Проанализируйте и переведите следующие предложения.
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

 

1.No young people are of any importance. Young people’s opinions are not consulted and aren’t expected to be given without being asked for.

2. It may be objected that government savings are worse than private savings.

3.These conditions, however, will be objected to by other economists.

4.A budget surplus implies that more investment will be financed through fixed interests borrowing, and this raises the risks of business.

5.Special emphasis is being given to improvement of the marketing system.

6.It has long been recognized that this like of argument is far from satisfactory.

7.It is, in principle, possible to impose taxes on potential rather than actual performance, so that extra effort is liberally rewarded, but any shortfall severely penalized.

8.Earlier, the conclusion was reached that the bulk of the use of high-level skills will be concentrated in the growth industries, which are also science-based and capital intensive.

9.Investment in long-lived plant is planned in the light of expectations held when the plans are drawn up.

10.Overall growth due to the transfer of resources out of agriculture can be estimated only in terms of the labour components and even then only approximately.

11.While the importance of trends cannot be denied the possibilities of endogenous growth should be explored before they are relied on.

12.The fact that the future can not be known for certain when choices are being made implies that the concept is self-contradictory.

13.The estimated volume of trade may be included but cannot be considered as binding.

14.A given amount of (gross) investment will itself increase capacity output, but to estimate the increase in capacity in a given year, account must also be taken of the capacity output that is lost through physical depreciation and obsolescence.

15.In other words, until the plant is built, goods produced, some market and production experience obtained, and some knowledge as to how consumers are likely to react to the commodity obtained, no estimate of the risk can be made.

16.How your partnership tax bill is worked out by your tax inspector doesn’t mean that this is what you each should pay, if you have agreed otherwise.

17.In practice, partnership investment income is normally allocated in the same ratio profit share and each individual partner is given a tax bill for the investment income.

18.You could sell some of your shares. That may not be so easy if the company is quoted on the unlisted securities market.

19.When the franchise is bought the contract will be signed and the buyer will usually pay an initial fee to the franchisor.

20.In the first step, a business is developed. It could be based on a novel or revolutionary product, a comprehensive and well-organized business method, particular marketing style and so on.

 

3. Инфинитивные конструкции  

 

3.1. Инфинитивный оборот Complex Subject (Сложное подлежащее) состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в именительном падеже (подлежащее) и глагола в личной форме + инфинитив (сказуемое).

Предложения с этим оборотом, как правило, переводятся сложноподчиненным предложением, главное предложение которого представляет собой неопределенно-личное предложение типа: говорят, сообщают, известно, следует считать, можно ожидать, вероятно, по-видимому, кажется и т.д., а придаточное дополнительное вводится союзами что и как. В отдельных случаях конструкция может переводиться простым предложением.

Оборот Complex Subject употребляется лишь после определенных глаголов, которые можно разделить на три группы.

 

1. Глаголы, употребляемые в страдательном залоге

(he) is reported to … передают/сообщают/сообщается, что

is believed to … полагают, считают, что …

is considered to … считают/ считается, что ….

is thought to …. считают, думают, что …

is understood to по имеющимся сведениям, считают что;

по существующей договоренности/

согласно договоренности…

is expected to …. ожидается, предполагается, что ,,,,

is alleged to … говорят, считают, что (он) якобы ….

is heard to …. имеются сведения, что ….

is seen to … считается/рассматривается/ рассмат-

ривают, считают что

is felt to … считают, что …

is said to … говорят, что …

is known to …. известно, что ….

is claimed to … утверждают, считают, что

is supposed to … предполагают, считают, что …

is assumed to … допускают, предполагают, что …

 

2. Глаголы, употребляемые в действительном залоге:

seems to

appears to } казаться, по-видимому

 

proves to }

turns out to оказываться

happens to случаться, случайно оказаться, доводиться

случайно

 

Сочетания с глаголом to be

is likely to вероятно, может быть

is unlikely to маловероятно, едва ли/вряд ли

is sure/ is certain to обязательно, наверняка

 

The trial, which has been rumored everywhere for so long, is believed to be nearly completed. Полагают, что судебный процесс, о котором повсеместно так долго ходят слухи, почти завершен.

She appears to be a very good specialist in this subject. Кажется (по-видимому), она хороший специалист в этой области.

In these circumstances the Bank is unlikely to reduce current interest rate levels in the immediate future. При таких обстоятельствах Банк вряд ли сократит текущую процентную ставку в ближайшем будущем.

 

 

Дата: 2016-10-02, просмотров: 239.