Вопрос №27. Стилистическая дифференциация лексики. Стилистические особенности лексики ограниченной сферы распространения
Поможем в ✍️ написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Стиль языка– это разновидность общенародного языка, имеющая лексические, грамматические, орфоэпические (произносительные) особенности, обусловленные задачами и спецификой общения .

В современных развитых национальных языках существует

3 наиболее крупных стиля языка в этом значении:

а) нейтральный,

б) более «высокий», книжный,

в) более «низкий», разговорный (или фамильярно-разговорный, или разговорно-просторечный).

Функциональный стиль – разновидность литературного языка; исторически сложившаяся и социально осознанная система языковых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения. Важную роль в дифференциации функциональных стилей играют типичные для той или иной сферы

* автор речи (частное лицо, официальное лицо, учреждение и т.п.),

* адресат (собеседник, массовая аудитория),

* тематика сообщения,

* целевая установка

Функциональный стиль реализуется в устной и письменной формах и имеет особенности в лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе, фонетике, в использовании эмоционально-оценочных и экспрессивно-образных средств.

Во многих современных литературных языках выделяются следующие функциональные стили:

* разговорный (обиходно-литературный),

* газетно-политический (публицистический),

* официально-деловой и

* научный.

Стилистическая дифференциация лексики

Стили различаются в первую очередь закрепленной за ними лексикой.

При стилистической оценке лексики учитываются следующие критерии:

1. сфера использования

(принадлежность слов к одному из функциональных стилей);

2. отсутствие / наличие эмоционально-экспрессивной окраски, ее тип;

3. преимущественное использование в устной или письменной речи.

Стилистическое употребление лексики, как правило, определяется эмоционально-экспрессивной характеристикой слов. Многие слова не только обозначают предметы и понятия, но и передают отношение к ним говорящего.

Эти слова эмоционально окрашены, выражают положительную или отрицательную оценку:

* белый (нейтрально) – белоснежный (положительная оценка)– белесый (отрицательная оценка).

А есть слова, в которых оценка составляет суть их смысловой структуры, но они не относятся к эмоциональной лексике:

* хороший, плохой, радость, гнев, любить, страдать…

Особенностью эмоционально-оценочной лексики является то, что эмоциональная окраска «накладывается» на лексическое значение слова, но не сводится к нему. В таких случаях говорят об эмоционально-экспрессивной (экспрессивно-оценочной) лексике.

Эмоционально-экспрессивные слова распределяются между книжной и разговорной (просторечной) лексикой. Различные нюансы экспрессивной окраски слов отражаются в стилистических пометах к ним в толковых словарях:

торжественное (свершения, поступь),

поэтическое (лазурный, незримый, воспевать),

одобрительное (молодец, аккуратист),

ласкательное (зайка, лапушка),

шутливое (благоверный, новоиспеченный),

ироническое (соблаговолить, донжуан, хваленый),

фамильярное (недурственный, мыкаться),

неодобрительное (манерный, претенциозный, педант),

пренебрежительное (наушничать, подхалим),

уничижительное (юбчонка, хлюпик),

бранное (хам, дурак).

Межстилевая

(стилистически нейтральная, общеупотребительная) лексика – это экспрессивно не окрашенные, эмоционально нейтральные слова, которые используются во всех стилях. Напр.:

* время, год, жизнь, молоко, надежда, порция, размер…

* жить, забыть, меняться, построить, работать, ходить…

* большой, главный, зеленый(белый, красный…),

* первый (второй…), честный…

* всегда, очень, там…

Межстилевая лексика – основа словаря как устной, так и письменной речи. Это наиболее устойчивая часть словарного состава. Межстилевая лексика является и самой частотной. Она лишь называет, обозначает предметы, явления, свойства, качества, количества, действия, но не выражает отношения к называемому. Именно стилистически нейтральные слова являются, как правило, главными в синонимических рядах.

Специальная лексика связана с профессиональной деятельностью людей. К ней относятся термины и профессионализмы

Термины – это названия специальных понятий науки, искусства, техники, сельского хозяйства и пр. Каждое слово-термин имеет строгое определение, зафиксированное в специальных научных исследованиях или терминологических словарях.

Различают термины общепонятные и узкоспециальные. Значение общепонятных терминов известно и неспециалисту, что обычно связано с изучением основ разных наук в школе и с частым их употреблением в быту (например, медицинская терминология) и в СМИ (политическая, экономическая терминология).

