ЛИТЕРАТУРНАЯ ОБРАБОТКА ТЕКСТА
Учебно-методическое пособие
Москва 2017
Литературная обработка текста
Учебно-методическое пособие
Составитель:
Ст. преподаватель С.А.Козлова
Утверждено на заседании
кафедры Истории театра и кино
Протокол № 3 от «21 » ноября 2017 г.
© Российский государственный гуманитарный университет, 2017
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Учебно-методическое пособие «Литературная обработка текста» для студентов 3 курса Российского государственного гуманитарного университета составлено в соответствии с требованиями федерального государственного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 032700 «Филология» (бакалавриат).
Программа дисциплины «Литературная обработка текста» разноплановая содержит теоретические понятия нескольких дисциплин: современный русский язык, логика, практическая стилистика современного русского языка, теория и практика редактирования.
Целевое назначение издания – дать возможность студентам гуманитарного направления освоить и закрепить основные навыки анализа, оценки и редактирования литературных произведений.
Изложение теоретического материала и рекомендации к практическим заданиям подчинено цели, помочь овладеть будущим бакалаврам:
– навыками осмысления явлений социальной и культурной жизни, способностью к общению, анализу, восприятию информации, постановки цели и выбору путей ее достижения; понимания сущности и значения информации в развитии современного информационного общества;
– навыками анализа и оценки информации, полученной в результате научных исследований;
– способностями логически верно, аргументировано излагать свои мысли, как в письменной, так и в устной форме, работать с информацией в различных аналитических центрах, общественных и государственных организациях, средствах массовой информации, анализировать основные контексты социального взаимодействия;
– умением составлять обзоры, аннотации, рефераты, библиографические списки по проводимым исследованиям, и рецензировать произведения различных видов литературы, грамотно оформить, презентовать материалы результатов исследования, ориентироваться среди различных типов словесной культуры.
Студентам, изучающим специальные филологические дисциплины, на практике необходимо систематизировать полученные методические приемы анализа как языковых единиц в отдельности, так сверхфразовых единств в целом, а также приобрести первичные навыки литературной обработки произведений.
В учебно-методическом пособии по темам дисциплины дана необходимая информация, из основных и дополнительных литературных источников.
Структура издания дает возможность студенту, изучить теоретический материал и получить методические рекомендации для выполнения заданий, закрепляющие полученные знания.
В учебно-методическое пособие включены списки использованных источников, учебной, учебно-методической и справочной литературы.
Исходя из вышесказанного, основная цель издания – формирование у студентов необходимых компетенций, приобретение умений и навыков в литературной обработке рукописей и написания собственных сочинений, а особое внимание уделено анализу и оценке произведениям различных видов литературы.
Студенты должны приобрести навыки анализа литературного произведения с помощью системы критериев редакторской оценки, обратив особое внимание на этические и психологические аспекты редакторской деятельности.
Анализ содержания произведения
Конспект – организатор
1.1. Редактирование как вид интеллектуальной деятельности
Термин «редактирование» (от латинского «redactus» – приведение в порядок) в современном русском языке имеет значения:
· процесс отбора, подготовки и выпуска изданий литературных произведений;
· подготовка и выпуск газет, журналов и теле -, радиопередач, кинофильмов и т.д..
Специалист, занимающийся процессом подготовки и выпуска произведения в свет – редактор, в его деятельности имеются две стороны. Одна – организаторская внутри и вне издательства, вторая – литературно-творческая работа над авторским оригиналом произведения. Именно, вторая составляющая работы редактора требует индивидуального творческого подхода к каждому произведению с учетом его задач и особенностей. Редактор должен провести исчерпывающий анализ темы произведения, формы её воплощения и на его основании правильно оценить и дать соответствующие рекомендации автору.
