Постоянной заботой журналиста является повышение информационной насыщенности подготавливаемых им текстов. А это требует выработки практических правил, руководствуясь которыми он в каждом конкретном случае может добиваться их высокой информационной насыщенности.
Эти практические правила формируются в соответствии с тремя этапами, или сторонами, массово-информационного процесса: 1) отображением действительности, 2) созданием текста произведения, 3) освоением текста аудиторией.
И «текстовую» деятельность журналиста как «знаковую» можно описать с трех сторон: семантической, синтактической и прагматической.
Семантика (греч. semantikos — «значимый, обозначающий») текста — это характеристика его отношений с действительностью (что и как отображено).
Синтактика (греч. sintaktikos — «составленный») — характеристика внутренней структуры текста (как организован текст).
Прагматика (греч. pragma — «польза, дело») текста — характеристика его отношений с аудиторией (как он осваивается).
При этом непременной чертой текстов в журналистике должна быть семантическая, синтактическая и прагматическая адекватность их (лат. adequatos — «соответствующий») — правильность отображения действительности, точность организации, ценность для аудитории.
Строгое следование этим требованиям семантической, синтактической и прагматической адекватности выступает сущностным условием реализации принципиально важной задачи массово-информационной деятельности — достижения информированности аудитории. Информированность — это такое состояние сознания, при котором каждый его субъект-носитель располагает всей «необходимой и достаточной» информацией, позволяющей ему верно ориентироваться в действительности и принимать правильные, соответствующие его истинным потребностям решения во всех областях жизни, в которые он включен и в которых имеет право выбора.
Добиться адекватной информированности по всему кругу важных для конкретной аудитории вопросов чрезвычайно трудно. «Мешает» этому неполнота знаний журналистов, особенности их подхода к отображению жизни, трудности донесения информации до аудитории и мн. др. А преодолению трудностей служит и расширение кругозора, образованности, творческих умений журналиста, укрепление гуманистической направленности его социальной позиции, стремление помочь своей аудитории глубже разбираться в жизни и т.д.
Добиться прагматической адекватности можно лишь при соблюдении трех необходимых условий информативности.
1) Небанальность (фр. banal — «избитый»), оригинальность сведений, сообщаемых аудитории. Наиболее простое проявление небанальности — новизна информации, наличие в ней сведений (фактов, наблюдений, оценок, идей и т.д.), которыми еще не располагает читатель, слушатель или зритель.
Качеством небанальности обладает и такая информация, которая призвана возродить в памяти сведения, факты, выводы, идеи, напомнить их содержание и значение. Небанальна и информация, актуализирующая известное, помогающая использовать ранее полученные сведения для осмысления текущих событий и проблем, для ответа на новые вопросы. Небанальностью обладает и такая информация, которая полнее, строже и четче систематизирует ранее полученные сведения, связывает разрозненные знания в целостную систему. Наконец, небанальна информация, которая перестраивает ранее выработанные представления, дает другую, более верную интерпретацию известным фактам и персонажам жизни.
Для достижения эффекта новизны информации следует учитывать требование необходимой избыточности информации — использования внешне лишних сведений, повторов, поскольку для восприятия нового важны своего рода неторопливость изложения, опора на уже освоенное, преемственность и постепенность передачи знаний, подходов, идей, ценностей. Но бывает и вредная избыточность, когда оригинальные, активно «работающие» сведения тонут в потоке известных. В этом случае известное лишь затрудняет, блокирует восприятие нового. Неэффективна как абсолютно банальная, так и абсолютно оригинальная информация. Искусство журналиста заключается в соблюдении меры с точной ориентацией на конкретную аудиторию.
2) Де кодируемость (фр. code — «система записи»), доступность сообщения, возможность понимания его аудиторией в соответствии с замыслом журналиста, извлечение из текста смысла, адекватного заложенному в него значению.
Журналист прежде всего должен пользоваться доступным аудитории языком — словесным, письменным, изобразительным и т.д. Начинать разговор с аудиторией всегда надо на ее языке. Журналисту должна быть свойственна ориентация на эмоциональный опыт аудитории и соответствующий образный язык. Декодируемость предполагает, что журналист в своем творчестве ориентируется на тот уровень знаний, каким располагает аудитория, что ему знаком «код культуры» аудитории и он опирается на него. Чтобы донести свою мысль адекватно, требуется ориентированность журналиста в социальной позиции собеседников, знание их образа мысли, «менталитета» аудитории.
Если текст «не осилен» аудиторией, теряется нить изложения, возникает раздражение, переходящее в негативное отношение к источнику информации.
3) Р елевантность (англ. relevant — «уместный, относящийся к делу»), ценность, значимость для аудитории сообщаемых сведений, соответствие ее инересам и потребностям аудитории. Движущим стимулом обращения аудитории к информации выступает соответствие последней ее интересам. Именно субъективный интерес (лат. interesse — «иметь значение») руководит поиском информации. Потребность же — объективная нужда в информации (часто неосознанная) — проявляется не так остро, как интерес. Но необходимо прежде всего заботиться именно об удовлетворении потребностей — передаче такой информации, которая способствует созданию основ информированности, верной ориентации аудитории в действительности и фактора поведения, адекватного действительным нуждам данной аудитории.
Интерес и потребность могут расходиться. Значит, журналист должен учиться соединять одно с другим, удовлетворяя интересы аудитории, в то же время направлять ее внимание на объективно важные стороны жизни общества. В этом заключается творческая задача, которая постоянно стоит перед журналистом. Решается она на базе хорошего знания им аудитории и владения формами соединения в произведении интереса и потребности.
Итак, информационная насыщенность текста определяется мерой системной реализации журналистом требований релевантности, декодируемости и небанальности. Несоблюдение хотя бы одного из названных требований лишает текст возможности быть информативным.
Семантическая адекватность предполагает соответствие текста той реальности, которую отражает журналист. Каждое произведение, отвечающее этому требованию, должно нести правдивые сведения о жизни, а вся совокупность произведений в номере или программе — давать полную и объективную картину действительности, что реализуется за счет использования дескриптивной (описательной), прескриптивной (информация, как представление о желаемом будущем), валюантивной (оценочной) и нормативной (информация, дающая ответ на вопрос «что делать?») информации).
Текст произведения символически важно увидеть как знаковую систему (S), содержащую дескриптивные (d), валюативные (v), нормативные (п), прескриптивные (р) составляющие: S (d, р, v, п). Этот общеинформационный подход, сводящий реальное многообразие содержания журналистских произведений к совокупности четырех исходных компонентов, оказывается необходимым для принципиального понимания сущности информационной деятельности в журналистике.
Третий аспект рассмотрения информации — синтактический, при котором текст произведения характеризуется со стороны его структурной организации. Все многообразие организации журналистских текстов, «собираемых» из этих элементов, определяется в соответствии с задачами, решаемыми журналистом, их набором, интенсивностью представления элементов, порядком расположения в тексте.
Набор элементов может быть как полным — S (d, p, v, n), так и предельно редуцированным — S (d), причем промежуточных вариантов состава существует весьма и весьма много.
Формирование той или иной структуры текста зависит от реальных потребностей данной аудитории в информации, способностей «потребителя» для активного восприятия информации и ее творческой переработки.
Дата: 2019-12-22, просмотров: 346.