(3.500)
Правительства Королевства Бельгия, Федеративной Республики Германии, Французской Республики, Великого Герцогства Люксембург и Королевства Нидерланды, далее именуемые Сторонами:
– сознавая, что все более тесный союз народов госу-
дарств-членов Европейских сообществ должен найти свое выражение в свободном пересечении внутренних границ всеми гражданами государств-членов и в свободном передвижении товаров и услуг,
– стараясь укрепить солидарность между своими народами путем отмены препятствий свободному передвижению на общих границах между государствами Экономического союза Бенилюкс, Федеративной Республикой Германия и Французской Республикой,
– сознавая прогресс, уже достигнутый в рамках Европейских сообществ, в деле обеспечения свободного передвижения лиц, товаров и услуг,
– побуждаемые решимостью достичь отмены проверок на общих границах связанных с передвижением граждан государств-членов Европейских сообществ и тем самым облегчить передвижение товаров и услуг,
– учитывая, что применение настоящего Соглашения может потребовать законодательных мер, которые должны будут представлены на утверждение национальным парламентам в соответствии с конституциями поставивших свою подпись государств,
– принимая во внимание декларацию Европейского совета в Фонтэнбло 25-26 июня 1984 г. об отмене на внутренних границах полицейских и таможенных формальностей в области передвижения лиц и товаров,
– принимая во внимание Соглашение, заключенное в Саарбрюкене 13 июля 1984 г. между Федеративной Республикой Германия и Французской Республикой,
– принимая во внимание заключения, принятые 31 мая 1984 г. по итогам встречи в Нойштадт-Айш министров транспорта государств союза Бенилюкс и Федеративной Республики Германии,
– принимая во внимание меморандум правительств Экономического союза Бенилюкс от 12 декабря 1984 г., направленный правительствам Федеративной Республики Германии и Французской Республики,
– пришли к согласию о нижеследующем.
РАЗДЕЛ I
Меры, осуществляемые в краткосрочный период
Статья 1. С момента вступления в силу настоящего Соглаше-ния и вплоть до полной отмены всех проверок, формальности на общих границах между государствами Экономического союза Бенилюкс, Федеративной Республикой Германия и Французской Республикой в отношении граждан государств-членов Евро-пейских сообществ будут применяться согласно предусмотренным ниже условиям.
Статья 2. В области передвижения лиц полицейские и тамо-женные органы, начиная с 15 июня 1985 г., по общему правилу, осуществляют простое визуальное наблюдение туристических транспортных средств, пересекающих общую границу на замедленной скорости, без предъявления требования об остановке подобных транспортных средств.
Тем не менее, они могут приступить к осуществлению более детальных выборочных проверок. Последние должны проводиться по возможности в специально отведенных для этого местах способом, не препятствующим движению других транспортных средств при пересечении границы.
Статья 3. С целью облегчить процесс визуального наблю-дения граждане государств-членов Европейских сообществ при нахождении в автомобиле на общей границе могут прикрепить к ветровому стеклу транспортного средства диск зеленого цвета диаметром не менее 8 сантиметров. Данный диск указывает, что они не нарушают предписаний пограничной полиции, перевозят исключительно разрешенные товары в пределах, установленных для беспошлинного перемещения, и соблюдают правила валютного регулирования.
Задания
1. Выявите систему языковых средств, оформляющих текст международных документов.
2. Определите, есть ли в тексте:
· термины,
· клише,
· прецизионная лексика.
3. Выполните письменный перевод текста на английский язык, соблюдая специфику данного жанра.
Дополнительные тексты
Дата: 2019-04-23, просмотров: 251.