Работа редактора отличается от работы рецензента главным образом тем, что последний анализирует рукопись, оценивает её, зачастую помогает автору выработать программу её совершенствования, предлагает конструктивные решения, но он не доходит, как правило, до каждой детали
Редактирование – это не исправление авторских ошибок: фактических, логических, стилистических, т.е. правки произведения, а критический анализ работы автора с позиции интересов читателя, общества и собственных интересов автора. Редактор читает произведение хотя и законченное, но в него автор может внести разного рода изменения, до того как оно попадет к читателю.
Каждое произведение индивидуально и требует индивидуального подхода, только творчески осмыслив произведение, не по рецепту или шаблону, а с учетом его задач и особенностей, можно рассчитывать на правильность оценок и решений.
Редактор включается в процесс совершенствования (исправления рукописи) непосредственно, если он помогает своей правкой, и косвенно – если по его замечаниям автор самостоятельно совершенствует произведение.
Главная задача редактирования не правка, а всесторонний анализ содержания и формы произведения, от мастерства редакторского анализа зависят и общая оценка произведения, и качество всех редакторских замечаний и исправлений.
Редактирование – это своеобразный вид интеллектуального испытания рукописи, в основе которого лежит профессиональный метод «редакторский анализ», помогающий ее оценить, определить причины недостатков, подсказать автору пути и средства их устранения, а также совместно с автором усовершенствовать произведение.
Обработка языка и стиля произведения – литературное редактирование – требует знания закономерностей построения текста, функционального и системного подхода к языковым явлениям, различения общеязыковой и стилистической нормы.
На этапе предварительной оценки произведения дается его общая характеристика, определяется актуальность выбранной темы и качество ее разработки. Особое внимание уделяется литературной форме, отмечаются стилистические особенности изложения материала, указываются допущенные автором ошибки и недочеты в языке и стиле.
Главная задача редактирования – мысленная проверка качества рукописи, насколько полноценно она будет удовлетворять потребности читателя, а также оказание помощи автору в устранении недостатков и усилении достоинств произведения.
Редактирование – единый творческий процесс, охватывающий все стороны работы над рукописью: оценка темы и композиции, проверка фактического материала, литературная обработка текста, от чего зависит взаимоотношение автора и читателя.
При оценке выбора темы необходимо обращать внимание на актуальность, учитывая при этом теоретическую и практическую значимость решаемой задачи (проблемы), оригинальность и новизну.
Конкретность – одно из основных требований, предъявляемых к теме произведения. Широкая, недостаточно конкретная тема затрудняет ее глубокую проработку, лишает возможности точно определить ее читательский адрес.
Анализ уровня разработки темы предполагает всестороннюю оценку содержания произведения с методических и научных позиций. Для оценки полноты и глубины разработки темы важно проанализировать состав смысловых аспектов, отображаемых в тексте.
Любое произведение содержит факты – объективные и научные. Надо соотнести фактический материал со смысловыми аспектами содержания, обратить внимание на объективность отбора фактов и их репрезентативность, что должно служить основанием для обоснованных выводов. Необходимо выявить, как рассматриваются факты, события, явления, показываются ли они в движении и развитии, в связях и взаимодействии, не проявляется ли субъективизм и догматизм, есть ли творческий подход.
Требуется оценить новизну, достоверность и истинность фактического материала. При этом факты в научных произведениях должны пониматься не только как исходные элементы содержания, взятые за основу для рассуждений и объяснений, но и как аргументы, как результаты исследования, поэтому они должны быть обоснованы и доказаны.
Факт является сутью явления, объекта внешней действительности. Это обстоятельство должно иметь исключительно важное методологическое значение для редакторского анализа произведения. Каждый факт может быть содержательно интерпретирован и потому имеет различные формы изложения, чтобы факт стал научным, он должен быть включен в определенную систему научного знания. Под научными фактами следует понимать также неопровержимые теоретические положения, которые могут быть использованы для доказательства или опровержения.
Объективный факт – событие, явление, фрагмент реальности, которые составляют объект человеческой деятельности и сознания.
