Sie schaffen an allen Enden
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

O frischer Duft, o neuer Klang!

Nun, armes Herze, sei nicht bang!

Nun muss sich alles, alles wenden.

Die Welt wird schöner mit jedem Tag,

Man weiß nicht, was noch werden mag,

Das Blühen will nicht enden.

Es blüht das fernste, tiefste Tal:

Nun, armes Herz, vergiss der Qual!

Nun muss sich alles, alles wenden.

Seliger Tod (блаженная смерть)

 

Gestorben war ich (умер я: sterben-starb-gestorben)

Vor Liebeswonne (от блаженства любви: die Liebe + die Wonne);

Begraben lag ich (погребенный лежал я: liegen; das Grab – могила ; begraben – погребать)

In ihren Armen (в ее руках = объятиях: der Arm);

Erwecket ward ich (разбужен, пробужден был я; wecken – будить ; ward = wurde – стал)

Von ihren Küssen (ее поцелуями: der Kuss);

Den Himmel sah ich (небо /у/видел я: sehen)

In ihren Augen (в ее глазах: das Auge).

 

Seliger Tod

Gestorben war ich

Vor Liebeswonne;

Begraben lag ich

In ihren Armen;

Erwecket ward ich

Von ihren Küssen;

Den Himmel sah ich

In ihren Augen.

Die Abgeschiedenen (уединенные)

 

So hab ich endlich dich gerettet (вот, итак я, наконец, тебя спас)

Mir aus der Menge wilden Reihn (себе = для себя из «диких рядов толпы» = из шумного, бурного танца: die Menge – множество ; толпа ; die Reihe – ряд)!

Du bist in meinen Arm gekettet (ты прекреплена к моей руке; die Kette – цепь),

Du bist nun mein (теперь ты моя), nun einzig mein (единственно = только моя).

Es schlummert alles diese Stunde (все дремлет в этот час),

Nur wir noch leben auf der Welt (только мы живем в этом мире),

Wie in der Wasser stillem Grunde (как на тихом дне вод: das Wasser; der Grund)

Der Meergott seine Göttin hält (морской бог держит, удерживает свою богиню: halten).

Verrauscht ist all das rohe Tosen (отшумело все это грубое бушевание; rauschen – шелестеть , шуметь ; tosen – бушевать , реветь ; roh – сырой , невареный ; необработанный ; грубый),

Das deine Worte mir verschlang (которое заглушало для меня твои слова: verschlingen – проглатывать),

Dein leises, liebevolles Kosen (твое тихая, милая: «полная любви» ласка; kosen – ласкаться , ластиться)

Ist nun mein einz'ger süßer Klang (теперь мой единственный сладостный звук; klingen-klang-geklungen – звучать).

Die Erde liegt in Nacht gehüllet (земля лежит = покоится, окутанная в ночь: die Nacht; die Hülle – оболочка),

Kein Licht erglänzt auf Flur und Teich (никакой свет не светится, не мерцает на полях и прудах: die Flur – поле , пастбище , общинные угодья ; der Teich – пруд),

Nur dieser Lampe Schimmer füllet (только этой лампы мерцание наполняет: der Schimmer)

Noch unsrer Liebe kleines Reich (маленькое царство нашей любви).

 

Die Abgeschiedenen

So hab ich endlich dich gerettet

Mir aus der Menge wilden Reihn!

Du bist in meinen Arm gekettet,

Du bist nun mein, nun einzig mein.

Es schlummert alles diese Stunde,

Nur wir noch leben auf der Welt,

Wie in der Wasser stillem Grunde

Der Meergott seine Göttin hält.

Verrauscht ist all das rohe Tosen,

Das deine Worte mir verschlang,

Dein leises, liebevolles Kosen

Ist nun mein einz'ger süßer Klang.

Die Erde liegt in Nacht gehüllet,

Kein Licht erglänzt auf Flur und Teich,

Nur dieser Lampe Schimmer füllet

Noch unsrer Liebe kleines Reich.

Der Sommerfaden

 

Da fliegt, als wir im Felde gehen (там, вот летит, как, когда мы идем в поле: das Feld),

Ein Sommerfaden über Land (летняя паутинка «над землей» = пролетает; der Faden – нить),

Ein leicht und licht Gespinst der Feen (легкое и светлое плетенье фей; spinnen – прясть / пряжу /; плести / паутину /),

Und knüpft von mir zu ihr ein Band (и связывает нас: «от меня к ней» лентой, узами: das Band; binden – связывать ; knüpfen – связывать , завязывать).

Ich nehm ihn für ein günstig Zeichen (я принимаю ее /паутинку/ за благоприятный знак),

Ein Zeichen, wie die Lieb es braucht (знак из таких, в которых нуждается любовь).

O Hoffnungen der Hoffnungsreichen (о, надежды надеющихся: «богатых надеждами»: die Hoffnung ; hoffen – надеяться; reich – богатый),

Aus Duft gewebt (из дымки сотканные: der Duft), von Luft zerhaucht (воздухом = движеньем воздуха, дыханием ветра развеянные: die Luft ; hauchen – выдохнуть, дунуть)!

 

Der Sommerfaden

Дата: 2018-12-28, просмотров: 623.