Основная характеристика диалогической речи на английском языке в школах
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Каждая диалогическая речь состоит одновременно из аудирования и говорения. Это два взаимосвязанных процесса. Диалогическая речь развивает у детей определённые умения, такие как инициативно и активно начинать диалог, слышать, осознавать и понимать его, реагировать на слова собеседника и правильно строить ответы на поставленные им вопросы.

Диалог – это одно из самых эффективных средств формирования навыка говорения у школьников при обучении английскому языку. Преподаватели в школах должны научить детей общаться на английском языке. Научить школьников устному общению – это одна из самых важных задач преподавателей на сегодняшний день. Каждому ребёнку необходимо понимать, что ему говорит его партнёр, так как они оба не только говорят, но и слушают друг друга [41, с. 147].

Все учителя стараются использовать диалогическую речь на английском языке для школьников, ведь она занимает малое количество времени на уроках, а приводит к большим, плодотворным результатам в развитии и формировании диалогического умения. Это умение необходимо для детей, живущих в обществе, среди коллектива, где им надо уметь правильно общаться, вступать в беседу, поддерживать её, узнавать информацию о чём-то и так далее [26, с. 184].

Школьники, начиная учить английский язык, хотят поскорее начать разговаривать на нём. Даже выучив небольшое количество английской лексики, они могут осуществлять коммуникативную функцию языка на уроках, что, несомненно, стимулирует их к дальнейшему изучению иностранного языка. Но нельзя забывать, что для проведения любого диалога каждый ученик должен выучивать определённые разговорные клише, которые помогут ему при разговоре.

Можно выделить несколько главных задач при обучении учеников диалогическому общению:

1) Дать детям общее определение понятия диалога и убедить, что вопросно-ответная форма не единственная, но зато самая используемая в диалогической речи. Надо рассказать учащимся, что наиболее естественным диалог получится только тогда, когда в нём будут содержаться знакомства, приветствия, приглашения, искренние чувства благодарности, радости, признательности, гнева и так далее.

2) Дать реплики и приказать выучить их наизусть, чтобы в дальнейшем с автоматизмом использовать их в различных ситуациях общения.

3) Показать детям как надо правильно вести диалоги, используя себе в помощь коммуникативные материалы учебников, с определёнными разнообразными текстами, диалогами, упражнениями и необходимой для разных тем лексикой [6, c. 27].

Уже с первого года обучения английскому языку ребёнок должен уметь безошибочно задавать по три вопроса и уметь отвечать на них по разным заданным ситуациям общения по программе, которую они проходят с преподавателем на уроках. Со второго года обучения у детей могут возникнуть некоторые трудности в плане диалогического общения:

Ученики боятся сделать ошибки, робеют, стесняются или не могут перенести критику в свой адрес. Чтобы у учащихся меньше возникало таких проблем, преподаватель создаёт благоприятную, ненапряжную, творческую атмосферу на уроках английского языка.

Ученики не находят нужных слов, чтобы высказаться по какой-либо теме урока. Преподавателю необходимо давать достаточное количество лексики, грамматики, фонетических навыков по каждой теме урока, в соответствии с уровнем знаний детей и программе, по которой они работают. Если ученики что-то не поняли по теме урока, учителю следует возвратиться к этому снова и ещё раз рассказать им непонятный материал на доступном языке, чтобы в дальнейшем у них не было пробелов в знаниях.

Кто-то один из учеников говорит, а все остальные нет. Во-первых, чтобы каждый ученик имел возможность участвовать в диалогах, надо как можно чаще устраивать парные и групповые виды работ на уроках иностранного языка. Надо организовывать ролевые игры, тем самым правильно мотивируя их на продуктивную работу, при которой ученики внимательно слушают говорящего, записывают его реплики, выписывают определённые слова, зарисовывают услышанные описания предметов и так далее [18, c. 25].

Е. Н. Соловова пишет о двух характеристиках диалогического умения: ситуативность и реактивность. Реактивность подразумевает несколько трудностей во время ведения человеком диалога. Один собеседник может иметь слишком бурную, обострённую, чрезмерную или быструю реакцию в диалоге, зато другой партнёр может не иметь её вообще. Поэтому человеку надо учиться подстраиваться под каждого собеседника. Школьникам надо выучить несколько фраз реагирования для разных ситуаций, чтобы быть готовыми ко всем неожиданностям в общении со своими партнёрами.

Иногда у младших школьников нет достаточного количества навыков для диалогического общения на родном языке, следовательно, преподавателю английского языка следует научить ребёнка формировать их как на родном, так и на иностранном языке.