Научный факт – это отражение объективного факта в сознании человека. В качестве научного факта может быть признана только достоверная, проверенная практикой информация, т.е. факты, которые стали из «вещи в себе» в «вещи для нас», приобрели определенное значение для удовлетворения потребностей человека.
В качестве фактографической информации могут быть использованы результаты наблюдений, экспериментов, при этом необходимо учитывать два обстоятельства:
· показания органов чувств из-за своей ограниченности не могут обеспечить познание всех свойств объективного мира, вследствие чего определенные свойства и характеристики изучаемых объектов определяются с различной степенью полноты и достоверности;
· в науку, как известно, результат наблюдения или эксперимента никогда не входит в качестве собрания отдельных фактов. Фактографическая информация, зафиксированная в протоколах эмпирических наблюдений, должна быть накоплена в оптимальном объеме и обработана с использованием соответствующих методик, чтобы стать научной информацией и войти в систему научных знаний.
Эти обстоятельства требуют бдительного отношения к оценке эмпирических результатов.
Нужно учитывать, что по мере развития исследования информация, содержащаяся в фактах, подвергается исследователем (автором) оценке, переработке, в результате чего создается эмпирический базис теории. Увеличение объема информации, и ее уплотнение в фактах посредством их логической обработки, преобразование фактов в эмпирический базис теории является основой, на которой строятся научные абстракции.
В тексте развитие научной теории может быть изложено следующим образом. Сначала представляют несколько взаимосвязанных логических высказываний о фактах и высказываниях, объясняющих факты. Затем с опорой на результаты экспериментов, наблюдений формулируются новые факты. После этого могут быть сделаны новые теоретические объяснения, из которых выводятся новые высказывания о фактах (новые факты).
Вытекает важный практический вывод: при оценке высказываний, суждений, умозаключений, абстракций, теорий нужно исходить из того, что они основываются на научных фактах, наполненных конкретным содержанием, аккумулирующим результаты наблюдений и ранее накопленную научную информацию, и вместе с тем сами должны содержать фактографическую информацию.
Работая над научным произведением, надо учитывать следующее: в науке возможно положение, при котором новое знание нередко рождается до того, как исследователь находит доказательство его достоверности. Ученый выдвигает идею, которая может следовать или не следовать с логической необходимостью из имеющегося знания. Источником этого обычно является практика, ее результаты порождают потребность в новом знании. Новые идеи обычно имеют вероятностный, гипотетический характер. В них соединяются два момента: истинное отражение действительности и возможные формы ее преобразования. Идеи и гипотезы несут в себе смысловую информацию, которая служит своего рода потенциальной энергией для проведения новых научных исследований.
При редакторском анализе уровня разработки темы и содержательности произведения нужно считаться с тем, что процесс научного исследования может иметь вероятностный и невероятностный характер. Принципиально невероятностными формами являются теории, чисто вероятностными – гипотезы. Суждения, умозаключения, понятия могут быть как той, так другой формой. При этом характеристикой доказательности является достоверность, которую нужно рассматривать в связи с оценкой авторских приемов ее обоснования.
Для анализа произведения существует разветвленная система оценки.
Критерии оценки темы: актуальность; оригинальность; соответствие виду литературы и типу издания; необходимость и целесообразность публикации.
Критерии оценки фактического материала: соответствие теме; достоверность; точность; новизна; научность; уместность; яркость; выразительность; наглядность; доступность.
Критерии оценки композиции: гармоничная целостность и системность.
Критерии оценки языка и стиля: точность словоупотребления ;грамматическая и стилистическая грамотность; яркость, выразительность и др.
Основными понятиями в теории и практике редактирования являются литературное произведение и издание.
Объектом редактирования является литературное произведение (литература).
Литературное произведение – это произведение письменности, имеющее общественное значение.
По принадлежности к определенному виду литературы выделяются художественные, научно-популярные, учебные, научные и другие произведения.
