Глагольные безличные предложения
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

1. Кроме именных безличных предложений, в английском языке существуют глагольные безличные предложения, которые отличаются от именных тем, что сказуемое этих предложений — простое, глагольное, выраженное безличным глаголом, таким как to rain идти (о дожде), to snow идти (о снеге) и некоторые другие.

It often rains in autumn.   Осенью часто идет дождь .

It snowed much last winter. Прошлой зимой часто шел снег.

В русском языке нет глаголов, соответствующих глаголам to rain и to snow (дословно — дождить, снежить), однако в русском языке тоже существует категория безличных глаголов: темнеть, морозить и т.д., которые используются для образования безличных предложений, причем глагол ставится так же как и в английском языке в 3 лице ед. числа: темнеет, морозит:

It is getting dark.                Темнеет.

Однако в русском безличном предложении нет подлежащего, тогда как в английском языке его наличие обязательно.

2. Вопросительная и отрицательная формы глагольных безличных предложений образуются по тем же правилам, по которым эти формы образуются в предложениях с обычным глагольным сказуемым.

Сравните :

Does it often rain in autumn? Часто ли идет дождь осенью?

Does he go to school?           Ходит ли он в школу?

Did it snow much last winter? Часто ли шел снег прошлой зимой?

Did he go to school last year? Учился ли он в школе в прошлом году?

Is it raining now?                  Идет ли дождь сейчас?

Is he writing now?                Он пишет сейчас?

It does not often rain here in Здесь не часто идет дождь летом.

summer.

He does not go to school.      Он не учится в школе.

It did not snow much last winter. Прошлой зимой не часто шел снег.

Не did not go to school last year. Он не учился в школе в прошлом году.

Слова-заместители.

В английском языке имеются слова, которые употребляются в предложении для того, чтобы избежать повторения одного и того же слова, части предложения или всего предложения. Такие слова называются словами-заместителями.

1. В качестве слова-заместителя, во избежание повторения существительного в ед. числе, употребляется местоимение one . Местоимение one употребляется с определенным артиклем, если стоит вместо существительного с определенным артиклем. Местоимение one имеет форму мн. числа ones , когда оно употребляется вместо существительного во мн. числе:

I have no text-book, I want to buy У меня нет учебника. Я хочу купить

one .                                             себе учебник.

This exercise is more difficult than Это упражнение более трудное, чем

the one we did yesterday.       то, которое мы делали вчера.

Му television-set is old, I must     Мой телевизор старый, я должен

buy a new one.                        купить себе новый .

This story is more interesting than Этот рассказ более интересен, чем

that one.                                      тот .

I do not like these white flowers.  Мне не нравятся эти белые цветы.

Give me some red ones.          Дайте мне несколько красных.

Местоимение one как слово-заместитель или совсем не переводится на русский язык (примеры 3, 5), или переводится тем существительным, которое оно заменяет (пример 1). Если оно употребляется с определенным артиклем, то переводится местоимением то, тот, та (примеры 2, 4).

Местоимение one не употребляется после притяжательных местоимений, так как в таких случаях употребляется самостоятельная форма притяжательных местоимений. Местоимение one не употребляется также после существительных в притяжательном падеже:

Where is my pencil? This isn’t mine. Где мой карандаш? Это не мой.

Му suit is darker than yours.       Мой костюм темнее вашего.

Му flat is large, but Petrov ’ s is     Моя квартира большая, но квар-

larger.                                            тира Петрова больше.

2. В качестве слова-заместителя, во избежание повторения глагола, употребляется глагол to do в соответствующей форме:

Lipov translates from Russian into Липов переводит с русского языка

English better than I do.            на английский лучше меня.

П р и м е ч а н и е. Чтобы не повторять глагола в неопределенной форме употребляется частица to .

Did you go to the theatre last night? Вы ходили в театр вчера вечером?

I wanted to , but I couldn’t.           Я хотел пойти, да не мог.

3. Слово so употребляется, чтобы не повторять части предложения или всего предложения:

Did Pavel leave Moscow yesterday? Павел уехал из Москвы вчера? —

— I think so , but I am not         Я так думаю, но я не совсем уве-

quite sure.                                     рен в этом.

УРОК 17

Дата: 2018-09-13, просмотров: 557.