1. Если главное предложение стоит в настоящем или будущем времени, то употребление времен в дополнительных придаточных предложениях в английском языке ничем не отличается от употребления времен в таких же придаточных предложениях в русском языке, т.е. времена употребляются по смыслу:
I don’t know | what he usually does in the evening. | Я не знаю, | что он обычно делает вечером. |
what he did last night. | что он делал вчера вечером. | ||
what he will do tomorrow. | что он будет делать завтра. |
I shall show you | what he usually reads. | Я покажу вам, | что он обычно читает. |
what he read last night. | что он читал вчера вечером. | ||
what he will read next week. | что он будет читать на следующей неделе. |
2. Если же главное предложение стоит в одном из прошедших времен, употребление времен в английском языке отличается от их употребления в русском языке. Оно подчиняется правилу последовательности времен:
а) Для обозначения действия, одновременного с действием главного предложения, употребляется прошедшее время группы Indefinite или Continuous.
Сравните:
Я не знал, что вы живете здесь. I didn’t know that you lived here.
(наст. вр.) (прош. вр.)
П р и м е ч а н и е. Модальный глагол must в значении долженствования для обозначения одновременности с прошедшим действием главного предложения остается без изменения:
Не knew he must help his friend. Он знал, что должен помочь това-
рищу.
Это исключение не распространяется на модальный глагол can в значении обусловленной обстоятельствами возможности или физической способности и модальный глагол may в значении разрешения:
I didn’t know you could get tickets for us. Я не знал, что вы можете достать
для нас билеты.
I didn ’ t know you might turn to Professor Я не знал, что вы можете (имеете
Rogov for help whenever you wanted разрешение ) обращаться к про-
to. фессору Рогову за помощью, ко-
гда хотите.
б) Для обозначения действия, предшествовавшего действию, выраженному в главном предложении, употребляется прошедшее время группы Perfect :
Я слышал , что Петровы уехали из I heard that the Petrovs had left Mos-
Москвы. (npo ш. в p.) cow. (npo ш. в p. группы Perfect)
3. Если дополнительное придаточное предложение в свою очередь является сложным предложением, то правилу последовательности времен подчиняются все предложения, входящие в его состав.
Сравните :
Не says that he will go for a walk as soon Он говорит , что пойдет на про-
as he has had dinner. гулку, как только пообедает.
He said that he would go for a walk as Он сказал, что пойдет на прогулку,
soon as he had had dinner. как только пообедает.
4. Если в косвенной речи, т.е. в дополнительном придаточном предложении (при главном предложении в прошедшем времени группы Indefinite ) передается ряд последовательных действий, то первое дается в прошедшем времени группы Perfect , а последующие действия — в прошедшем времени группы Indefinite , если эта последовательность не нарушается:
Peter told me that he had been at the Петр сказал мне, что он был в театре,
theatre where he met an old friend of где он встретил своего старого
his; after the performance they went приятеля; после спектакля они по -
home together and talked about their шли вместе домой и говорили о
friends with whom they had fought at своих друзьях, с которыми они вме-
the front together. Peter’s friend told сте воевали на фронте. Приятель
Peter many interesting things about Петра рассказал Петру много ин-
their friends. They were both very glad тересного об их друзьях. Они оба
to see each other and decided to meet были очень рады повидать друг
again. друга и решили встретиться снова.
§ 88. Будущее в прошедшем (The Future in the Past Tense Form)
Будущее в прошедшем является относительным временем и употребляется лишь в дополнительном придаточном предложении для обозначения действия, которое последует за прошедшим действием, выраженным в главном предложении.
Для образования будущего в прошедшем употребляются формы прошедшего времени вспомогательных глаголов shall и will , а именно: should [ʃud] для 1-го лица и would [wud] для других лиц, и инфинитив спрягаемого глагола без частицы to :
I didn ’ t know that you would soon come Я не знал, что вы скоро придете
home. домой.
Не wanted to know when I should return Ему хотелось знать, когда я вер-
home. нусь домой.
where I lived. | где я живу. | ||
He didn’t know | where I had left. | Он не знал, | куда я уехал. |
where I should leave soon. | куда я скоро поеду. |
При передаче чужой речи в ином месте или в иное время по сравнению с местом или временем высказывания, т.е. в дополнительных придаточных предложениях, введенных глаголами to say , to ask , to tell и другими в прошедшем времени; могут происходить следующие замены слов в зависимости от смысла:
вместо this / these это, этот, эти может употребляться that / those то, тот, те;
вместо here здесь может употребляться there там;
вместо now сейчас может употребляться then (тогда);
вместо yesterday вчера может употребляться the day before накануне;
вместо to - day сегодня может употребляться that day в тот день;
вместо tomorrow завтра может употребляться the next day на следующий день;
вместо ago тому назад может употребляться before до этого, раньше;
вместо last year в прошлом году может употребляться the year before за год до этого или the previous [ʹpri:vɪǝs] year в предыдущем году;
вместо next year на будущий год может употребляться the next year в следующем году.
Сравните:
Реальное обозначение времени и Относительное обозначение времени
Дата: 2018-09-13, просмотров: 594.