Сокращение | Значение |
h | иметь |
h– | иметь негативный эффект |
h+ | иметь положительный эффект |
Е | существовать, экология, окружающая среда |
Э | экономика, экономический |
op | мнение, выражать мнение |
R : | в результате, итого, приводить к…, следовательно, из этого следует, поэтому, по этой причине |
М | мир (антоним слова «война») |
Р | политика |
Ж | жизнь |
→ Ж | претворять в жизнь, выполнять, осуществлять |
Int | международный |
G | гарантия, гарантировать |
дм | демократия |
9. Наиболее распространенные части слова заменять специальными знаками, некоторые для удобства можно фиксировать в виде верхнего индекса (табл. 2).
Таблица 2
Знаки-индексы для замены частей слова в ПС
Часть слова
Знак/
Индекс
Пример
показатель множественного числа существительных
показатель сравнительной степени прилагательных
грамматический показатель превосходной степени прилагательных
грамматический показатель женского рода существительных и прилагательных
грамматический показатель прошедшего времени глагола
грамматический показатель страдательного залога
10. Сокращать наиболее частотные лексемы или использовать компрессию или вертикальную запись (о них речь пойдет в разделах 3 и 4), позволяющие не фиксировать служебные части речи. В таблице 3 приведены способы записи 100 наиболее распространенных слов английского языка, разработанные Е.В. Тереховой (Терехова Е.В., 2006, 273).
Таблица 3
Сокращенная запись 100 наиболее частотных слов
Английского языка
Упражнение 1. Восстановите тексты. Какие приемы ПС были использованы? Какие слова можно было бы зафиксировать иначе? Предложите более удобные способы записи.
А) По отншню к «истнму пслдвтлнму првду», ктрй прдплгт встнвлне всй рчи, а не ее кртке излжне, взнкт впрс о тм, кк првдчк2 схрнт в пмти цлстнсть рчи, услшнй лшь 1 рз. Слдт отмтть, чт спсбнсть зпмнть длтлнй фргмнт рчи не = слдствм исклчтлнй пмти првдчка, она оснвна на анлтчскм вспртии & првдчскй зпси, оргнзвнй опрдлнм обрзм.
Б) Cnfrnce intrprth dls exclsvly wth the orl cmncq: rndrh 1 msge frm 1 lngg into 1thr, natrly & flntly, adpth the dlvry, tne & cnvcq2 ‘the spkr & spkh in the 10 prsn. It shld = cnfsd wth trnslq whch dls only wht the wrtn txt2. Intrnql cnfrnc2 = atndd by pple frm dfrnt bckgrnd2 & cltr2, & spkh dfrnt lngg2. It = the jb ‘1 intrprtr to enble thm to cmnict wth each othr, nt be trnslth evry wrd they uttr, bt cnveyh the id2 whch they exprs. Thre = dfrnt knd2 ‘cnfrnc intrprth: Cnsctve: the intrprtr sts wth the dlgte2, lstns to the spch & rndrs it, at the end, in 1 dfrnt lngg, gnrly wth the aid ‘nte2. Smltns: the intrprtr wrks in 1 snd-prfd bth wth at lst 1 clgue. The spkr in the mth rm spks into 1 mcrphne, the intrprtr rcvs the snd thrgh 1 hdst & rndrs the msge into 1 mcrphne almst smltnsly.
Упражнение 2. Зафиксируйте следующие лексемы, используя специальные знаки для сокращенной записи частей слов, переведите.
А. Darkness, downtown, afterthought, non-working day, institution, contrabass, afterwards, afterworld, ever-present, anti-burglar, anti-cancer, contraction, extra-budget, anti-cholesterol, anti-inflation, ever burning, pseudolipoma, grandparents, metabolic, semiautonomous, non-stop, philology, monument, pseudonyms, careless, extra-cellular, psychological, retrospective, superintendant, transport, transportation, intuition, ultrathin, hopeless, non-essential, greatness, fundamental.
Б. Технология, мутация, противовоздушный, закрытие, антидепрессант, ультразвук, ретромобиль, революция, философия, металлический, антифриз, психотерапевт, апартаменты, антибактериальный контраргумент, трансплантация, полупроводник, метатекст, контрабанда, контракт, вечнозеленый, полиция, вечность, событие, повсеместный, внешнеэкономический, прабабушка, метаморфоза, филологический, псевдоним, ретроспектива, психбольница, транспорт, полутона, ультрамарин, паразитология, трансмутация, коносамент, наглость, аккомодация, несносный.
Упражнение 3. Изучите таблицу 3, объясните принципы краткой записи слов и воспроизведите все лексемы на бумаге. Без опоры на таблицу сокращенно зафиксируйте следующие единицы. Восстановите их на английском языке.
They, thing, think, time, to, truly, two, up, very, was, we, week, What, when, who, with, work, write, your, а, about, of, on, one, other, our, out, over, please, say, send, she, should, sir, so, some, take, than, thank, that, the, their, them, then, there, after, all, an, and, any, are, as, have, he, her, here, him, his, house, if, in, is, it, its, just, last, letter, make, may, те, more, ту, night, no, not, now, at, been, but, by, can, could, day, dear, do, for, from, go, good, had, has.
Упражнение 4. По аналогии с таблицей 3 составьте список самых распространенных слов русского языка, сопровождая их сокращениями. Запишите следующий текст, используя известные вам приемы ПС. Если необходимо, придумайте свою маркировку для некоторых слов и словоформ. Восстановите исходный текст по записям.
Как устроена наша память
Все мы в детстве собирали пазлы и мозаики, но мало кто представляет, что наш мозг знал эту систему очень давно. Ранее ученые полагали, что конкретные участки мозга хранят в себе определенного вида воспоминания, но впоследствии был проведен эксперимент. Крысам удаляли по очереди разные участки мозга и проверяли: возможно ли их обучение, что они помнят, какие органы у них хуже работают. Выяснилось, что ни одна частичка мозга не отвечает целиком за какой-то определенный вид памяти, но если собрать кусочки воспоминаний со всего мозга, то их можно сложить в одну общую картинку, как в мозаику. Эту картинку мы и называем памятью.
Запоминаем мы только то, что замечаем, а замечаем мы лишь тогда, когда внимательны. Следовательно, свое внимание нужно тренировать. Для развития памяти полезны картинки из серии «найдите десять отличий». В этих случаях ваш мозг концентрируется на мелочах и привыкает к активной работе в нестандартных ситуациях. Тогда на работе, в школе или в институте вы начнете быстрее схватывать все самое важное и запоминать без труда.
http://mirsovetov.ru/a/psychology/psychologic-trick/advance-memory.html
Упражнение 5. Запишите текст, применяя известные вам приемы сокращенной буквенной записи, а также символы ( to be =; and – &; or – /; of – ‘), цифру 1 вместо a, an, one.
We live in an age of international communication. International contacts are on the increase, and as a result more people than ever, from different backgrounds and cultures and who speak different languages, find themselves coming together to discuss issues of all kinds - economic, political, legal, cultural, technical. If they are to communicate effectively these people must feel able to express themselves in complete confidence that they will be understood by others. This is where conference interpreters have an invaluable role to play, facilitating communication between people who speak a different language and serving as a bridge between different cultures. A conference interpreter can be self-employed (free lance) or employed as a permanent or staff interpreter by a national or international organization in the public or the private sector. The great majority of conference interpreters work free lance; becoming a staff or permanent interpreter depends on a variety of factors, language combination being one. Even so, it is a fact that interpreters may and do change status.
Дата: 2019-04-23, просмотров: 507.