Узкоспециальные термины понятны только специалистам. Приведём примеры лингвистических терминов разного типа:

общепонятные термины: подлежащее, сказуемое, суффикс, глагол;

узкоспециальные термины: предикат, фонема, субморф, супплетивизизм.

От терминов надо отличать профессионализмы – слова и выражения, не являющиеся научно определёнными, строго узаконенными названиями тех или иных предметов, действий, процессов, связанных с профессиональной, научной, производственной деятельностью людей.

Жаргонная лексика

К лексике ограниченного употребления относятся также жаргонизмы – слова, употребляемые людьми определённых интересов, занятий, привычек. Так, например, существуют жаргоны школьников, студентов, солдат, спортсменов, уголовников, хиппи и т. п. Например, в студенческом жаргоне хвост – (несданный экзамен, зачёт), общага – «общежитие», шпора, бомба – «разновидности шпаргалок», в жаргоне школьников шнурки, предки, родаки – родители, кекс, пупс, бугор, перец, чел, чувак, хрящ, шняга – парень. Слова, входящие в разные жаргоны, образуют интержаргон (чмо, прикол, крутой, тусовка).

Кроме термина жаргон, существуют также термины «арго» и «сленг». Арго – это специально засекреченный язык. В прежние века в России существовало арго бродячих торговцев – коробейников, профессиональных сборщиков пожертвований и пр. Сейчас можно говорить о воровских арго (перо – нож, пушка – пистолет). Сленг – это отличная от нормы литературного языка языковая среда устного общения, объединяющая большую группу людей. Существенным отличием сленга от жаргона является повышенная эмоциональность сленга и отсутствие в нём избирательности объектов для называния при помощи особых слов: сленг употребим практически во всех речевых ситуациях при неформальном устном общении людей.

Лексика ограниченной сферы употребления распространена в пределах определенной местности или в кругу людей, объединяемых профессией, социальными признаками, общими интересами, времяпрепровождением и т. д. Подобные слова используются преимущественно в устной ненормированной речи. Диалектизмы – сл., св-нные местным говорам и стоящие и стоящие за пределами нормированного лит-го яз.

Типы:-Лексические диалектизмы - слова, известные только носителям диалекта и за его пределами не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов. Например, в южнорусских говорах бытуют слова буряк (свекла), цибуля (лук).

-Этнографические диалектизмы - слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности: шанежки- 'пирожки, приготовленные особым способом'.

-Лексико-семантические диалектизмы - слова, обладающие в диалекте необычным значением: мост - 'пол в избе'.

Фонетические диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление цай (чай), чепь (цепь) - следствия "цоканья" и "чоканья", свойственных северным говорам; хверма (ферма), бамага (бумага), пашпорт (паспорт), жисть (жизнь) и под.

Словообразовательные диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление: певень (петух.).

Морфологические диалектизмы - не свойственные литературному языку формы словоизменения: мяг Социально ограничено употребление терминологической и профессиональной лексики, используемой людьми одной профессии, работающими в одной области науки, техники.

Термины - слова или словосочетания, называющие специальные понятия какой-либо сферы производства, науки, искусства.

Профессионализмы функционируют преимущественно в устной речи. Профессионализмы служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, выпускаемой продукции и т. п. (концовка- 'графическое украшение в конце книги'). Профессионально-жаргонная лексика имеет сниженную экспрессивную окраску и употребляется только в устной речи людей одной профессии (инженеры шутя называют самозаписывающий прибор ябедником).

Жаргон - социальная разновидность речи, используемая узким кругом носителей языка, объединенных общностью интересов, занятий, положением в обществе. В современном русском языке выделяют молодежный жаргон, или сленг (англ, slang - слова и выражения, употребляемые людьми определенных профессий или возрастных групп), жаргоны профессиональные, в местах лишения свободы используется и лагерный жаргон. Речь определенных социально замкнутых групп (воров, бродяг и т. д.) называется арго. Это засекреченный, искусственный язык преступного мира, известный лишь посвященным и бытующий также лишь в устной форме. блатной, мокрушник, перо (нож). кие окончания у глаголов в 3-м лице (идеть, идуть).

 

Дата: 2019-03-05, просмотров: 537.