В диалогической речи ситуативность создаёт мотив общения. Хотя учебное и реальное диалогическое общение немного отличаются друг от друга, без конкретно поставленной ситуации и речевых задач диалоги детей не будут успешными. Без ситуативности нет логики общения [35, c. 36].

 В процессе участия школьников в разнообразных диалогах, они решают определённые коммуникативные задачи и развивают культуру речи и речевые умения.

Все школьники должны осознавать цели, задачи обучения английскому языку. Преподавателям надо интересно, полно, правильно раскрывать их перед учениками, а также обязательно ставить промежуточные задачи и цели. Только тогда ребята будут сознательно, упорно, самостоятельно и с желанием решать задачи и добиваться целей [30, c. 178].

В методике диалоги принято разделять на две группы: свободные и стандартные. Диалоги стандартного типа – это повседневные, часто встречающиеся, бытовые ситуации общения. Для такого диалога дети обычно учат наизусть клише разговора по их чётко определённой роли.

Диалоги свободного типа включают в себя интервью, обмен мнениями и расспрос. В этих диалогах участники могут быть разной степени активности. Степень инициативности, коммуникативная позиция зависят от их социальной роли. Например, в расспросе или интервью один участник, которых опрашивает другого, задаёт ему много вопросов, более активен и инициативен, чем другой. Зато в беседе возникает равноправие, взаимная инициатива и активность партнёров [31, с. 127].

Диалоги бывают как парные, так и групповые. К групповым диалогам относятся беседы дискуссии, пресс-конференции, обсуждения, спор и многое другое. Групповые диалоги включают парно-диалогические навыки: возможность переспросить, переубедить, опровергнуть, стать инициатором разговора и так далее [20, с. 162].

Существует несколько психолого-педагогических характеристик диалогического общения:

1) Диалогическое общение непременно мотивированно. Люди общаются по каким-то их причинам, из-за своих внутренних или внешних стимулов. Ученики должны захотеть сами что-то сказать, поделиться своими мнениями, чувствами, предположениями, а преподаватель в свою очередь обязан создать для этого все условия. Но зачастую в школах дети просто заучивают какие-то не относящиеся к ним диалоги наизусть. Для того чтобы дети могли выразить себя на уроках, преподаватель должен создать благоприятную, комфортную, дружескую атмосферу, уметь заинтересовать в правильном, блестящем выполнении заданий. Преподавателю надо всегда напоминать ученикам об их прогрессах, успехах в эмоциональном общении, а для этого ему надо создавать интересные коммуникативные ситуации на уроках английского языка. К примеру, учащиеся с воодушевлением, желанием, интересом делятся с одноклассниками о своих домашних животных. Дети показывают игрушки, рисунки, фотографии своих любимцев, рассказывая о них, выражая свои собственные мысли и чувства окружающим.

2) Диалогическая речь постоянно направлена на слушателя. Люди всегда общаются с кем-то, делятся своими мнениями, спрашивают, просят, убеждают, приказывают. Люди могут привлекать внимание аудиторов, рассказывая что-то о себе, например, о своём домашнем животном, при этом показывая его фотографии слушателям.

3) Диалогическая речь должна быть эмоциональной. Если ученик выражает свои мысли, отношения к чему-то пусть даже с маленьким количеством лексических единиц его речь всегда будет живой, эмоциональной и непосредственной.

4) Диалогическая речь протекает в конкретных ситуациях общения. На уроках английского языка преподаватель вовлекает учеников в рабочий процесс посредством реальной ситуации или учебно-речевой ситуации при помощи картинок, игрушек, различных предметов, фотографий или словесным описанием ситуации [29, c. 124].

Л. Б. Ительсон утверждал, что ученики старшего школьного возраста готовы не только к практической деятельности, но и к сознательно-познавательной. Также учёный выделил две группы диалогов в бытовой сфере: 1) Диалоги, направленные на подготовку, управление и проведение практических действий; 2) Диалоги, центральной целью которых является коммуникативная деятельность говорящих. Стоит заметить, что в повседневной жизни второй вид диалогов используется гораздо чаще, так как он направлен на конкретный обмен информацией. В таких разговорах два собеседника имеют цель добиться друг от друга важной и полезной для себя информации. Эти деловые разговоры часто сопровождаются обоснованиями, пояснениями, сравнениями, итогами не только с короткими диалогическими репликами, но и с наиболее развернутыми монологическими фазами пояснения, описания и так далее. 

