(1) Каждая страна Союза может установить для себя оговорки и условия, относительно исключительного права, предоставляемого автору музыкального произведения и автору любого текста, уже разрешившему его запись вместе с музыкальным произведением, разрешать звуковую запись музыкального произведения вместе с таким текстом, если таковой имеется; однако все такие оговорки и условия применяются только в странах, которые их установили, и ни в коем случае не могут ущемлять права, принадлежащие этим авторам на получение справедливого вознаграждения, которое, при отсутствии соглашения, устанавливается компетентным органом.
(2) Записи музыкальных произведений, сделанные в какой-либо стране Союза в соответствии со статьей 13(3) Конвенций, подписанных в Риме 2 июня 1928 года и в Брюсселе 26 июня 1948 года, могут воспроизводиться в этой стране без разрешения автора музыкального произведения до истечения двух лет со дня, когда в ней вступит в действие настоящий Акт.
(3) Записи, сделанные в соответствии с пунктами (1) и (2) настоящей статьи и ввезенные без разрешения заинтересованных сторон в страну, где они считаются незаконными, подлежат аресту.
Статья 14. Кинематографические постановки и относящиеся к ним права: 1. Кинематографическая переделка и воспроизведение; распространение; публичное представление и сообщение для всеобщего сведения по проводам воспроизведенных или переданных таким образом произведений. 2. Переделка кинематографических постановок. 3. Неприменение принудительных лицензий
(1) Авторы литературных и художественных произведений имеют исключительное право разрешать:
(I) кинематографическую переделку и воспроизведение своих произведений и распространение переделанных или воспроизведенных таким образом Произведений;
(II) публичное представление и исполнение переделанных или воспроизведенных таким образом произведений и сообщение их по проводам для всеобщего сведения.
(2) Переделка в любую другую художественную форму кинематографической постановки, производной от литературного или художественного произведения, требует, независимо от разрешения ее автора, также разрешения автора оригинального произведения.
(3) Положения статьи 13(1) не применяются.
Статья 14 bis . Специальные положения относительно кинематографических произведений: 1. Приравнивание к «оригинальным» произведениям. 2. Владельцы права; ограничение некоторых прав определенных лиц, внесших вклад в создание произведения. 3. Некоторые другие лица, внесшие вклад в создание произведения
(1) Без ущерба авторским правам на любое произведение, которое могло бы быть переделано или воспроизведено, кинематографическое произведение подлежит охране как оригинальное произведение. Владелец авторского права на кинематографическое произведение пользуется такими же правами, как и автор оригинального произведения, включая права, предусмотренные в предыдущей статье.
(2) (а) Определение лиц — владельцев авторского права на кинематографическое произведение сохраняется за законодательством страны, в которой истребуется охрана.
(b) Однако, в странах Союза, законодательство которых включает в число владельцев авторского права на кинематографическое произведение авторов, внесших вклад в его создание, эти авторы, если они обязались внести такой вклад, не вправе, при отсутствии любого противоположного или особого условия, противиться воспроизведению, распространению, публичному представлению и исполнению, сообщению по проводам для всеобщего сведения, передаче в эфир или любому другому публичному сообщению произведения, а также субтитрованию и дублированию его текста.
(с) Вопрос о том, должно ли указанное выше обязательство быть выражено для применения предшествующего пункта (Ь) в форме письменного соглашения или равнозначного письменного акта, определяется законодательством страны, в которой изготовитель кинематографического произведения имеет свою штаб-квартиру или обычное местожительство. Однако за законодательством страны Союза, в которой истребуется охрана, сохраняется право предусмотреть, что такое обязательство устанавливается письменным соглашением или равнозначным письменным актом. Страны, которые воспользуются этим правом, уведомляют об этом Генерального Директора путем письменного заявления, которое он немедленно сообщает всем другим странам Союза.
(d) Под «противоположным или особым условием» понимается любое ограничительное условие, имеющее отношение к вышеназванному обязательству.
(3) Если национальным законодательством не устанавливается иное, положения вышеуказанного пункта (2) (b) не применяются к авторам сценариев, диалогов и музыкальных произведений, созданных для постановки кинематографического произведения или к его режиссеру-постановщику. Однако страны Союза, законодательство которых не содержит положений, предусматривающих применение названного пункта (2) (b) к режиссеру-постановщику, уведомляют об этом Генерального Директора путем письменного заявления, которое он немедленно сообщает всем другим странам Союза.
Статья 14 ter. «Право долевого участия» на произведения искусства и оригиналы:
Дата: 2019-12-10, просмотров: 226.