||
Foreign language (second) | ||||
Reading | ||||
Writing | ||||
Speaking |
Employment status
Employed full-time | Employed part-time | Self-employed | Unemployed | Retired |
Income details |
|
Additional information
Typing | |
Fund of computer knowledge | |
Driving lisence | |
Additional information you want to inform us (for example personal characteristics) |
Дата: 2018-11-18, просмотров: 598.