Признаки вида литературы обусловлены спецификой произведения: освещаемой отраслью знания или практической деятельности, способом отражения фактурного знания, целевым назначением и читательским адресом.
Издание – это литературное произведение, которое растиражировано каким-либо способом.
Классификация изданий по целевому назначению и характеру информации:
Официальные – издания, основным материалом которого являются официальные документы, утвержденные соответствующими органами: законы, судебные решения, текста законодательного, административного или судебного характера, государственные стандарты.
Научные – издания, социально-функциональное назначение содействовать научным исследованиям, подводить итоги научным изысканиям.
Научно-популярные – издания, социально-функциональное назначение популяризировать для массового читателя научные знания, достижения современной науки, культуры, техники, искусства и т.п.
Учебные – издания, имеющие основное социально-функциональное назначение служить изучению и преподаванию учебных дисциплин.
Производственно-практические – издания, основное содержание составляют сведения по технологии, технике, организации, экономике, материаловедению производства или других областей практики, рассчитанное на специалистов различной квалификации с целью помочь им осваивать и совершенствовать производство (практику).
Справочные – издания, социально-функциональное назначение представлять информационный материал в форме удобной для быстрого получения справок различного рода, и которое рассчитано главным образом на выборочное чтение.
Рекламные – издания, основным материалом являются рекламные сообщения о товарах и услугах.
В работе над языком рукописи редактору помогает правильная типологическая характеристика издания, давая ее, он рассматривает произведение с разных точек зрения и обращает особое внимание на целевое назначение и читательский адрес.
Редактор тщательно изучает произведение с помощью профессионального метода – «редакторский анализ», с его помощью анализируют и оценивают авторский оригинал, совершенствуют и готовят к изданию.
Чтение редактора отличается от обычного чтения, оно сопровождается постоянным осмыслением содержания всех понятий. Неточное понимание значения слова может привести к недостаткам любого рода – от стилистической погрешности до концептуальной ошибки.
При обычном чтении осмысление материала произведения связано с интересами читателей, их эмоциями, симпатиями, увлечениями; при этом многие детали, фрагменты могут остаться незамеченными. Читатель неосознанно отгораживается от всего того, что ему не интересно.
При профессиональном чтении редактор мысленно раскрывает семантику каждого слова и выделяет те из них, смысл которых по каким-либо причинам нуждается в уточнении. Необходимые для этого процесса сведения редактор черпает в лингвистической, справочной и научной литературе. Редакторское чтение – активный процесс с волевыми усилиями.
Профессиональное редакторское чтение требует постоянного внимания ко всем деталям произведения, редактора лично может не интересовать содержание рукописи, однако он обязан с точки зрения решения профессиональных задач, оценить все возможности подготовки и совершенствования произведения, обязан изыскать его оптимальный вариант.
Редакторское чтение базируется на критическом отношении к рукописи, а также к собственным суждениям, выводам, оценкам.
Критический подход к оценкам произведения дает возможность редактору найти оптимальные решения и исключает поспешные категорические выводы.
Профессиональное мышление редактора предполагает различные, многоплановые мыслительные операции, поэтому редакторское чтение – многократное.
Профессиональное чтение, базируясь на критическом отношении к рукописи, помогает сделать объективные выводы, дать верные оценки. Редактор должен обладать целостно-композиционным мышлением, умением включать долговременную и оперативную память, перестраиваться на различные мыслительные процессы – как основу анализа произведения.
Целостное композиционное мышление позволяет улучшить текст, как по форме, так и по содержанию. Помогает автору заметить недочеты и выявить положительные стороны произведения: ясно высказывать свои мысли, правильно аргументировать выдвинутые тезисы, а «не растекается мыслью по древу».
В процессе доработки рукописи автор, опираясь на замечания редактора, сможет углубить ее содержание, с помощью уточнений, пояснений или сокращения ненужных частей.