При учёте психологических факторов учеников старшего школьного возраста можно выделить у них ряд недостатков в диалогической речи. Одно из самых важных замечаний состоит в том, что диалоги учеников старших классов не целенаправленные. Школьники не планируют результатов, итогов учебного разговора, общения, они не умеют чётко поставить и обосновать свою позицию во время беседы. Они не горят желанием поддерживать беседу, развивать свои мысли, пытаться корректно, связно и логично выстраивать свои высказывания, вслушиваться и вдумываться в мысли партнёра, вспоминать и возвращаться к опрометчиво или нечаянно забытым подтемам разговора [4, с. 81].

Если преподаватель английского языка будет знать и учитывать приведённые выше недостатки в диалогической речи школьников, он добьётся больших успехов в обучении диалогам ребят. Для этого учеников следует научить прогнозировать неречевое и речевое поведение, как своё, так и партнёра по диалогу. Умение человека планировать и прогнозировать придаёт диалогической речи гибкость и лёгкость протекания, а также уверенность школьников в своих речевых способностях и возможностях.

Хотя существует много трудностей в планировании диалогической речи. Два равноправных партнёра беседы имеют свой индивидуальный неопределённый ход мыслей, и тот и другой собеседник преследуют свои собственные цели общения и иногда не соблюдают в разговоре общепринятых, привычных стратегий поведения.

Невысокая степень планирования и прогнозирования, неорганизованность в большинстве случаев встречается в естественной диалогической речи, когда партнёры по общению в совершенстве владеют английским языком. Но в процессе протекания учебной диалогической речи планирование и прогнозирование играют немаловажную роль. Им может помочь шаблонность неречевого и речевого поведения школьников в диалогах во время учебного процесса. Апперцепция прослеживает взаимосвязь различных ситуации из личного опыта коммуникатора и реплик из диалогов. Именно ситуации из диалогов способны активизировать прошлый, иногда позабытый неречевой и речевой опыт из жизни и направить неречевое и речевое поведение собеседников. Но в процессе диалогического общения апперцепционная база не может всегда оставаться неизменной. Различные моменты, сохранённые в памяти коммуникаторов, в зависимости от речевой ситуации могут быть как на переднем, так и на заднем плане, а могут и вообще не возникать. Частые совпадения с прошлым опытом облегчают прогнозирование и догадку о поведении партнёра во время следующего диалогического общения [5, с. 127].

И. А. Зимняя выделяла 2 процесса прогнозирования: прогнозирование формы и содержания. Они не синхронизированы, поэтому сначала прогнозируется содержание. Этот процесс называется априорным прогнозированием, он осуществляется в независимости от предшествующего опыта. А априорное прогнозирование крепко связанно с апостериорным, которое базируется на основании человеческого опыта [11, с. 53].

Подводя итоги вышесказанному, мы ещё раз убеждаемся, что с помощью умения прогнозировать увеличивается эффективность обмена информацией интеллектуальной и прагматической, мы добиваемся лёгкости в протекании диалога, гибкости неречевого и речевого поведении коммуникаторов и уверенности в себе, своих силах и способностях вести различные диалоги на английском языке.

Необходимо отобрать группу упражнений на тренировку диалогической речи, в которых можно ощутить взаимосвязь стратегии речевого поведения в заданной ситуации коммуникации с языковыми средствами. Данные упражнения способствуют выбору языковых средств, рассмотрению и анализу разных моментов ситуации и ролей коммуникаторов, подготовку стратегии в определённых ролях, прогнозированию поведения собеседника, планированию вида, формы, структуры, объёма, исхода будущего диалога.

Данных целей можно добиться с помощью следующих типов подготовительных заданий:

- Ознакомьтесь с личностными качествами коммуникаторов, чьи реплики вам предстоит говорить за них. Попробуйте догадаться , как именно закончится диалог партнёров в данной ситуации.

- Попробуйте окончить реплики в некоторых определённых частях диалога, ссылаясь на описание поведения коммуникаторов и условия прохождения данной беседы.

- Восстановите реплики второго собеседника в представленном вами диалоге в соответствии с описанием ситуации данного диалогического общения.

 - Предугадайте последующее развитие диалога, ознакомившись подобно с его началом.

- Вы уже прочитали описание ситуации, в условиях которой происходит диалогическое общение. Попробуйте догадаться о дальнейших путях развития данной темы. Какие слова или словосочетания могут использовать собеседники в своём диалоге?

Школьники, выполняя подобные упражнения во время моей педагогической практике в школе, затрачивали много интеллектуальных усилий, но, тем не менее, им было интересно попробовать свои силы в построении диалогов на английском языке по всем правилам, указанным в заданиях учебников.

 

Дата: 2019-12-09, просмотров: 273.