In India, gendered English is still in use among many people. It is a special responsibility of teachers of English to make their students aware of gender biases and to help them to use English in a manner that is inclusive of both sexes. We should teach gender-neutral English.
One of the main arguments against male-centered English is that descrimination is promoted through sexist language. Sexist language is any language that assumes the superiority of one sex over another. The use of masculine pronouns for people in general (he) refers to either sex, so it keeps women «invisible» or secondary in status to men.
Some examples: Each student will be given a diary for his use.
All the doctors and their wives were invited to the event.
The above sentences mean that students and doctors are all male. This distortion of reality can be corrected by the use of gender-free substitutes such as spouses in the second sentence. By using plural form their in the first sentence its male-centeredness is transformed into gender neutrality.
The gendering of the nation can be avoided by using the term homeland instead of fatherland or motherland.
7. Think of gender-neutral terms, which can be used instead of the given “sexist” terms.
Actress, ballerina, businessman, chairman, fireman, fisherman, postman, policeman, stewardess, waitress, he.
8. Render in English. Do you agree that the category of gender reflects (or is connected with) the soul of the nation?
Уже на уровне грамматики язык свидетельствует о повышенной эмоциональности, сентиментальности, сердечности русской души, русского национального характера.
Тот факт, что в русском языке есть отсутствующая в английском языке категория рода, наделяющая все существительные, а значит все предметы окружающего мира, свойствами мужскими, женскими или нейтральными, свидетельствует о более эмоциональном отношении к природе, к миру, об олицетворении этого мира. Ну, как передать на английском языке всю эмоциональную драму популярнейшей песни о рябине, которой никак нельзя «к дубу перебраться», если рябина и дуб по-английски не имеют рода, а вместо этого имеют артикль, и для англоязычного человека важно только, одна ли это из многих рябин (неопределенный артикль) или та самая рябина, о которой шла речь (определенный артикль)? Русскому уму и сердцу эти вопросы определенности-неопределенности не говорят ничего.
Или стихотворение М.Ю.Лермонтова «Утес»:
Ночевала тучка золотая
На груди утеса-великана…
Что осталось бы от этого шедевра, если бы тучка не была женского рода, а утес – мужского? Если бы это были безродные – бесполые слова с неопределенным артиклем в первых строчках (одна какая-то тучка на каком-то одном утесе), и с определенным – в дальнейшем (тот самый утес, который упоминался вначале).
(Из книги С.Г.Тер-Минасовой «Язык и межкультурная коммуникация»)
9. Give a talk on the noun categories of 1) gender; 2) number.
▐ Part III. THE ADJECTIVE
The functions of the adjectives in the sentence may be attributive or predicative. When used attributively an adjective agrees with the noun in gender, number and case. When used predicatively an adjective agrees with its noun in gender and number. In the plural an adjective ending does not change for gender.
Russian adjectives are divided into qualitative (большой) and relative (железный) ones. Russian relative adjectives have only the long form and qualitative adjectives may be long in form or short. Long-form adjectives are generally attributive, but they may also be used predicatively. Short-form adjectives can only be used predicatively. Only those short-form adjectives are commonly used which are formed from adjectives whose stem ends in a hard consonant or a sibilant: широк, могуч, хорош.
As a rule, an attributive adjective precedes the noun it qualifies, whereas a predicative adjective follows its noun. If an adjective occupies any other position in the sentence, it always bears logical stress and is given emphatic intonation: Зима, долгая и злая...
Long-form adjectives may be substativized, that is used as nouns: больной. A number of adjectives have become completely substantivized: рабочий, столовая. These words do not change according to gender, but are declined as adjectives.
Дата: 2019-11-01, просмотров: 273.