Можно выделить три вида чтения:
Ознакомительное чтение – общая познавательная ориентировка в содержании и форме произведения. Позволяет понять произведение в целом, помогает построить общую модель читателя, определить главное функциональное назначение издания, сформулировать важнейшие особенности произведения и языка автора.
Рецензентское, оценочное чтение – углубленное осознание, проработка, анализ, оценка и критика текстовых единиц и текста в целом по основным принципиальным вопросам содержания и формы редактируемого произведения.
Шлифовочное чтение – поиск средств устранения частных несовершенств языка и стиля произведения.
Профессиональное чтение редактора сопровождается особого рода записями – пометами на полях, «постраничными замечаниями» позитивного и негативного характера, которые в последствии становятся фактическим материалом для рабочей рецензии.
При профессиональном чтении предположительная связь «автор – произведение – редактор – читатель» не прерывается.
Процесс анализа рукописи можно охарактеризовать следующими действиями редактора:
· критическое отношение к собственным суждениям, выводам и оценкам;
· осмысление материала произведения в полном объеме и по всем элементам;
· рациональный подход к восприятию литературного материала;
· оценка собственного эмоционального состояния и реакции на текст;
· подчинение процесса чтения определенной целевой установке;
· поддержание внимания необходимыми усилиями воли;
· многократность процесса;
· возможность фрагментарного охвата материала;
· непостоянная скорость чтения, осознанно определяемая;
· запись положительных и отрицательных оценок произведения в разных формах.
Реальный результат чтения (т.е. такой, каким он буде в действительности) и результат желательный, т.е., отвечающий общественному назначению произведения, и есть конечный предмет редакторского анализа , редакторского изучения рукописи.
Редакторский анализ
Термин «анализ» в логике и психологии означает мыслительную процедуру, цель которой вычленить в объекте (в целом) его составные части ради всестороннего изучения каждой во всех ее связях и взаимозависимостях, благодаря чему становятся ясными её свойства, и зафиксировать их в знании.
Изучая произведение, редактор «разбивает» его на структурно-логические, речевые и др. элементы. Комплекс мыслительных процедур, выполняемых в процессе профессионального чтения рукописи, обозначили термином «редакторский анализ».
В процессе редактирования, прежде всего, нужно оценить выбор темы, уровень ее разработки и литературную «отделку» произведения. Это – три составляющие редакторского анализа как метода. Они тесно взаимосвязаны и представляют собой целостный процесс, который в итоге выводит на подготовку материала, чтобы он соответствовал целевому назначению и читательскому адресу произведения.
Объект редакторской деятельности – литературное произведение.
Субъект – редактор.
Способ – редакторский анализ.
Конечный продукт – издание: книга, журнал, плакат и др.
Редактор в своей профессиональной деятельности ориентируется на потребности и возможности читателя, выполняя тем самым основные социальные функции книги.
Существуют общие закономерности восприятия текста разными читателями, на их основе выработаны требования к печатным источникам:
Профессиональный метод «Редакторский анализ» – это анализ текста, произведенный при помощи мыслительных операций, на основе качественных оценочных показателей, которым подвергается каждая единица текста и текст в целом, ради улучшения качества произведения.
Ценным можно признать только такое произведение, которое во всех отношениях отвечает своему общественному (т.е. интегральному – функциональному и читательскому) назначению. Можно определить предмет редакторской оценки как степень соответствия содержания и формы произведения, предназначенного к изданию, и каждой его стороны, части, элемента конкретному общественному назначению издания. А ответить на вопрос, в какой степени содержание и форма произведения отвечают общественному назначению, можно лишь зная, каково оно, т.е. чтожелательно получить потенциальному кругу читателей от намеченного к изданию произведения и что оно дает читателю в том виде, в каком представил его автор.
Оценка – это процесс приложения к оцениваемому объекту общественно выработанных мерок (требований). Редактор сопоставляет компоненты содержания и формы рукописи с общественно выработанными мерками и мерками индивидуальными, продиктованными особенностями автора и произведения.
