Арест экземпляров, ввезенных без разрешения автора
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

(1) Каждая страна Союза может установить для себя оговорки и условия, относительно исключительного права, предоставляемого автору музыкального произведения и автору любого текста, уже раз­решившему его запись вместе с музыкальным произведением, раз­решать звуковую запись музыкального произведения вместе с таким текстом, если таковой имеется; однако все такие оговорки и усло­вия применяются только в странах, которые их установили, и ни в коем случае не могут ущемлять права, принадлежащие этим авторам на получение справедливого вознаграждения, которое, при отсутствии соглашения, устанавливается компетентным органом.

(2) Записи музыкальных произведений, сделанные в какой-либо стране Союза в соответствии со статьей 13(3) Конвенций, подпи­санных в Риме 2 июня 1928 года и в Брюсселе 26 июня 1948 года, могут воспроизводиться в этой стране без разрешения автора му­зыкального произведения до истечения двух лет со дня, когда в ней вступит в действие настоящий Акт.

(3) Записи, сделанные в соответствии с пунктами (1) и (2) на­стоящей статьи и ввезенные без разрешения заинтересованных сто­рон в страну, где они считаются незаконными, подлежат аресту.

Статья 14. Кинематографические постановки и относящиеся к ним права: 1. Кинематографическая переделка и воспроизведение; распространение; публичное пред­ставление и сообщение для всеобщего сведения по проводам воспроизведенных или переданных таким образом произведений. 2. Переделка кинематогра­фических постановок. 3. Неприменение принудитель­ных лицензий

(1) Авторы литературных и художественных произведений име­ют исключительное право разрешать:

(I) кинематографическую переделку и воспроизведение своих произведений и распространение переделанных или воспроизве­денных таким образом Произведений;

(II) публичное представление и исполнение переделанных или воспроизведенных таким образом произведений и сообщение их по проводам для всеобщего сведения.

(2) Переделка в любую другую художественную форму кинема­тографической постановки, производной от литературного или ху­дожественного произведения, требует, независимо от разрешения ее автора, также разрешения автора оригинального произведения.

(3) Положения статьи 13(1) не применяются.

Статья 14 bis . Специальные положения относительно кинемато­графических произведений: 1. Приравнивание к «ори­гинальным» произведениям. 2. Владельцы права; ог­раничение некоторых прав определенных лиц, внес­ших вклад в создание произведения. 3. Некоторые другие лица, внесшие вклад в создание произведения

(1) Без ущерба авторским правам на любое произведение, ко­торое могло бы быть переделано или воспроизведено, кинематографическое произведение подлежит охране как оригинальное про­изведение. Владелец авторского права на кинематографическое про­изведение пользуется такими же правами, как и автор оригиналь­ного произведения, включая права, предусмотренные в предыду­щей статье.

(2) (а) Определение лиц — владельцев авторского права на кинематографическое произведение сохраняется за законодатель­ством страны, в которой истребуется охрана.

(b) Однако, в странах Союза, законодательство которых вклю­чает в число владельцев авторского права на кинематографичес­кое произведение авторов, внесших вклад в его создание, эти авторы, если они обязались внести такой вклад, не вправе, при отсутствии любого противоположного или особого условия, противиться воспроизведению, распространению, публичному представлению и исполнению, сообщению по проводам для все­общего сведения, передаче в эфир или любому другому публично­му сообщению произведения, а также субтитрованию и дублиро­ванию его текста.

(с) Вопрос о том, должно ли указанное выше обязательство быть выражено для применения предшествующего пункта (Ь) в форме письменного соглашения или равнозначного письменного акта, определяется законодательством страны, в которой изгото­витель кинематографического произведения имеет свою штаб-квар­тиру или обычное местожительство. Однако за законодательством страны Союза, в которой истребуется охрана, сохраняется право предусмотреть, что такое обязательство устанавливается письмен­ным соглашением или равнозначным письменным актом. Стра­ны, которые воспользуются этим правом, уведомляют об этом Ге­нерального Директора путем письменного заявления, которое он немедленно сообщает всем другим странам Союза.

(d) Под «противоположным или особым условием» понимает­ся любое ограничительное условие, имеющее отношение к выше­названному обязательству.

(3) Если национальным законодательством не устанавливается иное, положения вышеуказанного пункта (2) (b) не применяются к авторам сценариев, диалогов и музыкальных произведений, со­зданных для постановки кинематографического произведения или к его режиссеру-постановщику. Однако страны Союза, законода­тельство которых не содержит положений, предусматривающих применение названного пункта (2) (b) к режиссеру-постановщи­ку, уведомляют об этом Генерального Директора путем письмен­ного заявления, которое он немедленно сообщает всем другим стра­нам Союза.

Статья 14 ter. «Право долевого участия» на произведения искус­ства и оригиналы:

Дата: 2019-12-10, просмотров: 195.