Психологическое понимание текста – это результат свертывания речи до усвоения его общего смысла. Превращение развернутого речевого изложения в сокращенную и обобщенную схему является основным условием понимания материала. Для этого применяется метод – редакторский анализ.
Одномоментное объять произведение никому не по силам: оно воспринимается любым читателем (и редактором в том числе) не сразу, а по текстовым элементам и частям, взаимосвязанным и обладающим многими качествами. Надо подвергнуть мысленной обработке каждый элемент и часть текста.
Элементы структуры текста:
· слово, может выступать как понятие или его часть (т.е. в качестве логической единицы);
· предложение может являться как высказыванием (т.е. единицей речи), так суждением, (т.е. в качестве логической единицы);
· сверхфразовое единство – сложное речевое объединение, которое может становиться даже рубрикационной единицей (например, параграфом).
Значение и смысл слова становятся до конца понятными только во взаимосвязи с другими в составе предложения. Предложение тоже не может быть глубоко понято без анализа его связи с другими предложениями фразы, а она – без анализа составляющих её предложений. А для понимания сверхфразового единства требуется анализ каждой из составляющих его фраз.
Смысл каждого отрывка рукописи – это не сумма смыслов его фраз, а новый смысл, рожденный из смысла каждой фразы и связей между ними. В процессе редакторского анализа необходимо:
– определить предполагаемый результат чтения произведения в том виде, в каком его создал автор;
– установить какого результата чтения желательно достигнуть после доработки, сформулировав конкретные требования как к рукописи в целом, так и ко всем ее частям, при соблюдении которых она наиболее полно удовлетворит потребности читателя.
Механизм редакторского анализа заключается в сопоставлении сознания, чувств, деятельности усредненного читателя той группы, на которую рассчитано произведение.
Для этого необходимо проделать следующие операции:
1. Логическо-структурный анализ текста – это мысленное или письменное составление плана произведения.
В процессе анализа происходит смысловая группировка материала, для этого необходимо:
– выделить смысловые опорные пункты – отметить в каждой части самое существенное, характерное в ней. Например: тезис, имя, термин, яркая цифра и т.д., благодаря чему читатель удерживает в памяти план всего текста (например, параграфа) и переводит во внутреннюю речь;
– выявить соподчиненность, связи, соотношения выделенных смысловых групп: разделить текст на главные и второстепенные части; установить их соподчиненность, связи, соотношение, т.е. проникнуть во все более мелкие единицы, в то же время мысленно объединять их в группы, группы в разделы и.т.д., выявлять зависимость между смысловыми частями разных рангов.
2. Соотнесение содержания текста со знаниями читателя и включение полученных знаний в его интеллектуальную систему.
Необходимо, медленно, осознано соотносить содержание рукописи с системой собственных разнообразных знаний, стремиться осмыслить суть текста.
Представить образ читателя, круг его интересов, возможный интеллектуальный уровень.
Чем богаче знания, с которыми мы соотносим произведение, чем существеннее связи между читаемым материалом и накопленными ранее знаниями, тем более отчетливо эти связи осознаются.
Разнообразие связей помогают читателю полнее и разностороннее осознать особенности материала, глубже проникнуть в его смысл. Именно в процессе соотнесения мы лучше понимаем текст, его особенности, новые факты, быстрее оюбнаруживаем ошибки.
Например: Наивысшего расцвета картография достигла в древней Греции.
Из вышесказанного получается, что «пик» развития картография достигла в времена античности, а что далее она не развивалась? Поэтому нужна правка:
Наивысшего расцвета в Древнем мире картография достигла в античной Греции.
Соотнесение текста со своими знаниями, углубляет понимание, помогает обнаружить ошибки. А соотнесение содержания рукописи со знаниями потенциального читателя поможет сделать текст понятным ему.
Дата: 2018-12-28, просмотров: 256.